Learn English Vocabulary Daily #23.2 — British English Podcast

6,724 views ・ 2024-04-16

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1110
3800
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 2 of Your English Five a Day.
1
5230
8390
Меня зовут Анна, и вы слушаете 23-ю неделю, 2-й день курса Your English Five a Day.
00:15
This is the series that aims to increase your active vocabulary by deep-diving into
2
15204
6880
Целью этой серии является увеличение вашего активного словарного запаса путем глубокого изучения
00:22
five pieces every day of the working week.
3
22084
3980
пяти частей каждый день рабочей недели.
00:26
And you can get more from your listening experience by becoming a Plus Member,
4
26564
5591
И вы можете получить больше удовольствия от прослушивания, став участником Plus,
00:32
which not only helps to support this podcast to continue and to grow,
5
32555
4614
который не только помогает поддерживать продолжение и развитие этого подкаста,
00:37
but also gives you access to bonus material, including additional episodes,
6
37470
4760
но также дает вам доступ к бонусным материалам, включая дополнительные эпизоды,
00:42
transcripts, and vocabulary lists.
7
42470
3119
стенограммы и списки слов.
00:45
I'll put a link in the show notes.
8
45839
2671
Ссылку оставлю в примечаниях к шоу.
00:48
We start today's episode with a verb, and it is subside.
9
48979
6240
Мы начинаем сегодняшний эпизод с глагола, и он утихает.
00:55
Subside.
10
55889
1110
Утихнуть.
00:57
We spell this S U B S I D E.
11
57309
5420
Пишем это СУБСИД E.
01:02
Subside.
12
62979
1938
Subside.
01:05
If something subsides, it becomes less — less intense, less violent, less severe.
13
65289
8780
Если что-то утихает, оно становится менее — менее интенсивным, менее жестоким, менее суровым.
01:14
It decreases or diminishes.
14
74429
2830
Оно уменьшается или уменьшается.
01:17
So, I might say,
15
77659
1040
Итак, я мог бы сказать:
01:19
"The pain in my back has subsided."
16
79119
4150
«Боль в моей спине утихла».
01:24
It has decreased.
17
84104
1630
Оно уменьшилось.
01:26
Here's another example,
18
86510
1250
Вот еще один пример:
01:28
"The storm began to subside as the winds calmed and the rains stopped."
19
88471
6180
«Шторм начал утихать, когда ветры утихли и дожди прекратились».
01:35
I often find that if I become hungry and I don't satisfy that hunger, I start to
20
95267
8984
Я часто обнаруживаю, что если я проголодаюсь и не утолю этот голод, у меня начинается
01:44
get a really strong pain in my stomach and the hunger becomes a painful hunger.
21
104651
7710
очень сильная боль в желудке, и голод становится болезненным.
01:52
But if I continue to ignore that need to eat, then the pain eventually
22
112781
7279
Но если я продолжу игнорировать эту потребность в еде, то боль в конце концов
02:00
subsides and I move into this state where I don't feel hungry at
23
120220
4520
утихнет, и я перейду в состояние, в котором я вообще не чувствую голода
02:04
all — actually almost completely goes.
24
124740
2610
— фактически, почти полностью.
02:08
And then I can last for a little while longer without
25
128390
3010
И тогда я смогу продержаться еще некоторое время без
02:11
the niggle of hunger saying,
26
131410
3465
чувства голода, говорящего:
02:14
"You've got to go and eat something."
27
134885
2090
«Тебе нужно пойти и что-нибудь съесть».
02:18
Okay, next on the list is the phrasal verb perk up, perk up.
28
138076
6240
Хорошо, следующим в списке идет фразовый глагол воспрянуть духом, воспрянуть духом.
02:24
We spell this perk, P E R K.
29
144566
3290
Мы пишем этот перк: PER K.
02:28
Up, U P.
30
148636
1410
Up, UP.
02:30
Perk up.
31
150456
620
Perk up.
02:31
This is a separable phrasal verb, so we could say perk someone up.
32
151326
5280
Это разделяемый фразовый глагол, поэтому мы можем сказать «подбодрить кого-то».
02:36
So, I could perk you up if you're feeling down.
33
156821
3660
Итак, я мог бы подбодрить тебя, если ты чувствуешь себя подавленным.
02:41
So, what does it mean exactly?
34
161011
1660
Итак, что именно это означает?
02:42
Well, to perk up or to perk someone up is to make them become happier
35
162921
5760
Что ж, воодушевить или воодушевить кого-то — значит сделать его счастливее
02:49
or feel better or more energetic.
36
169051
3140
, чувствовать себя лучше или энергичнее.
02:52
This is a phrasal verb I often use when my sons or my friends are
37
172746
6450
Этот фразовый глагол я часто использую, когда мои сыновья или друзья
02:59
looking or seeming a little unwell.
38
179196
2600
выглядят или выглядят немного нездоровыми.
03:02
They are quiet.
39
182146
1180
Они тихие.
03:03
They are, you know, not so much themselves.
40
183766
3320
Они, знаете ли, не столько сами по себе.
03:07
They are less energetic.
41
187606
1500
Они менее энергичны.
03:09
They sit there looking pale and tired.
42
189126
3905
Они сидят там, бледные и усталые.
03:13
But then after a cup of tea or a glass of water or a little
43
193431
4590
Но потом после чашки чая, стакана воды или небольшого
03:18
bit of rest they may perk up.
44
198031
3185
отдыха они могут воспрянуть духом.
03:21
They become brighter.
45
201226
2090
Они становятся ярче.
03:23
They become more talkative, more energetic, and they seem a little better.
46
203576
5650
Они становятся разговорчивее, энергичнее и кажутся немного лучше.
03:29
So, I'd say,
47
209396
500
Итак, я бы сказал:
03:30
"Oh, you've really perked up.
48
210076
1780
«О, ты действительно оживился.
03:31
That's good.
49
211886
760
Это хорошо.
03:33
Maybe you can go to school today."
50
213166
1610
Может быть, ты сможешь пойти сегодня в школу».
03:36
Okay, so to perk up.
51
216136
1900
Ладно, чтобы взбодриться.
03:38
Here's another example sentence,
52
218236
1760
Вот еще один пример предложения:
03:40
"You've had a tough few days studying for your exam, why don't
53
220600
4420
«У вас были тяжелые несколько дней подготовки к экзамену, почему бы
03:45
we go paintballing this weekend?
54
225020
2090
нам не пойти поиграть в пейнтбол на этих выходных?
03:47
It might just perk you up!"
55
227380
1990
Возможно, это вас просто поднимет настроение!»
03:50
What helps you to perk up when you're feeling down or if you're feeling tired?
56
230105
5960
Что помогает вам взбодриться, когда вам плохо или вы устали?
03:56
I always find the sunshine and more warmth in the air perks me up.
57
236895
6890
Я всегда нахожу солнечный свет и больше тепла в воздухе, что поднимает мне настроение.
04:04
During the winter I really struggle with my mood, especially if it's a dark, grey
58
244465
5280
Зимой у меня действительно проблемы со своим настроением, особенно если
04:09
day or if we've had an entire week of bad weather and I haven't seen the sun
59
249765
6260
день темный, серый или если у нас целую неделю была плохая погода, а я вообще не видел солнца
04:16
at all and it's just cold all the time.
60
256105
2480
и все время холодно.
04:18
A bit of warmth and a bit of light really helps to perk me up.
61
258945
3940
Немного тепла и немного света действительно помогают мне взбодриться.
04:23
Music is another thing that perks me up.
62
263755
2210
Музыка – это еще одна вещь, которая меня поднимает.
04:26
If I'm feeling low on energy or maybe a little bit down in my mood putting on a
63
266245
6370
Если я чувствую упадок сил или, может быть, немного плохое настроение, включение
04:32
good song and having a sing-along and a bit of a boogie can really perk me up.
64
272615
5790
хорошей песни, подпевание и немного буги-вуги могут меня действительно воодушевить.
04:39
Most people say coffee perks them up in the morning.
65
279575
2340
Большинство людей говорят, что кофе поднимает им настроение по утрам.
04:42
Right, moving on, our next word today is a noun, and it is routine.
66
282725
6420
Итак, идем дальше, наше следующее слово сегодня — существительное, и оно обычное.
04:49
Routine.
67
289745
1320
Рутина.
04:51
We spell this R O U T I N E.
68
291385
4420
Пишем это РУТИНА Е.
04:56
Routine.
69
296196
1897
Рутина.
04:59
Make sure that you're pronouncing that first vowel as /uː/ not
70
299005
4915
Убедитесь, что вы произносите первую гласную как /uː/, а не
05:03
/raʊ/, /ruː/ — routine.
71
303920
4170
/raʊ/, /ruː/ — рутина.
05:08
So, a routine is a fixed or typical way of doing something.
72
308810
5990
Итак, рутина — это фиксированный или типичный способ выполнения чего-либо.
05:14
For example, in the morning, my routine is generally the same.
73
314810
5810
Например, утром мой распорядок дня обычно такой же.
05:20
I wake up first, I open the curtains.
74
320770
3740
Я просыпаюсь первым, открываю шторы.
05:24
I wake up everybody else in the house.
75
324560
2420
Я бужу всех остальных в доме.
05:27
We all get dressed.
76
327470
2520
Мы все одеваемся.
05:30
Sometimes I will have a shower before getting dressed, it depends
77
330539
2740
Иногда я принимаю душ перед тем, как одеться, это зависит
05:33
on what I've done the night before.
78
333279
2100
от того, что я делал накануне вечером.
05:35
But the children just have a wash, and they get dressed, and then we come
79
335779
5080
Но дети просто умываются, одеваются, а потом мы спускаемся
05:40
downstairs, and we have breakfast.
80
340859
2050
вниз и завтракаем.
05:43
Then after breakfast, we brush our teeth, and we pack our bags.
81
343183
4162
Затем после завтрака мы чистим зубы и пакуем сумки.
05:47
And then we head out to do the school run.
82
347721
2970
А потом мы отправляемся на школьную пробежку.
05:51
So, that's our morning routine and our bedtime routine is
83
351541
4200
Итак, это наш утренний распорядок, и наш распорядок дня перед сном
05:55
the same routine every night.
84
355771
2050
один и тот же каждый вечер.
05:59
Do you have a set routine of getting up in the morning or
85
359341
5070
Есть ли у вас установленный порядок вставания по утрам или
06:04
does it change from day to day?
86
364411
1530
он меняется изо дня в день?
06:06
Here's an example sentence,
87
366442
1520
Вот пример предложения:
06:08
"I love working in TV — there's no fixed routine.
88
368554
3770
«Мне нравится работать на телевидении — здесь нет фиксированного распорядка.
06:12
Every day is different and brings new challenges."
89
372434
3090
Каждый день уникален и приносит новые испытания».
06:18
Okay, next on the list is another noun and it is semblance.
90
378334
4990
Хорошо, следующим в списке будет еще одно существительное, и это подобие.
06:23
Semblance.
91
383924
1180
Подобие.
06:25
We spell this S E M B L A N C E.
92
385664
6873
Произносим это ПОВИДИМОСТЬ Е.
06:32
Semblance.
93
392840
2074
Подобие.
06:34
Semblance.
94
394914
920
Подобие.
06:36
Semblance is the outward appearance of something, how something looks,
95
396674
6290
Подобие – это внешний вид чего-либо, то, как что-то выглядит,
06:43
to have the look of something.
96
403054
1830
иметь вид чего-либо.
06:45
It's very similar to the word 'resemblance' — to resemble something.
97
405174
4480
Это очень похоже на слово «сходство» — напоминать что-то.
06:50
So, it gives the impression of something.
98
410504
2700
Значит, что-то производит впечатление.
06:53
Here's an example sentence,
99
413831
1350
Вот пример предложения:
06:55
"The politician's calm demeanour and confident smile gave a
100
415718
3990
«Спокойная манера поведения и уверенная улыбка политика создавали
06:59
semblance of sincerity, but his actions spoke otherwise."
101
419708
6650
видимость искренности, но его действия говорили об обратном».
07:07
So, in that example, we're saying that the politician, his whole way of being and his
102
427507
6690
Итак, в этом примере мы говорим, что политик, весь его образ жизни и его
07:14
confident smile, gave a semblance of, it looked like he was being sincere, he was
103
434247
7220
уверенная улыбка создавали впечатление, что он был искренен, он был
07:21
being honest, because of his smile and how confident he was and how calm he was.
104
441467
6090
честен, из-за его улыбки и того, насколько он уверен в себе. и насколько он был спокоен.
07:28
But his actions, what he actually did suggested that he wasn't being honest.
105
448097
5490
Но его действия, то, что он на самом деле сделал, свидетельствовали о том, что он не был честен.
07:33
He wasn't being sincere.
106
453587
1430
Он не был искренен.
07:37
Okay, next and last on our list for today is an adjective and it is standout.
107
457092
7150
Хорошо, следующее и последнее в нашем списке на сегодня — прилагательное, и оно выдающееся.
07:44
Standout.
108
464572
1120
Выделяться.
07:46
We spell this S T A N D O U T.
109
466052
5390
Мы пишем это STANDOU T.
07:51
Standout.
110
471442
1120
Standout.
07:53
If something or someone is described as standout, then they are noticed for being
111
473302
6830
Если что-то или кто-то описывается как выдающийся, то на него обращают внимание как на
08:00
exceptional, for being better than others, for being the best example of something.
112
480182
7100
исключительность, на то, что он лучше других, как на лучший пример чего-то.
08:08
So, for example, if we are all running a race and of the 10 people who ran the
113
488567
7750
Так, например, если мы все участвуем в забеге, и из 10 человек, принявших участие в
08:16
race, three people had very good times.
114
496317
4370
забеге, трое провели очень хорошие времена.
08:20
So, three people ran it in the fastest time, but one person in particular
115
500967
4890
Итак, три человека пробежали гонку быстрее всех, но один человек
08:26
was way ahead of everybody else.
116
506307
2200
значительно опередил всех остальных.
08:28
You could say they are a standout runner.
117
508507
3160
Можно сказать, что они выдающиеся бегуны.
08:32
They were the standout performance of the day.
118
512177
2460
Это были выдающиеся выступления дня.
08:36
Or they gave the standout performance of the day.
119
516177
2610
Или они показали выдающееся выступление дня.
08:40
So, it was better than everyone else.
120
520037
2630
Итак, это было лучше, чем все остальные.
08:43
It was standout.
121
523157
1190
Это было выдающимся.
08:44
Here's another example,
122
524934
1210
Вот еще один пример:
08:46
"I think your painting of the flower garden was definitely the
123
526860
2910
«Я думаю, что ваша картина с цветочным садом определенно стала
08:49
standout piece in the art exhibition.
124
529770
2090
выдающимся произведением на художественной выставке.
08:52
Would you consider selling it?"
125
532330
1530
Вы бы подумали о ее продаже?»
08:55
Alright, that's our five for today.
126
535690
2895
Хорошо, это наша пятёрка на сегодня.
08:58
Let's do a quick recap.
127
538845
2770
Давайте подведем краткий итог.
09:01
So, we started with the verb subside.
128
541615
2880
Итак, мы начали с глагола утихать.
09:04
Subside, to become less or to decrease.
129
544855
3480
Утихнуть, стать меньше или уменьшиться.
09:09
Then we had the phrasal verb perk up to become happier or
130
549205
4500
Затем мы заставили фразовый глагол оживиться, чтобы стать счастливее,
09:13
brighter or more energetic.
131
553705
2220
ярче или энергичнее.
09:16
Then we had the noun routine, which is a fixed way of doing
132
556785
4330
Затем у нас было существительное «рутина», которое представляет собой фиксированный способ выполнения
09:21
things on a regular basis.
133
561125
1770
каких-либо действий на регулярной основе.
09:23
Then we had the noun semblance, a look of something.
134
563835
5075
Тогда у нас было подобие существительного, вид чего-то.
09:28
So an outward appearance.
135
568940
1860
Итак внешний вид.
09:32
And then we had the adjective standout to be the best example of something,
136
572090
6970
А еще у нас было прилагательное «выдающийся», означающее «быть лучшим примером чего-либо», «
09:39
to be noticed for being better than other things or other people.
137
579060
4030
быть замеченным как лучшее, чем другие вещи или другие люди».
09:43
Now let's do this for pronunciation purposes.
138
583839
3210
Теперь давайте сделаем это для целей произношения.
09:47
Please repeat after me.
139
587239
1930
Пожалуйста, повторяйте за мной.
09:49
Subside.
140
589859
1060
Утихнуть.
09:52
Subside.
141
592799
1100
Утихнуть.
09:56
Perk up.
142
596109
930
Воспрянуть духом.
09:59
Perk up.
143
599089
910
Воспрянуть духом.
10:01
Routine.
144
601839
1170
Рутина.
10:05
Routine
145
605189
1170
Рутинное
10:09
Semblance.
146
609269
1050
подобие.
10:12
Semblance.
147
612439
1110
Подобие.
10:15
Standout.
148
615408
1420
Выделяться.
10:18
Standout.
149
618848
1271
Выделяться.
10:22
Fantastic.
150
622159
1160
Фантастика.
10:23
Now, let's do a little test of your memory.
151
623939
3610
А теперь давайте проведем небольшой тест вашей памяти.
10:29
I'm not feeling very well today, but I'm much better than I was.
152
629429
4390
Я чувствую себя не очень хорошо сегодня, но мне гораздо лучше, чем было.
10:33
In fact, when I woke up, I looked like death.
153
633849
3260
На самом деле, когда я проснулся, я выглядел как смерть.
10:37
I was very pale.
154
637419
1360
Я был очень бледен.
10:38
I had dark rings under my eyes.
155
638789
2340
У меня были темные круги под глазами.
10:41
My voice was really hoarse, and I couldn't function at all.
156
641519
4450
Мой голос был очень хриплым, и я вообще не мог функционировать.
10:46
I just sat on the couch looking like a zombie.
157
646019
2700
Я просто сидел на диване и выглядел как зомби.
10:49
However, my partner made me a lovely smoothie full of
158
649159
4860
Однако мой партнер приготовил мне прекрасный коктейль, полный
10:54
all sorts of healthy goodies.
159
654289
2670
всяких полезных вкусностей.
10:57
And after drinking that, I really improved.
160
657449
3920
И после того, как я это выпил, мне действительно стало лучше.
11:01
I suddenly became much more energetic.
161
661369
2680
Я внезапно стал гораздо более энергичным.
11:04
I looked like I had more colour in my face, my voice improved,
162
664089
5050
Лицо у меня порозовело, голос улучшился,
11:09
and I felt a lot happier.
163
669159
1080
и я почувствовал себя намного счастливее.
11:10
What phrasal verb could we use to describe this improvement?
164
670549
5390
Какой фразовый глагол мы могли бы использовать, чтобы описать это улучшение?
11:19
I perked up.
165
679699
1990
Я оживился.
11:21
Absolutely.
166
681879
1120
Абсолютно.
11:23
And the groggy feeling I had in my head where I just couldn't think straight, that
167
683499
6120
И ощущение слабости в голове, из-за которого я просто не мог здраво мыслить,
11:29
decreased rapidly over the following hour.
168
689669
3890
быстро уменьшилось в течение следующего часа.
11:34
What verb could I use instead of decrease?
169
694799
2780
Какой глагол я мог бы использовать вместо уменьшения?
11:37
If something diminishes and becomes less?
170
697659
2600
Если что-то уменьшится и станет меньше?
11:43
Subside.
171
703529
1250
Утихнуть.
11:44
Yes, my groggy mental fog subsided and I became much clearer over the day.
172
704879
9960
Да, мой неясный мысленный туман рассеялся, и за день я стал намного яснее.
11:54
My head became clearer over the course of the day.
173
714859
3540
В течение дня моя голова стала яснее.
11:59
Now, I didn't follow my usual fixed way of doing things this morning
174
719139
7205
Сегодня утром я не следовал своему обычному фиксированному образу действий,
12:06
because I felt so bad when I woke up.
175
726344
2700
потому что мне было очень плохо, когда я проснулся.
12:09
It really messed up the usual way that I do things.
176
729384
3260
Это действительно испортило мой обычный способ действий.
12:13
What noun would we use to describe the usual way of doing things?
177
733124
3840
Какое существительное мы бы использовали, чтобы описать обычный способ ведения дел?
12:20
Routine.
178
740319
1110
Рутина.
12:21
Yes, it really messed up my routine.
179
741439
2940
Да, это действительно испортило мой распорядок дня.
12:25
But once I had perked up and once my headache and my brain fog had
180
745249
7820
Но как только я воспрянул духом и когда моя головная боль и туман в голове
12:33
subsided, I got back on top of things.
181
753069
3060
утихли, я снова оказался в курсе событий.
12:36
And actually, I had a day that was probably the best day I've had all month.
182
756159
8290
И вообще, у меня был день, который, наверное, был лучшим за весь месяц.
12:44
So, what adjective could I use to describe the best example of something?
183
764959
4290
Итак, какое прилагательное я мог бы использовать, чтобы описать лучший пример чего-либо?
12:49
This was the best day of the entire month.
184
769249
3010
Это был лучший день за весь месяц.
12:52
It was a real what day?
185
772269
2190
Какой это был настоящий день?
12:55
What adjective?
186
775119
1050
Какое прилагательное?
12:57
It was a real standout day.
187
777794
2020
Это был действительно выдающийся день.
13:00
Lots of fantastic things happened.
188
780034
2160
Произошло много фантастических вещей.
13:02
It was a standout day.
189
782504
1720
Это был выдающийся день.
13:05
And by the end of the day, I had a look of, I had an appearance of
190
785784
9227
И к концу дня я выглядел
13:15
being confident and in control.
191
795259
4547
уверенным и контролирующим ситуацию.
13:20
On the underside, I wasn't very confident or in control, especially at work.
192
800636
5790
С другой стороны, я не был очень уверен в себе и не контролировал ситуацию, особенно на работе.
13:26
There was a lot of things going on, and I did feel quite nervous giving
193
806466
3820
Происходило много всего, и я очень нервничал, представляя
13:30
my presentation, especially given how bad I felt first thing in the morning.
194
810286
4200
свою презентацию, особенно учитывая, как плохо я себя чувствовал утром.
13:35
But to everybody else, I gave this performance that made me
195
815056
4790
Но для всех остальных я показал такое выступление, которое заставило меня
13:39
look confident and in control.
196
819846
2950
выглядеть уверенным и контролирующим ситуацию.
13:43
I had a what?
197
823186
2400
У меня было что?
13:45
What noun would you use to describe this outward appearance?
198
825666
4350
Какое существительное вы бы использовали, чтобы описать этот внешний вид?
13:50
I had...
199
830366
720
У меня было...
13:54
a semblance of a woman in control, even if that wasn't really the case.
200
834696
8650
подобие женщины, контролирующей ситуацию, даже если на самом деле это было не так.
14:03
I had a semblance of it.
201
843526
1170
У меня было такое подобие.
14:04
So, despite feeling awful this morning, I was able to perk up quite quickly.
202
844706
6960
Итак, несмотря на ужасное самочувствие этим утром, мне удалось довольно быстро прийти в себя.
14:11
My brain fog and my headaches subsided.
203
851826
2660
Мой мозг затуманился, и мои головные боли утихли.
14:15
And despite not following my usual routine, I had a standout day and
204
855046
4660
И, несмотря на то, что я не следовал своему обычному распорядку дня, у меня был выдающийся день,
14:19
I gave a standout performance at work and even gave the semblance of
205
859706
5370
я показал выдающиеся результаты на работе и даже произвел впечатление
14:25
someone who is really in control.
206
865436
2830
человека, который действительно все контролирует.
14:28
So, it was a standout day for me.
207
868935
2120
Итак, для меня это был выдающийся день.
14:31
Now let's bring all of these words together once again in today's story.
208
871842
6145
А теперь давайте еще раз объединим все эти слова в сегодняшнем рассказе.
14:41
Marcus, a 42-year-old seasoned events organiser was looking at
209
881563
5620
Маркус, 42-летний опытный организатор мероприятий, столкнулся с,
14:47
a seemingly impossible challenge: organising a charity marathon in
210
887183
7530
казалось бы, невыполнимой задачей: организовать благотворительный марафон в
14:54
the bustling heart of New York City.
211
894713
2840
оживленном центре Нью-Йорка.
14:58
The event was not just another entry on his CV; it was a labour of love, dedicated
212
898423
6415
Это событие не было просто еще одной записью в его резюме; это был труд любви, посвященный
15:04
to raising funds for childhood education.
213
904858
3220
сбору средств на образование детей.
15:09
With expectations sky-high and the city's eyes upon him, Marcus felt the weight
214
909018
6930
С заоблачными ожиданиями и взглядами города, Маркус почувствовал тяжесть
15:15
of responsibility on his shoulders.
215
915948
1710
ответственности на своих плечах.
15:18
As the event day loomed closer, Marcus's stress levels were obvious.
216
918928
5570
По мере приближения дня мероприятия уровень стресса Маркуса был очевиден.
15:25
Every detail, from coordinating with city officials for permits to
217
925188
6220
Каждая деталь, от согласования с городскими властями разрешений до
15:31
arranging logistics for thousands of participants and spectators,
218
931678
4680
организации логистики для тысяч участников и зрителей,
15:36
seemed like a huge and daunting task.
219
936858
2940
казалась огромной и сложной задачей.
15:40
However, as the marathon's start neared, and he saw the sea of
220
940148
6310
Однако по мере приближения старта марафона, и он увидел море
15:46
eager faces, Marcus's anxiety began to subside, replaced by a
221
946488
6820
нетерпеливых лиц, тревога Маркуса начала утихать, сменившись
15:53
surge of adrenaline and excitement.
222
953308
3520
приливом адреналина и волнения.
15:57
The marathon kicked off with a bang, runners of all ages and backgrounds
223
957588
4860
Марафон стартовал с треском, бегуны всех возрастов и профессий
16:02
were taking to the streets, their feet pounding the pavement in harmony.
224
962478
4410
выходили на улицы, их ноги гармонично стучали по тротуару.
16:07
Marcus, from his command centre, monitored every aspect of the event with a keen eye.
225
967578
6050
Маркус из своего командного центра внимательно следил за каждым аспектом события.
16:14
Despite months of planning, unforeseen hiccups were inevitable.
226
974378
4430
Несмотря на месяцы планирования, непредвиденные сбои были неизбежны.
16:19
A sudden downpour of rain tested the runners' spirits and the event's
227
979718
4960
Внезапный ливень стал проверкой духа бегунов и
16:24
resilience, minor logistical errors popped up like unwelcome surprises,
228
984678
5530
устойчивости мероприятия, мелкие логистические ошибки возникали как нежелательные сюрпризы,
16:30
and an unexpected roadblock threatened to throw the marathon off course.
229
990238
5620
а неожиданный контрольно-пропускной пункт грозил сбить марафон с курса.
16:36
Yet, each time Marcus felt his spirit decrease, his team
230
996928
4780
Тем не менее, каждый раз, когда Маркус чувствовал, что его дух падает, его команда
16:41
was there to perk him up.
231
1001708
1810
была рядом, чтобы воодушевить его.
16:44
Their support and shared commitment to the cause reminded him why
232
1004458
3780
Их поддержка и общая приверженность делу напомнили ему, почему
16:48
he embarked on this journey.
233
1008248
1650
он отправился в это путешествие.
16:50
They worked tirelessly, adapting on the spot, ensuring that every
234
1010898
4740
Они работали не покладая рук, адаптируясь на месте, следя за тем, чтобы каждый
16:55
participant was safe and every spectator felt the community's warmth.
235
1015678
5060
участник был в безопасности, а каждый зритель чувствовал тепло сообщества.
17:01
Marcus's leadership shone brightest amidst the chaos.
236
1021431
4380
Лидерство Маркуса сияло ярче всего среди хаоса.
17:06
His routine actions, from coordinating with emergency services to rallying
237
1026816
4510
Его рутинные действия, от координации со службами экстренной помощи до объединения
17:11
his volunteers, underscored a masterful control over the
238
1031336
4180
волонтеров, подчеркивали мастерский контроль над
17:15
organising of such a huge event.
239
1035516
2190
организацией такого масштабного мероприятия.
17:18
His ability to maintain a semblance of order amid the unexpected was
240
1038656
5720
Его способность поддерживать видимость порядка среди неожиданностей была
17:24
truly a standout quality, turning potential crises into mere footnotes
241
1044386
6455
поистине выдающимся качеством, превращая потенциальные кризисы в простые сноски
17:31
in the marathon's success story.
242
1051021
2350
в истории успеха марафона.
17:33
As the day progressed, Marcus witnessed countless acts of kindness and
243
1053924
4660
В течение дня Маркус стал свидетелем бесчисленных проявлений доброты и
17:38
perseverance: participants helping each other across the finish line,
244
1058584
4360
настойчивость: участники помогают друг другу пересечь финишную черту,
17:43
spectators cheering on strangers with enthusiasm, and everyone coming together
245
1063414
5840
зрители с энтузиазмом подбадривают незнакомцев, и все собираются вместе
17:49
for a cause greater than themselves.
246
1069254
2870
ради дела, большего, чем они сами.
17:53
These moments, these snapshots of humanity at its best, filled Marcus
247
1073014
6435
Эти моменты, эти снимки человечества в его лучших проявлениях наполнили Маркуса
17:59
with a profound sense of pride and joy.
248
1079449
3580
глубоким чувством гордости и радости.
18:04
Finally, as the last runner crossed the finish line and the city began to reclaim
249
1084059
5650
Наконец, когда последний бегун пересек финишную черту и город начал восстанавливать
18:09
its streets, Marcus realised the event's impact was beyond just the fundraising.
250
1089709
6060
свои улицы, Маркус понял, что влияние мероприятия выходит за рамки простого сбора средств.
18:16
It had brought a community together, showcasing the strength of collective
251
1096373
5495
Он объединил сообщество, продемонстрировав силу коллективных
18:21
effort and the human spirit.
252
1101928
2360
усилий и человеческого духа.
18:24
The marathon was not just a standout event in his career, but a standout
253
1104898
4840
Марафон стал не просто выдающимся событием в его карьере, но и выдающимся
18:29
moment in the lives of all those involved.
254
1109738
2560
моментом в жизни всех участников.
18:33
Reflecting on the day, Marcus felt a deep sense of gratitude and accomplishment.
255
1113718
4860
Вспоминая этот день, Маркус почувствовал глубокую благодарность и удовлетворение.
18:39
The challenges he faced were routine in the grand scheme of things, yet
256
1119328
5250
Проблемы, с которыми он столкнулся, были обычными по большому счету, но
18:45
overcoming them with such grace and efficiency was anything but ordinary.
257
1125008
7010
преодолеть их с таким изяществом и эффективностью было далеко не обычным делом.
18:52
The marathon not only raised significant funds for the charity, but also proved
258
1132718
5150
Марафон не только собрал значительные средства на благотворительность, но и доказал
18:57
to Marcus that his ability to adapt, persevere, and lead under pressure
259
1137878
5080
Маркусу, что его способность адаптироваться, настойчиво и руководить под давлением
19:03
was a standout quality he possessed.
260
1143278
2720
— выдающееся качество, которым он обладал.
19:07
As the city returned to its semblance of normalcy, Marcus knew that this
261
1147128
5735
Когда город вернулся к своему подобию нормального состояния, Маркус понял, что этот
19:12
experience would stay with him forever.
262
1152863
2100
опыт останется с ним навсегда.
19:15
He had faced his fears, pushed through his inhibitions, and emerged victorious.
263
1155993
5670
Он столкнулся со своими страхами, преодолел свои запреты и вышел победителем.
19:22
And so, as we draw the curtain on Marcus's story, let it serve as
264
1162873
6280
Итак, когда мы опускаем занавес над историей Маркуса, пусть она послужит
19:29
a reminder of what we can achieve when we set our minds to it.
265
1169203
4080
напоминанием о том, чего мы можем достичь, если настроимся на это.
19:33
Whether facing personal inhibitions or professional challenges,
266
1173863
4410
Независимо от того, сталкиваетесь ли вы с личными запретами или профессиональными проблемами,
19:38
the key is to persevere.
267
1178643
2540
главное — проявлять настойчивость.
19:41
Lean on those who support us and always, always go for it.
268
1181663
6277
Опирайтесь на тех, кто нас поддерживает, и всегда, всегда идите к этому.
19:51
And that brings us to the end of today's episode.
269
1191668
3280
И это подводит нас к концу сегодняшнего эпизода.
19:55
If you found this podcast useful in any way, then I greatly appreciate
270
1195388
4840
Если вы нашли этот подкаст каким-либо образом полезным, я буду очень признателен,
20:00
if you took a moment to leave a like, a rating, or review so that
271
1200238
4555
если вы нашли время оставить лайк, оценку или отзыв, чтобы
20:04
others may find this podcast too.
272
1204823
2390
другие тоже могли найти этот подкаст.
20:07
Until next time, take very good care of yourself and goodbye.
273
1207933
5550
До следующего раза, берегите себя и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7