Learn English Vocabulary Daily #19.4 — British English Podcast

4,561 views ・ 2024-03-21

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1390
3850
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 19, Day 4 of Your English Five a
1
5640
7450
Меня зовут Анна, и вы слушаете 19-ю неделю, 4-й день курса Your English Five a
00:13
Day, the series that aims to deep dive into five pieces of vocabulary every
2
13090
6579
Day, серии, целью которой является глубокое погружение в пять частей словарного запаса каждый
00:19
day of the week from Monday to Friday.
3
19669
3040
день недели с понедельника по пятницу.
00:23
So, let's start today's list.
4
23169
2060
Итак, начнем сегодняшний список.
00:26
We begin with the adjective gridlocked.
5
26489
3795
Начнем с прилагательного «застрял».
00:30
Gridlocked.
6
30954
1360
В тупике.
00:32
We spell this G R I D L O C K E D.
7
32754
7040
Мы пишем это GRIDLOCKE D.
00:39
Gridlocked.
8
39794
2499
Gridlocked.
00:43
Gridlocked.
9
43234
760
В тупике.
00:44
To be gridlocked is, particularly the roads, is where the roads are blocked
10
44254
5824
Затор – это, в частности, дороги, когда дороги заблокированы
00:50
with a large amount of traffic, where the vehicles are unable to move.
11
50468
5670
из-за большого количества транспорта, где транспортные средства не могут двигаться.
00:56
So, if you talk about an area being gridlocked, then you're suggesting
12
56848
4330
Итак, если вы говорите о том, что территория заблокирована, то вы предполагаете
01:01
that the roads are just a nightmare.
13
61188
3050
, что дороги — это просто кошмар.
01:04
You are unable to drive freely around this area because there is
14
64498
5180
Вы не можете свободно передвигаться по этой территории, потому что
01:10
just standstill traffic everywhere.
15
70088
3080
везде просто пробки.
01:13
It's gridlocked.
16
73298
1250
Это тупик.
01:15
There's nothing worse than being in a hurry, perhaps you're late for
17
75563
4920
Нет ничего хуже, чем спешить: возможно, вы опаздываете на
01:20
work and you hit gridlocked traffic.
18
80483
5100
работу и попали в пробку.
01:25
Oh, what a nightmare.
19
85693
1110
Ох, какой кошмар.
01:27
So, here's an example sentence,
20
87673
1760
Итак, вот пример предложения:
01:30
" I hate driving through London during rush hour, it's always gridlocked
21
90214
6150
«Я ненавижу ездить по Лондону в час пик, там всегда пробки
01:36
and I never get to work on time!"
22
96514
2710
, и я никогда не прихожу на работу вовремя!»
01:40
Okay, so next on the list is the phrase in a huff.
23
100399
4750
Хорошо, следующая в списке фраза в раздражении.
01:46
So, you are in a huff, to be in a huff.
24
106029
4650
Итак, вы в раздражении, чтобы быть в раздражении.
01:51
So, we spell this in, I N.
25
111079
2250
Итак, мы пишем это: I NA
01:53
A.
26
113529
500
Huff
01:54
Huff, H U F F.
27
114519
3760
, HUF F.
01:58
In a huff.
28
118709
1490
В раздражении.
02:00
I love this phrase.
29
120999
850
Мне нравится эта фраза.
02:02
To be in a huff is to be upset or angry about something.
30
122049
5590
Быть в раздражении – значит расстраиваться или злиться на что-то.
02:07
Usually, you've been offended by something someone said or done.
31
127649
5020
Обычно вас обидело что-то, что кто-то сказал или сделал.
02:13
So, if I am making everyone a cup of tea, but I don't ask you if you
32
133449
6560
Итак, если я завариваю всем чашку чая, но не спрашиваю вас,
02:20
want a cup of tea, I just go and make everyone else a cup of tea.
33
140009
3550
хотите ли вы чашку чая, я просто иду и завариваю всем остальным чашку чая.
02:24
Then you're going to probably be a little bit upset with me, a little bit annoyed.
34
144624
5240
Тогда ты, вероятно, будешь немного расстроен из-за меня, немного раздражен.
02:30
You'll be offended,
35
150194
820
Вы обидитесь:
02:31
"Why did Anna not ask me if I wanted tea?
36
151024
2470
«Почему Анна не спросила, хочу ли я чаю?
02:33
I did want a cup of tea.
37
153524
1520
Я ведь хотела чашку чая.
02:35
Why didn't she ask me?"
38
155514
1470
Почему она меня не спросила?»
02:38
So, rather than coming and talking to me about it or saying something, you
39
158004
5650
Итак, вместо того, чтобы прийти и поговорить со мной об этом или что-то сказать, вы
02:43
might just quietly feel angry and behave in a slightly passive-aggressive way.
40
163654
7300
можете просто тихо разозлиться и вести себя слегка пассивно-агрессивно.
02:51
So, therefore you are in a huff.
41
171404
2170
Итак, вы в раздражении.
02:54
And I'd say,
42
174364
510
02:54
"Oh, what's wrong with that person?
43
174874
2580
И я говорил:
«О, что не так с этим человеком?
02:58
Are they in a huff?
44
178244
830
Он в ярости?
02:59
Have I done something wrong?
45
179134
1070
Я сделал что-то не так?
03:00
What's going on?"
46
180544
670
Что происходит?»
03:03
Here's an example sentence,
47
183024
1610
Вот пример предложения:
03:05
"Pam walked out of the restaurant in a right huff earlier.
48
185404
3080
«Раньше Пэм вышла из ресторана в раздражении.
03:08
And all because they didn't have knickerbocker glory on the menu!"
49
188574
3270
И все потому, что в меню не было славы трусиков!»
03:12
Knickerbocker glory.
50
192948
1610
Слава Никербокера.
03:15
Oh gosh, that's a little bit of a mouthful.
51
195098
2140
О боже, это немного перебор.
03:17
I did actually have to record that three times because my mouth isn't
52
197238
3470
На самом деле мне пришлось записать это три раза, потому что
03:20
working properly this morning.
53
200788
1580
сегодня утром мой рот не работает должным образом.
03:22
Knickerbocker glory.
54
202738
2410
Слава Никербокера.
03:25
It's a specific type of ice cream dessert that you would get in a
55
205298
5560
Это особый вид десерта из мороженого, который в ресторане
03:30
very tall glass in a restaurant.
56
210858
3030
подают в очень высоком стакане.
03:34
Knickerbocker glory.
57
214658
1290
Слава Никербокера.
03:36
Knickerbocker glory.
58
216383
1490
Слава Никербокера.
03:38
It's a good tongue twister first thing in the morning.
59
218923
2400
Это хорошая скороговорка первым делом с утра.
03:41
Knickerbocker glory.
60
221743
1010
Слава Никербокера.
03:43
There we go.
61
223213
570
Вот и все.
03:44
So, I would be in a huff if I really wanted knickerbocker
62
224133
3180
Итак, я был бы в ярости, если бы я действительно хотел
03:47
glory and they'd run out.
63
227313
1790
славы трусиков, а они закончились.
03:50
And I'd say,
64
230028
740
03:50
"But I came to this restaurant because you do the best knickerbocker glory in town.
65
230808
4100
И я бы сказал:
«Но я пришел в этот ресторан, потому что вы прославились лучше всего в городе.
03:55
How dare you not have enough knickerbocker glories to go around!?"
66
235328
3230
Как вы смеете не иметь достаточного количества славы никербокеров на всех!?»
04:00
Alright, moving on from knickerbocker glories and being in
67
240348
4200
Хорошо, переходя от славы никербокеров и раздражения
04:04
a huff, we have the noun torrent.
68
244548
2960
, у нас есть существительное «торрент».
04:08
Torrent.
69
248468
780
Торрент.
04:09
We spell this T O R R E N T, torrent.
70
249918
6556
Произносим это ТОРРЕНТ, торрент.
04:16
A torrent is a large amount of something.
71
256474
4849
Торрент – это что-то большое.
04:21
Often it's a large amount of something that's sudden and uncontrollable.
72
261543
4740
Часто это большое количество чего-то внезапного и неконтролируемого.
04:26
I always think of rain or water when I think of the word torrent.
73
266283
5110
Когда я думаю о слове «поток», я всегда думаю о дожде или воде.
04:32
Here's an example sentence,
74
272763
1720
Вот пример предложения:
04:35
"Tony let out a torrent of abuse at the team coach this evening, just because his
75
275453
5570
«Сегодня вечером Тони обрушил поток оскорблений на тренера команды только потому, что его
04:41
son wasn't picked for the regional finals.
76
281023
3120
сына не выбрали для участия в региональном финале.
04:44
He'll be lucky to keep his place on the team next season at this rate."
77
284773
3690
Ему повезет, если такими темпами он сохранит свое место в команде в следующем сезоне». ."
04:49
So, there we had a torrent of abuse.
78
289838
2770
Итак, у нас был поток оскорблений.
04:52
So, lots of sudden and uncontrollable bad words coming out of someone's mouth.
79
292838
5930
Итак, из чьих-то уст вырывается множество внезапных и неконтролируемых плохих слов.
04:58
A torrent of abuse.
80
298868
1830
Поток оскорблений.
05:02
Next on the list is the adjective mild-mannered, mild-mannered.
81
302208
5410
Следующим в списке идет прилагательное кроткий, кроткий.
05:07
We spell this M I L D.
82
307638
3180
Мы пишем это MIL D.
05:10
Mild.
83
310988
650
Mild.
05:12
And then a hyphen, mannered, M A N N E R E D, mild-mannered.
84
312098
8715
А потом дефис, манерный, МАНЕРНЫЙ, кроткий.
05:20
If you are described as being mild-mannered, then you are quite
85
320833
3810
Если вас описывают как человека с мягкими манерами, то вы вполне
05:24
gentle and you don't show any extreme emotions, so, you are not someone who
86
324733
7010
нежный и не проявляешь никаких крайних эмоций, поэтому ты не тот, кто
05:31
shows your anger or disgust or jealousy.
87
331743
4970
показывает свой гнев, отвращение или ревность.
05:36
You're just gentle and kind and polite.
88
336713
3840
Ты просто нежный, добрый и вежливый.
05:40
Very mild-mannered.
89
340883
1250
Очень кроткий.
05:42
Here's an example sentence,
90
342383
2940
Вот пример предложения:
05:46
"You have to be a very mild-mannered person to work in a children's
91
346833
3690
«Чтобы работать в детском саду, надо быть очень мягким человеком
05:50
nursery, you need to put up with a lot of disobedient toddlers!"
92
350528
4455
, нужно терпеть много непослушных малышей!»
05:56
Next on the list, or rather last on the list, we have an
93
356533
5370
Следующим в списке, или, скорее, последним в списке, у нас есть
06:01
idiom and it is the last straw.
94
361963
3840
идиома, и это последняя капля.
06:06
The last straw.
95
366123
1560
Последняя капля.
06:07
We spell this the, T H E.
96
367833
2590
Мы пишем это: THE.
06:10
Last, L A S T.
97
370893
2330
Last, LAS T.
06:13
Straw, S T R A W.
98
373713
3670
Straw, STRA W.
06:17
The last straw.
99
377923
2030
Последняя капля.
06:20
Now if you say something is the last straw, then it's the final thing
100
380493
6510
Вот если сказать, что что-то — это последняя капля, то это последнее,
06:27
that happens that breaks a person.
101
387763
3130
что сломает человека.
06:32
So, imagine that you are already under a lot of pressure at work.
102
392033
4415
Итак, представьте, что вы уже находитесь под большим давлением на работе.
06:36
You have a lot to do.
103
396448
1620
Вам предстоит многое сделать.
06:38
And then someone comes in and says,
104
398888
2580
А потом кто-то приходит и говорит:
06:41
"There's an emergency.
105
401878
1670
«Там чрезвычайная ситуация.
06:43
We have another case.
106
403548
1430
У нас есть еще одно дело.
06:45
You need to take this extra burden.
107
405228
1880
Вам нужно взять на себя эту дополнительную ношу.
06:47
You need to take this extra load."
108
407118
2153
Вам нужно взять на себя эту дополнительную нагрузку».
06:49
Even though you've already got enough to do.
109
409551
1760
Хотя дел у тебя уже достаточно.
06:51
You need to take this extra case.
110
411491
2390
Вам нужно взять этот дополнительный случай.
06:55
And I say,
111
415031
830
И я говорю:
06:56
"I can't do it.
112
416371
1050
«Я не могу этого сделать.
06:57
I can't."
113
417651
730
Я не могу».
06:58
And I have a mental breakdown and emotional breakdown, and
114
418561
4540
И у меня психический срыв и эмоциональный срыв, и
07:03
I'm just unable to function.
115
423101
2220
я просто не могу функционировать.
07:05
And I signed off work sick for the next three months because
116
425331
3340
И я отказался от работы по болезни на следующие три месяца, потому что
07:08
it was just too much pressure.
117
428671
2040
это было слишком большим давлением.
07:10
I often feel like I get to the last straw in my household with my two young boys
118
430711
7957
Мне часто кажется, что я добираюсь до последней капли в моей семье с двумя моими маленькими сыновьями,
07:18
who sometimes can be a real handful.
119
438668
3070
которые иногда могут быть настоящей горсткой.
07:22
They are not mild-mannered as most children aren't.
120
442538
3140
Они не такие кроткие, как большинство детей.
07:26
They are loud and they really you know, have tantrums, they
121
446148
4825
Они громкие и у них действительно бывают истерики, они
07:30
can really show their emotions.
122
450973
1600
действительно могут показать свои эмоции.
07:33
And so, sometimes if I've got a lot going on, I'm stressed with work, I'm tired, I'm
123
453003
7100
И вот, иногда, если у меня много дел, я на работе в стрессе, устаю, пытаюсь
07:40
trying to cook, and the pans are bubbling, and whatever's in the oven is burning,
124
460103
7030
готовить, а сковородки пузырятся, а в духовке все горит,
07:47
and the cat is trying to get my attention.
125
467163
2555
и кот пытается привлечь мое внимание.
07:49
So, the cat is clawing and using me as a tree and climbing up my
126
469718
3470
Итак, кот царапает меня, использует как дерево, лезет мне на
07:53
back and I'm screaming and then the kids come running into the kitchen.
127
473188
4310
спину, я кричу, а потом на кухню прибегают дети.
07:57
And one kid is in a huff because I didn't let him have chocolate before
128
477498
4260
И один ребенок злится, потому что я не дал ему шоколада перед
08:01
dinner and the other kid is having a meltdown, is having a tantrum for
129
481758
7120
ужином, а у другого ребенка случился срыв, он устроил истерику по
08:09
some silly reason like they can't get the sellotape to stick two pieces of
130
489238
4440
какой-то глупой причине, будто они не могут заставить скотч склеить два куска
08:13
metal together or something ridiculous.
131
493678
2060
металла вместе . или что-то смешное.
08:16
And then one of the children knocks over a vase and the
132
496613
4793
И тут один из детей опрокидывает вазу, и
08:21
vase just smashes on the floor.
133
501406
1910
ваза просто разбивается об пол.
08:23
Then I would go,
134
503386
1130
Тогда я бы сказал:
08:25
"That's it!
135
505476
620
«Вот и все!
08:26
That's the last straw."
136
506516
1740
Это последняя капля».
08:28
That last thing that just happened has broken my resolve.
137
508476
3380
Последнее, что только что произошло, сломило мою решимость.
08:31
I cannot cope anymore.
138
511856
1280
Я больше не могу справиться.
08:33
This is too much.
139
513746
1750
Это слишком много.
08:35
I'm out of here.
140
515926
1660
Я выхожу отсюда.
08:38
And then, of course, I don't leave the children because that
141
518446
2560
И потом, конечно, я не оставляю детей, потому что это
08:41
would be terrible parenting.
142
521006
1430
было бы ужасное воспитание.
08:42
But I might just turn off the pans, turn off the oven, lock the children into the
143
522656
5860
Но я могу просто выключить кастрюли, выключить духовку, запереть детей в
08:48
front room where they're safe, with the cat, away from the glass, and I might
144
528516
4250
гостиной, где они будут в безопасности, с кошкой, подальше от стекла, а могу
08:52
just lie down on the floor and cry.
145
532766
2500
просто лечь на пол и заплакать.
08:55
Because that last thing that happened was the last straw.
146
535856
3700
Потому что то, что произошло, стало последней каплей.
08:59
I could no longer cope, and I'd phone someone and say,
147
539936
2790
Я больше не мог справляться, звонил кому-нибудь и говорил:
09:03
"I need help.
148
543316
870
«Мне нужна помощь.
09:04
Please come round here and save me."
149
544246
1780
Пожалуйста, приди сюда и спаси меня».
09:07
I mean, it's never really gotten to that point.
150
547586
3040
Я имею в виду, что до этого еще не дошло.
09:10
It's never been that bad in the past, but I can certainly relate to that scenario.
151
550636
6670
Никогда еще не было так плохо, но я определенно понимаю этот сценарий.
09:17
Here's another example sentence,
152
557706
1450
Вот еще один пример предложения:
09:20
"I've always given you the benefit of the doubt, Danny, but this last act
153
560891
4170
«Я всегда давал тебе презумпцию невиновности, Дэнни, но этот последний акт
09:25
of violence really is the last straw.
154
565071
2510
насилия действительно стал последней каплей.
09:27
I want you to leave now, it's over between us."
155
567951
2940
Я хочу, чтобы ты ушел сейчас, между нами все кончено».
09:33
Dun, dun, dun.
156
573071
2020
Дун, дун, дун.
09:35
Bit of drama there.
157
575091
920
Там немного драмы.
09:36
Okay, so, those were our five for today.
158
576481
3780
Итак, это была наша пятёрка на сегодня.
09:40
Let's do a quick recap.
159
580261
1650
Давайте подведем краткий итог.
09:42
We started with the adjective gridlocked, which is describing an
160
582461
4530
Мы начали с прилагательного «запертый», которое описывает
09:47
area where the roads are blocked because of traffic, unable to move.
161
587001
4300
территорию, где дороги заблокированы из-за движения транспорта и невозможно двигаться.
09:52
Then we had the phrase in a huff, in a huff, where someone is upset,
162
592261
6830
Потом у нас была фраза в раздражении, в раздражении, когда кто-то
09:59
angry, or offended for some reason.
163
599151
3330
по какой-то причине расстроен, зол или обижен.
10:02
Then we had the noun torrent, torrent, which is a large amount of something
164
602961
5240
Потом у нас было существительное торрент, торрент, что означает большое количество чего-то,
10:08
often sudden and uncontrollable.
165
608221
2595
часто внезапного и неконтролируемого.
10:11
Then we had the adjective mild-mannered, mild-mannered, which
166
611816
5330
Затем у нас было прилагательное «мягкий», «мягкий», то
10:17
is someone who is very gentle and kind and shows no extreme emotions.
167
617146
6270
есть человек очень нежный и добрый, не проявляющий крайних эмоций.
10:24
And then we had the idiom the last straw.
168
624236
3560
И тогда эта идиома стала последней каплей.
10:28
Which is the last thing that is added to the weight that breaks their resolve.
169
628166
6490
Это последнее, что добавляется к бремени, которое ломает их решимость.
10:35
It's to a point where they can no longer cope.
170
635866
1920
Дошло до того, что они уже не могут справиться.
10:37
Okay, so let's now do this for pronunciation.
171
637786
3210
Хорошо, давайте теперь сделаем это с произношением.
10:41
Please repeat after me.
172
641136
1250
Пожалуйста, повторяйте за мной.
10:43
Gridlocked.
173
643136
950
В тупике.
10:46
Gridlocked.
174
646926
970
В тупике.
10:50
In a huff.
175
650656
1030
В раздражении.
10:54
In a huff.
176
654506
1130
В раздражении.
10:58
Torrent.
177
658496
940
Торрент.
11:02
Torrent.
178
662016
1150
Торрент.
11:05
Mild-mannered.
179
665676
1200
Мягкий.
11:10
Mild-mannered.
180
670246
1280
Мягкий.
11:14
The last straw.
181
674956
1470
Последняя капля.
11:19
The last straw.
182
679916
1730
Последняя капля.
11:25
Fantastic.
183
685306
1580
Фантастика.
11:27
Now, imagine that someone suddenly out of nowhere just starts
184
687436
7235
А теперь представьте, что кто-то вдруг откуда ни возьмись просто начинает
11:35
shouting a lot of abuse at you.
185
695281
2990
выкрикивать в ваш адрес много ругательств.
11:39
And it's a real surprise.
186
699161
2000
И это настоящий сюрприз.
11:41
You don't understand why this person is shouting so much abuse at you.
187
701161
3700
Вы не понимаете, почему этот человек выкрикивает в ваш адрес столько оскорблений.
11:45
What noun could we use instead of saying a lot of abuse?
188
705201
4190
Какое существительное мы могли бы использовать вместо того, чтобы говорить «много оскорблений»?
11:49
We could say...
189
709431
1030
Можно сказать...
11:55
a torrent of abuse.
190
715051
2663
поток оскорблений.
11:57
A torrent of abuse.
191
717904
1820
Поток оскорблений.
12:01
And this is very surprising because the person who abuses
192
721254
3867
И это очень удивительно, ведь человек, который
12:05
you is normally very gentle and doesn't show any strong emotions.
193
725121
5660
вас оскорбляет, обычно очень мягок и не проявляет сильных эмоций.
12:11
They're not extreme in the way that you've just experienced.
194
731261
3170
Они не такие экстремальные, как вы только что испытали.
12:14
What adjective could you use to describe this normally gentle person?
195
734891
4340
Какое прилагательное вы могли бы использовать, чтобы описать этого обычно нежного человека?
12:23
Mild-mannered.
196
743621
1360
Мягкий.
12:25
They are ordinarily mild-mannered.
197
745001
2870
Обычно они отличаются мягким характером.
12:28
Now, if somebody shouts at you like that, you are probably going
198
748751
5345
Итак, если кто-то так кричит на вас, вы, вероятно,
12:34
to be very upset, very angry.
199
754096
2090
очень расстроитесь, очень рассердитесь.
12:36
You'll walk away and feel annoyed for the rest of the day.
200
756316
3290
Вы уйдете и будете чувствовать раздражение до конца дня.
12:40
What phrase could I use to describe your mood?
201
760556
3620
Какой фразой я мог бы описать ваше настроение?
12:49
In a huff.
202
769066
990
В раздражении.
12:50
Absolutely, you are in a huff because of the torrent of abuse that you received
203
770256
5360
Конечно, вы раздражены потоком оскорблений, которые вы получили
12:55
from the ordinarily mild-mannered man.
204
775616
3460
от обычно мягкого человека.
13:00
And actually, you decide that you are going to go home because you've just,
205
780066
5310
И на самом деле, вы решаете пойти домой, потому что у вас
13:05
it's just an awful start to the day.
206
785906
1620
просто ужасное начало дня.
13:07
So, you're not going to stay at work, you're going to go home.
207
787526
1890
Итак, ты не останешься на работе, ты пойдешь домой.
13:09
So, you jump in your car and then you experience complete
208
789646
4220
Итак, вы садитесь в машину и испытываете полную
13:14
stillness on the roads.
209
794056
1720
тишину на дороге.
13:15
No one is going anywhere, there is traffic blocking every road.
210
795826
4546
Никто никуда не едет, все дороги перекрыты машинами.
13:20
What adjective would you use to describe this area where the
211
800372
6174
Каким прилагательным вы бы описали этот район, где
13:26
roads are completely blocked?
212
806546
1350
дороги полностью перекрыты?
13:32
Gridlocked.
213
812026
910
В тупике.
13:33
It is gridlocked.
214
813046
2150
Он заблокирован.
13:36
And this gridlock, on top of the abuse that you received this morning,
215
816006
6080
И этот тупик, помимо оскорблений, которые вы получили сегодня утром,
13:42
it's the last thing, it's the final thing that's just going to break you.
216
822186
5500
это последнее, последнее, что вас сломает.
13:47
You are now just gonna have a complete fit of anger.
217
827746
4930
У тебя сейчас просто приступ гнева.
13:52
You're going to start screaming and honking your horn because this
218
832706
3360
Вы начнете кричать и сигналить, потому что это
13:56
is the last thing to add on top of everything else that's going on.
219
836276
3730
последнее, что можно добавить ко всему остальному, что происходит.
14:00
What idiom could I use here when you break because of an extra little piece
220
840526
5890
Какую идиому я мог бы здесь использовать, когда вы ломаетесь из-за лишнего куска
14:06
on top of your already heavy load?
221
846911
3600
поверх вашего и без того тяжелого груза?
14:13
It's the last straw.
222
853381
1160
Это последняя капля.
14:14
Yeah.
223
854701
500
Ага.
14:15
That torrent of abuse that you received this morning from that ordinarily mild-
224
855491
4270
Поток оскорблений, который вы получили сегодня утром от этого обычно мягкого
14:19
mannered man sent you off in a huff.
225
859781
3380
человека, привел вас в ярость.
14:23
You jumped in your car and then you hit a gridlocked road, a gridlocked road system.
226
863351
8960
Вы прыгнули в свою машину, а затем выехали на дорогу с затором, в систему дорог с затором.
14:32
There was no way out.
227
872341
1010
Выхода не было.
14:33
You were stuck for hours.
228
873401
1290
Вы застряли на несколько часов.
14:34
You ran out of petrol.
229
874691
1000
У тебя закончился бензин.
14:35
Your car broke down.
230
875691
1140
Ваша машина сломалась.
14:37
That was the last straw.
231
877191
1540
Это была последняя капля.
14:38
You had a complete hissy fit.
232
878901
3205
У тебя был полный припадок.
14:43
There's another phrase I'm throwing at you.
233
883116
1420
Есть еще одна фраза, которую я вам бросаю.
14:44
A hissy fit.
234
884636
1010
Шипящий припадок.
14:45
You started screaming and shouting and kicking your car and beeping
235
885796
4480
Ты начал кричать, кричать, пинать машину и сигналить
14:50
your horn, oh, what a morning!
236
890276
3620
, ох, какое утро!
14:53
Anyway, hopefully, your day hasn't been like that.
237
893936
2210
В любом случае, надеюсь, твой день был не таким.
14:57
And we can bring this all together now in a little story.
238
897096
4380
И мы можем объединить все это сейчас в небольшой истории.
15:04
It's Friday afternoon and you're ready to leave your mild-mannered
239
904786
3660
Сегодня пятница, полдень, и вы готовы оставить свою кроткую
15:08
personality in the office and bring out the party animal in you.
240
908776
5580
личность в офисе и проявить в себе тусовщика.
15:15
You say goodbye to your colleagues, you'll see them later tonight anyway.
241
915081
3990
Ты прощаешься со своими коллегами, ты все равно увидишь их сегодня вечером.
15:19
You thank your boss for the birthday bonus cheque, and head to your
242
919801
4570
Вы благодарите своего босса за бонусный чек на день рождения и направляетесь к своей
15:24
car for the 25-minute drive home.
243
924371
2690
машине, чтобы ехать домой за 25 минут.
15:27
The restaurant is booked for 7.30, so that gives you 2 hours to do your
244
927761
5060
Ресторан забронирован на 7.30, так что у вас есть 2 часа, чтобы провести
15:32
15-minute yoga session, shower, glam up, feed the kids, get them to the
245
932821
6230
15-минутное занятие йогой, принять душ, нарядиться, накормить детей, отвезти их к няне
15:39
babysitter, and be ready for the taxi to chauffeur you on your big night out.
246
939051
6470
и быть готовым к тому, что такси отвезет вас в ваш важный вечер. вне.
15:46
That is, until you reach the main road home.
247
946606
3270
То есть, пока не дойдете до главной дороги домой.
15:50
It's in gridlock and looks to go on for miles.
248
950446
4590
Он находится в тупике и, похоже, будет продолжаться на многие мили.
15:55
Surely there's a shortcut?
249
955596
2080
Наверняка есть короткий путь?
15:58
You've only been in the job for a few weeks and haven't quite got
250
958366
3690
Вы работаете на этой работе всего несколько недель и
16:02
used to the roads to the office yet.
251
962056
1810
еще не совсем привыкли к дорогам в офис.
16:04
You sit in the car, crank up the radio and try to stay calm, there's no
252
964836
3970
Ты сидишь в машине, включаешь радио и пытаешься сохранять спокойствие.
16:08
point in getting in a huff about it, after all, there's not a lot else you
253
968976
4260
смысл злиться по этому поводу, в конце концов, ты больше ничего не
16:13
can do but just sit there and wait.
254
973236
2350
можешь сделать, кроме как просто сидеть и ждать.
16:16
Then, just as you think the line of cars is starting to move,
255
976156
3610
Затем, как только вы думаете, что очередь машин начинает двигаться,
16:20
there's a loud crash-bang behind you, and you're shunted forward.
256
980026
4310
позади вас раздается громкий грохот, и вас отбрасывает вперед.
16:24
"Arrgghh!
257
984336
920
«Аааа!
16:26
What on Earth?"
258
986156
980
Что, черт возьми?»
16:27
The driver of a Skoda clearly wasn't looking at where she was going and
259
987806
4110
Водитель «Шкоды» явно не смотрел, куда она едет, и
16:31
has gone straight into the back of you, pushing your car into the
260
991916
4370
врезался прямо в вас сзади, вталкивая вашу машину в идущую
16:36
one in front: a brand new BMW.
261
996286
4270
впереди: новенькую «БМВ».
16:41
Okay, no more Mrs Nice Guy.
262
1001586
3120
Ладно, никакой больше Миссис Славный Парень.
16:45
You get out of your car, hurl a torrent of abuse at the driver of the
263
1005261
3710
Вы выходите из машины, обрушиваете поток ругани на водителя «Шкоды»
16:48
Skoda, who is clearly upset and in shock, you tell her to call the police
264
1008971
4980
, который явно расстроен и шокирован, говорите ей, чтобы она вызвала полицию
16:54
and that you need to swap insurance details, as it's clearly her fault.
265
1014011
4160
и что вам нужно поменять данные страховки, так как это явно ее вина.
16:59
Then a thought crosses your mind: it's her fault she went into you, but
266
1019391
7275
Потом в голову приходит мысль: это она виновата, что въехала в тебя, но
17:06
it's your fault you went into the BMW, the car behind is always to blame.
267
1026666
5410
это ты виноват, что ты въехал в БМВ, всегда виновата та, что сзади.
17:13
The driver of the BMW comes up to you calmly and also asks
268
1033366
4100
Водитель БМВ спокойно подходит к вам и тоже просит
17:17
to swap insurance details.
269
1037466
1730
поменяться реквизитами страховки.
17:19
This is not good, not only is it now 6.45pm and you really need
270
1039846
6500
Это нехорошо, мало того, что сейчас 18:45, и вам действительно нужно
17:26
to get home, but you'll have to claim on insurance, which will
271
1046346
4180
вернуться домой, но вам еще и придется подать заявление на страховку, которая
17:30
whack your premium up next year.
272
1050536
2290
увеличит вашу страховую премию в следующем году.
17:34
You go to get the papers out of the dashboard — where are the papers?
273
1054266
4760
Вы идете за бумагами из приборной панели — где бумаги?
17:40
Another thought crosses your mind, you forgot to respond to the renewal
274
1060321
4870
Еще одна мысль приходит вам в голову: вы забыли ответить на
17:45
email from your insurance company.
275
1065191
1920
электронное письмо о продлении от вашей страховой компании.
17:47
Oh, this really is the last straw — you now have to pay out not only for your
276
1067731
6690
О, это действительно последняя капля — теперь вам придется платить не только за
17:54
car repairs but for the swanky BMW's too.
277
1074421
4350
ремонт своей машины, но и за шикарный BMW.
17:59
And you're going to miss your night out.
278
1079171
3440
И ты пропустишь свой вечер.
18:02
Ugh, this is the worst birthday ever!
279
1082811
5250
Ох, это худший день рождения!
18:12
Okay.
280
1092966
1427
Хорошо.
18:14
And on that note, I do hope you enjoyed today's episode.
281
1094616
5660
И на этой ноте я очень надеюсь, что вам понравился сегодняшний выпуск.
18:20
Until next time, take very good care and goodbye.
282
1100786
5660
До следующего раза, будьте очень осторожны и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7