British English Pronunciation Practice - "Inconsistent" Poem & Explanation

8,444 views ・ 2023-04-23

English Like A Native


Jekk jogħġbok ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż hawn taħt biex tilgħab il-video.

00:00
Hello everyone, Anna here  from English Like a Native.
0
0
3840
Hello lil kulħadd, Anna hawn mill-Ingliż Like a Native.
00:03
Today we're doing something  a little bit different.
1
3840
3960
Illum qed nagħmlu xi ħaġa xi ftit differenti.
00:07
We are delving into the world of poetry.
2
7800
4260
Qed nidħlu fid-dinja tal-poeżija.
00:12
Now I have a series of  pronunciation poems coming your way.
3
12060
5820
Issa għandi sensiela ta’ poeżiji tal-pronunzja ġejjin fi triqtek.
00:17
And today I'm going to be breaking  down the poem “Inconsistent”.
4
17880
6060
U llum ser inkun qed inkisser il-poeżija “Inkonsistenti”.
00:23
So, let's hear the poem. First of all
5
23940
2700
Mela, ejja nisimgħu l-poeżija. L-ewwelnett
00:26
English pronunciation is quite tricky, it’s true,
6
26640
3480
il-pronunzja Ingliża hija pjuttost delikata, huwa veru,
00:30
As blue, and blew too, they rhyme with two.
7
30120
3600
Kif blu, u nefaħ ukoll, jirrimaw bi tnejn.
00:33
There’s little consistency between fear and bear,
8
33720
3480
Ftit hemm konsistenza bejn il-biża u l-ors,
00:37
The latter rhyming with there, their, and they’re.
9
37200
3480
L-aħħar rhyming ma hemm, tagħhom, u dawn qed.
00:40
And that’s not the worst of it, consider the ‘o’,
10
40680
3300
U dak mhux l-agħar minnha, ikkunsidra l-'o',
00:43
Lacks consistency between dot, do and don’t.
11
43980
3720
M'għandux konsistenza bejn tikka, tagħmel u ma tagħmilx.
00:48
What has not got an ‘o’, nor has because.
12
48360
3120
Dak li m'għandux 'o', u lanqas għandu għaliex.
00:51
A cause of confusion is has and was.
13
51480
3240
Kawża ta' konfużjoni hija għandha u kienet.
00:55
Though, thought and through boggle the mind.
14
55560
3000
Għalkemm, ħsieb u permezz boggle-moħħ.
00:58
Tough stuff our words, they are not well designed
15
58560
3480
Jittieħed iebsa kliem tagħna, mhumiex iddisinjati sew
01:02
Fork rhymes with walk, and bird with word,
16
62580
2640
Furketta rhymes ma walk, u għasfur bil-kelma,
01:05
Foot rhymes with put, not boot. I heard…
17
65220
4140
Foot rhymes ma put, mhux boot. Smajt...
01:09
…learning English is hard, so here’s what to do,
18
69360
3780
...titgħallem l-Ingliż huwa diffiċli, allura hawn x'għandek tagħmel,
01:13
Prioritise pronunciation and you will fly through.
19
73140
5340
Ipprijoritizza l-pronunzja u int se ttajjar.
01:18
Did you enjoy that?
20
78480
1740
Ħadt gost hekk?
01:20
If you did, and you'd like to print out your  own copy of this poem with my signature on it,  
21
80820
6360
Jekk għamilt, u tixtieq tipprintja l-kopja tiegħek ta' din il-poeżija bil-firma tiegħi fuqha,
01:27
then you can I'll leave a link down below.
22
87180
3000
allura tista' nħalli link hawn taħt.
01:30
Okay, so let's break this poem down.
23
90180
3060
Tajjeb, mela ejja nkissru din il-poeżija.
01:33
Let's start!
24
93240
780
Ejja nibdew!
01:34
English pronunciation is quite tricky, it's true...
25
94020
4440
Pronunzja Ingliża hija pjuttost delikata, huwa veru...
01:38
And this is the first of our /u:/, sounds.
26
98460
3120
U dan huwa l-ewwel /u:/, ħsejjes tagħna.
01:41
It's true. As blue and blew  too. They rhyme with two.
27
101580
7200
Hija l-verita. Kif blu u nefaħ ukoll. Jirrimaw bi tnejn.
01:48
So here we have a repeat of this long /u:/ vowel  in ‘true’, ‘blue’, ‘blew’, ‘too’ and ‘two’.
28
108780
12120
Allura hawnhekk għandna ripetizzjoni ta’ din il-vokali twila /u:/ f’‘veru’, ‘blu’, ‘blaw’, ‘wisq’ u ‘tnejn’.
02:01
Now the word ‘rhyme’, ‘rhyme’  that has an unusual spelling.
29
121740
4500
Issa l-kelma 'rima', 'rima' li għandha ortografija mhux tas-soltu.
02:06
But the pronunciation is /raım/, /raım/, /raım/.
30
126240
5160
Iżda l-pronunzja hija /raım/, /raım/, /raım/.
02:11
Okay?
31
131940
540
Okay?
02:12
English pronunciation is quite tricky, it's true
32
132480
3660
Il-pronunzja Ingliża hija pjuttost delikata, huwa veru
02:16
As blue and blew too, they rhyme with two.
33
136140
3840
Kif blu u nefaħ ukoll, jirrimaw bi tnejn.
02:21
There's little consistency (in  pronunciation) between fear and bear.
34
141480
7560
Ftit hemm konsistenza (fil-pronunzja) bejn il-biża u l-ors.
02:29
Now, hear that difference.
35
149760
1140
Issa, isma 'dik id-differenza.
02:31
Fear /fıə/.
36
151740
1680
Biża /fıə/.
02:33
Bear /beə/.
37
153420
1320
Ors /beə/.
02:34
Fear, /ıə/, like your ear. 
38
154740
2640
Biża, /ıə/, bħal widnejk.
02:37
Bear /beə/, like chair /ʧeə/,  hair /heə/, where /weə/.
39
157380
4620
Ors /beə/, bħal siġġu /ʧeə/, xagħar /heə/, fejn /weə/.
02:42
Like the air we breathe.
40
162000
1980
Bħall-arja li nieħdu n-nifs.
02:43
So, we have ‘ear’ and ‘air’,
41
163980
2460
Allura, għandna 'widna' u 'arja',
02:46
‘ear’ and ‘air’.
42
166440
2100
'widna' u 'arja'.
02:48
Fear /fıə/. Bear /beə/.
43
168540
1680
Biża /fıə/. Ors /beə/.
02:50
Okay, so they are different even  though that spelling is the same.
44
170220
3120
Tajjeb, allura huma differenti minkejja li dik l-ortografija hija l-istess.
02:53
The latter, rhyming with there, their and they’re.
45
173340
4980
L-aħħar, rhyming ma hemm, tagħhom u dawn qed.
02:58
Okay, so the word ‘latter’ means  the last in the previous list.
46
178320
4560
Tajjeb, allura l-kelma "tal-aħħar" tfisser l-aħħar fil-lista preċedenti.
03:02
So, the last in the previous list was a list of  two ‘fear’ and ‘bear’ and the latter was ‘bear’.
47
182880
5700
Għalhekk, l-aħħar fil-lista preċedenti kienet lista ta' żewġ 'biża' u 'ors' u din tal-aħħar kienet 'ors'.
03:08
And it's saying the last one ‘bear’ rhymes  with ‘there’, ‘their’ and ‘they’re’.
48
188580
7500
U qed tgħid li l-aħħar wieħed ‘iġorr’ jirrima ma’ ‘hemm’, ‘tagħhom’ u ‘huma’.
03:16
Three different words.
49
196080
1500
Tliet kelmiet differenti.
03:17
And they all have the same sound.
50
197580
2820
U kollha għandhom l-istess ħoss.
03:20
Exactly the same sound.
51
200400
1320
Eżattament l-istess ħoss.
03:21
The last one as well.
52
201720
1320
L-aħħar wieħed ukoll.
03:23
Pay close attention to contraction pronunciations  because many students don't like to pronounce  
53
203040
6660
Oqgħod attent ħafna għall-pronunzji tal-kontrazzjoni għax ħafna studenti ma jħobbux jippronunzjaw
03:29
contractions in a different way to the  single words, many students would see  
54
209700
4260
kontrazzjonijiet b'mod differenti mill-kliem waħdieni, ħafna studenti jaraw
03:33
that word and say ‘they’re’ but try to pronounce  the contraction ‘they’re /ðeə/’, ‘they’re /ðeə/’.
55
213960
6000
dik il-kelma u jgħidu 'huma' iżda jippruvaw jippronunzjaw il-kontrazzjoni 'huma /ðeə. /', 'huma /ðeə/'.
03:39
Let's move on.
56
219960
1140
Ejja nimxu fuq.
03:41
And that's not the worst of it. Consider the ‘o’,
57
221100
4260
U dak mhux l-agħar minnha. Ikkunsidra l-'o',
03:46
Lacks consistency between dot, do and don't.
58
226320
4200
M'għandux konsistenza bejn tikka, tagħmel u ma tagħmilx.
03:50
So, look at these three words ‘dot’, ‘do’,‘don't’.
59
230520
2520
Allura, ħares lejn dawn it-tliet kelmiet 'tikka', 'tagħmel', 'ma tagħmilx'.
03:53
How are we pronouncing that ‘o’? In the first we have /ɒ/, in the second we  
60
233040
4920
Kif qed nippronunzjaw dik 'o'? Fl-ewwel għandna /ɒ/, fit-tieni għandna
03:57
have /uː/, in the third we have /əʊ/. /ɒ/, /uː/, /əʊ/
61
237960
3818
/uː/, fit-tielet għandna /əʊ/. /ɒ/, /uː/, /əʊ/
04:01
/dɒ/, /duː/, /dəʊ/ dot /dɒt/, do /duː/, don't /dəʊnt/.
62
241778
5782
/dɒ/, /duː/, /dəʊ/ tikka /dɒt/, tagħmel /duː/, ma /dəʊnt/.
04:07
So, there is a lack in pronunciation  consistency then we go on to say
63
247560
5040
Allura, hemm nuqqas fil-konsistenza tal-pronunzja allura nkomplu ngħidu
04:12
What has not got an ‘o’ /ɒ/...
64
252600
3750
What does not got an 'o' /ɒ/...
04:16
but we still pronounce it like it has ‘o’ /ɒ/,
65
256350
2963
imma xorta nippronunzjawha qisu għandha 'o' /ɒ/,
04:19
/wɒ/, /wɒt/.
66
259313
907
/wɒ/, /wɒt /.
04:20
But it has not got an ‘o’ in the way it's written.
67
260220
3900
Imma m'għandux 'o' fil-mod kif inkiteb.
04:24
... nor has because.
68
264120
2640
... u lanqas għandha għaliex.
04:27
Because /bɪˊkɒz/.
69
267840
1740
Minħabba li /bɪˊkɒz/.
04:29
Now here that -ause /ɒz/, /ɒ/, /ɒ/
70
269580
1905
Issa hawn li -ause /ɒz/, /ɒ/, /ɒ/
04:31
-cause /kɒz/, because /bɪˊkɒz/
71
271485
3675
-cause /kɒz/, għax /bɪˊkɒz/
04:35
So, ‘what’ and ‘because’  both have this ‘o’ /ɒ/ sound.
72
275160
3540
Mela, 'xiex' u 'għax' it-tnejn għandhom dan il-ħoss 'o' /ɒ/.
04:38
What has not got an o, nor has because. A cause of confusion is has an was.
73
278700
8040
Dak li ma ltqajna o, u lanqas għandu għaliex. Kawża ta' konfużjoni hija għandha kienet.
04:46
Did you hear the difference between  how I pronounce ‘cause’ /kɔːz/ when  
74
286740
4440
Smajt id-differenza bejn kif nippronunzja 'cause' /kɔːz/ meta
04:51
it's on its own as opposed to when  it's in the word ‘because’ /bɪˊkɒz/.
75
291180
4110
tkun waħedha għall-kuntrarju ta' meta tkun fil-kelma 'because' /bɪˊkɒz/.
04:55
Cause /kɔːz/, because /bɪˊkɒz/.
76
295290
2910
Ikkawża /kɔːz/, għax /bɪˊkɒz/.
04:58
Cause /kɔːz/, because /bɪˊkɒz/.
77
298200
2130
Ikkawża /kɔːz/, għax /bɪˊkɒz/.
05:00
In ‘because’ /bɪˊkɒz/ it’s short /ɒ/, but  in cause /kɔːz/ we have this long /ɔː/. 
78
300330
5730
F''għax' /bɪˊkɒz/ huwa qasir /ɒ/, iżda f'kawża /kɔːz/ għandna dan /ɔː/ twil.
05:06
/ɒ/ - /ɔː/
79
306660
707
/ɒ/ - /ɔː/
05:07
/ɒ/ - /ɔː/ because /bɪˊkɒz/ – cause /kɔːz/
80
307367
3493
/ɒ/ - /ɔː/ għaliex /bɪˊkɒz/ – kawża /kɔːz/
05:10
A cause of confusion is has and was.
81
310860
4500
Kawża ta’ konfużjoni hija għandha u kienet.
05:15
They both have an ‘-as’, but ‘has’  is /..əz/ and ‘was’ is /..ɒz/
82
315360
6540
It-tnejn għandhom '-as', iżda 'għandha' hija /..əz/ u 'was' hija /..ɒz/
05:21
/..əz/ - /..ɒz/
83
321900
1380
/..əz/ - /..ɒz/
05:24
So confusing.
84
324180
1020
Allura konfuża.
05:25
Next.
85
325200
540
Li jmiss.
05:26
Though, thought and through...
86
326340
2820
Għalkemm, ħsibt u permezz...
05:29
Though /ðəʊ/, thought /θɔ:t / and through /θru:/
87
329880
3240
Għalkemm /ðəʊ/, ħsibt /θɔ:t / u permezz /θru:/
05:33
they boggle the mind.
88
333120
1260
iħaffu l-moħħ.
05:34
They look so similar but they're so different.
89
334380
1980
Jidhru daqshekk simili imma huma tant differenti.
05:37
Tough stuff...
90
337080
900
Tough stuff...
05:38
They both rhyme, tough – stuff.
91
338640
1680
It-tnejn jirrimaw, tough - stuff.
05:40
Tough stuff our words, they are not well designed.
92
340920
3480
Jittieħed iebsa kliemna, mhumiex iddisinjati sew.
05:45
Fork rhymes with walk, bird with word Foot /fʊt/ rhymes with put /pʊt/, not boot /bu:t/.
93
345120
9688
Furketta jirrima bil-mixja, għasfur bil-kelma Sieq /fʊt/ jirrima ma put /pʊt/, mhux boot /bu:t/.
05:54
I heard…
94
354808
41
05:54
…learning English is hard, so here’s what to do, Prioritise pronunciation and you will fly through.
95
354849
411
Smajt... ...titgħallem l-Ingliż huwa diffiċli, allura hawn x'għandek tagħmel, Ipprijoritizza l-pronunzja u int se ttajjar.
05:55
So, ‘foot’ /fʊt/, boot /bu:t/,
96
355260
2340
Allura, 'sieq' /fʊt/, boot /bu:t/,
05:57
‘foot’ /fʊt/, boot /bu:t/
97
357600
2073
'sieq' /fʊt/, boot /bu:t/
05:59
/ʊ/ – /u:/, /ʊ/ – /u:/
98
359673
27
05:59
They are different.
99
359700
3360
/ʊ/ – /u:/, /ʊ/ – /u:/ Huma differenti.
06:03
Foot /fʊt/ rhymes with put /pʊt/, not boot /bu:t/.
100
363060
4080
Is-sieq /fʊt/ jirrima ma’ put /pʊt/, mhux boot /bu:t/.
06:07
I heard... 'Cause ‘heard’ /hɜ:d/  rhymes with ‘word’ /wɜ:d/.
101
367140
3300
Smajt... 'Għax 'heard' /hɜ:d/ jirrima ma' 'kelma' /wɜ:d/.
06:10
I heard learning English is hard, so here's what  
102
370440
3540
Smajt li titgħallem l-Ingliż huwa diffiċli, għalhekk hawn x'għandek
06:13
to do. Prioritize pronunciation  and you will fly through /θru:/.
103
373980
6150
tagħmel. Ipprijoritizza l-pronunzja u int se ttir minn /θru:/.
06:20
I hope you have enjoyed learning a  little bit more about pronunciation.
104
380130
6330
Nispera li ħadt gost titgħallem ftit aktar dwar il-pronunzja.
06:26
If pronunciation is important to you, then why  not join my free Pronunciation Masterclass?
105
386460
6060
Jekk il-pronunzja hija importanti għalik, allura għaliex ma tingħaqadx fil-Masterclass tiegħi tal-Pronunzja b'xejn?
06:32
To learn how to truly  transform your pronunciation.
106
392520
4320
Biex titgħallem kif tassew tittrasforma l-pronunzja tiegħek.
06:36
I'll put the registration  link in the description below.
107
396840
2940
Se npoġġi l-link tar-reġistrazzjoni fid-deskrizzjoni hawn taħt.
06:39
Until next time, take care and goodbye!
108
399780
3420
Sad-darba li jmiss, ħu ħsieb u addio!
Dwar din il-websajt

Dan is-sit se jintroduċik vidjows fuq YouTube li huma utli għat-tagħlim tal-Ingliż. Se tara lezzjonijiet tal-Ingliż mgħallma minn għalliema mill-aqwa minn madwar id-dinja. Ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż murija fuq kull paġna tal-vidjo biex tilgħab il-vidjo minn hemm. Is-sottotitli jiskrolljaw f'sinkronizzazzjoni mal-daqq tal-vidjo. Jekk għandek xi kummenti jew talbiet, jekk jogħġbok ikkuntattjana billi tuża din il-formola ta' kuntatt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7