Learn English with a Short Story: Roller Coaster Day! (British English Podcast)

6,665 views ・ 2024-02-11

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
5159
Halo, dan selamat datang di The English Like a Native Podcast,
00:05
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
5160
4390
sumber mendengarkan bagi pelajar bahasa Inggris tingkat menengah hingga mahir.
00:10
My name is Anna and today we are learning English through a short story.
2
10089
5651
Nama saya Anna dan hari ini kami belajar bahasa Inggris melalui cerita pendek.
00:15
We all enjoy a good story.
3
15740
4444
Kita semua menikmati cerita yang bagus.
00:21
As children, we often beg our parents to read another book and at bedtime, we
4
21465
7140
Sebagai anak-anak, kita sering kali memohon kepada orang tua kita untuk membacakan buku lagi dan menjelang tidur, kita
00:28
can't possibly close our eyes and settle down until we've had a bedtime story.
5
28605
4720
tidak mungkin menutup mata dan tenang sampai kita mendapatkan cerita pengantar tidur.
00:34
My children often want three, four, five, six stories at bedtime.
6
34005
6040
Anak-anak saya sering menginginkan tiga, empat, lima, enam cerita sebelum tidur.
00:40
So, we settle for one story each and then I sometimes will tell them an extra
7
40560
5140
Jadi, kami masing-masing menerima satu cerita dan terkadang saya akan menceritakan
00:45
story once they're tucked up in bed.
8
45700
2100
cerita tambahan kepada mereka setelah mereka sudah tidur.
00:49
But stories don't just stop with children and childhood.
9
49089
4291
Namun cerita tidak hanya berhenti pada anak-anak dan masa kanak-kanak.
00:53
We enjoy stories throughout our lives in many different forms.
10
53690
3820
Kita menikmati cerita sepanjang hidup kita dalam berbagai bentuk.
00:57
We enjoy reading books and we enjoy getting little glimpses of people's
11
57930
6780
Kami menikmati membaca buku dan menikmati melihat sekilas
01:04
personal stories in magazines, on YouTube, on social media.
12
64730
5480
kisah pribadi orang-orang di majalah, di YouTube, di media sosial.
01:11
We also enjoy stories in the form of film, or on the radio, or in podcast form.
13
71030
7619
Kita juga menikmati cerita-cerita dalam bentuk film, atau di radio, atau dalam bentuk podcast.
01:20
We like stories because it takes us on a journey.
14
80250
3200
Kami menyukai cerita karena cerita membawa kami pada sebuah perjalanan.
01:23
Sometimes, we learn something new.
15
83930
1990
Terkadang, kita mempelajari sesuatu yang baru.
01:26
Sometimes, it verifies a thing we already know.
16
86680
3300
Terkadang, ini memverifikasi sesuatu yang sudah kita ketahui.
01:31
Sometimes, it challenges us to consider another point of view or to change
17
91060
6510
Terkadang, hal ini menantang kita untuk mempertimbangkan sudut pandang lain atau mengubah
01:37
our own minds and points of view.
18
97610
2689
pikiran dan sudut pandang kita sendiri.
01:41
And often they are heartwarming; they are thought-provoking; they are frightening.
19
101960
8699
Dan sering kali hal itu menghangatkan hati; hal-hal tersebut menggugah pikiran; mereka menakutkan.
01:51
They provide us with some form of outlet or escape from our own lives.
20
111225
6529
Mereka memberi kita semacam jalan keluar atau pelarian dari kehidupan kita sendiri.
01:58
And so, stories can be beneficial in so many ways.
21
118725
3969
Jadi, cerita bisa bermanfaat dalam banyak hal.
02:03
We used stories back in the early times, back when we were, you know, making
22
123524
7581
Dulu kita menggunakan cerita, ketika kita, Anda tahu, membuat
02:11
fire and wearing loincloths, we were telling stories to one another as a way
23
131195
8199
api dan memakai cawat, kita bercerita satu sama lain sebagai cara
02:19
to teach, as a way to pass down lessons and story is just as powerful today as
24
139424
7560
untuk mengajar, sebagai cara untuk menyampaikan pelajaran dan cerita sama kuatnya saat ini. sama
02:26
it was back then, just as important.
25
146984
3150
pentingnya.
02:30
So, when it comes to learning, especially learning English, it's much more powerful
26
150924
6450
Jadi, ketika belajar, khususnya belajar bahasa Inggris,
02:37
to learn structures, vocabulary, within a story than it is out of context.
27
157404
9300
mempelajari struktur, kosa kata, dalam sebuah cerita jauh lebih efektif daripada mempelajarinya di luar konteks.
02:46
So, if you're trying to onboard lots of professional English vocabulary so that
28
166724
6150
Jadi, jika Anda mencoba untuk menguasai banyak kosakata bahasa Inggris profesional sehingga
02:52
you can use it in the workplace, it's much better to learn that vocabulary in context
29
172874
8065
Anda dapat menggunakannya di tempat kerja, jauh lebih baik mempelajari kosakata tersebut dalam konteks
03:00
in the setting of a story than it is to try and just look at the list and onboard
30
180939
6200
latar cerita daripada mencoba dan hanya melihat daftarnya. dan lakukan
03:07
that to remember that list of words.
31
187139
2070
itu untuk mengingat daftar kata itu.
03:10
So, with that said, today I'm going to be sharing with you a short story, and
32
190119
9300
Oleh karena itu, hari ini saya akan berbagi dengan Anda sebuah cerita pendek, dan
03:19
this is called "Roller Coaster Day".
33
199419
2440
ini disebut "Roller Coaster Day".
03:22
And I hope you'll enjoy it.
34
202434
1540
Dan saya harap Anda menikmatinya.
03:24
So, without further ado, let me introduce you to this little story.
35
204724
6320
Jadi, tanpa basa-basi lagi, izinkan saya memperkenalkan Anda pada cerita kecil ini.
03:34
What a day it has been!
36
214564
2340
Hari yang luar biasa!
03:37
You know the ones when everything feels like a roller coaster ride?
37
217564
4370
Anda tahu saat-saat ketika segala sesuatunya terasa seperti naik roller coaster?
03:42
Well, today has been just that, full of ups and downs and surprises.
38
222454
6120
Ya, hari ini memang seperti itu, penuh suka dan duka serta kejutan.
03:49
The first couple of hours at work were a piece of cake.
39
229584
3670
Beberapa jam pertama di tempat kerja sangatlah mudah.
03:53
I work for a publishing company, and I have to deal with a lot of
40
233934
3820
Saya bekerja untuk sebuah perusahaan penerbitan, dan saya harus menangani banyak
03:57
requests, deadlines and demands.
41
237754
2740
permintaan, tenggat waktu, dan tuntutan.
04:01
I managed to finish everything ahead of schedule, and it felt great to
42
241294
5140
Saya berhasil menyelesaikan semuanya lebih cepat dari jadwal, dan rasanya menyenangkan bisa
04:06
breeze through my to-do list without too many interruptions or distractions.
43
246444
4270
menyelesaikan daftar tugas saya tanpa terlalu banyak interupsi atau gangguan.
04:11
This doesn't happen very often, believe me!
44
251269
2440
Ini tidak sering terjadi, percayalah!
04:14
Later in the morning though, I received an email that completely changed my day.
45
254849
4680
Namun keesokan paginya, saya menerima email yang benar-benar mengubah hari saya.
04:20
It was from my boss, notifying me that I had been selected to attend a prestigious
46
260294
5990
Itu dari atasan saya, yang memberi tahu saya bahwa saya telah terpilih untuk menghadiri
04:26
industry conference next month.
47
266544
2140
konferensi industri bergengsi bulan depan.
04:29
This was a golden opportunity to network with professionals, to gain
48
269134
4590
Ini adalah kesempatan emas untuk berjejaring dengan para profesional, mendapatkan
04:33
valuable insights, and showcase our publishing company on a larger stage.
49
273734
5140
wawasan berharga, dan menampilkan perusahaan penerbitan kami di panggung yang lebih besar.
04:39
She said she had passed on my contact details to the organisers and that I
50
279734
4570
Dia mengatakan dia telah menyampaikan rincian kontak saya kepada penyelenggara dan saya
04:44
should expect to hear from them soon.
51
284314
1810
akan segera mendengar kabar dari mereka.
04:46
Lucky me, eh?
52
286904
930
Beruntungnya aku, ya?
04:48
However, I soon got a follow-up email from the conference organisers stating that
53
288974
5960
Namun, saya segera mendapat email tindak lanjut dari penyelenggara konferensi yang menyatakan bahwa
04:54
I had only been selected as a reserve; there had been some miscommunication,
54
294934
6290
saya hanya terpilih sebagai cadangan; terjadi miskomunikasi,
05:01
and I would only attend in the case that a colleague of mine was unable to.
55
301244
4760
dan saya hanya akan hadir jika rekan saya tidak dapat hadir.
05:07
To add to my frustration, I then found out that a key project I had been working
56
307144
5680
Yang menambah rasa frustrasiku, aku kemudian mengetahui bahwa proyek penting yang telah aku kerjakan
05:12
on diligently for weeks had hit a major snag; one of our partners had gone back
57
312824
7200
dengan tekun selama berminggu-minggu telah menemui hambatan besar; salah satu mitra kami telah mengingkari
05:20
on a promise to support us financially, putting the entire project at risk.
58
320024
4700
janjinya untuk mendukung kami secara finansial, sehingga membahayakan keseluruhan proyek.
05:26
At lunchtime, I seriously considered giving up on the
59
326064
3070
Saat makan siang, saya dengan serius mempertimbangkan untuk menyerah pada
05:29
day and going home to work.
60
329134
1770
hari itu dan pulang kerja.
05:31
I had the flexibility to be able to do this, but I decided
61
331339
3740
Saya memiliki fleksibilitas untuk dapat melakukan hal ini, namun saya memutuskan
05:35
I would stick things out.
62
335099
1620
untuk tetap bertahan.
05:37
Maybe after a good lunch at the pub around the corner I'd have a change of luck.
63
337889
4720
Mungkin setelah makan siang yang enak di pub terdekat, saya akan mendapat perubahan keberuntungan.
05:43
I usually order the same thing, steak and kidney pie, but one of the specials
64
343649
5040
Saya biasanya memesan hal yang sama, steak dan pai ginjal, tapi salah satu yang spesial
05:48
of the day was chicken tikka masala.
65
348709
2320
hari itu adalah ayam tikka masala.
05:51
Well, I thought to myself,
66
351609
1670
Ya, saya berpikir,
05:53
"If I have a hot curry then I'll have the perfect excuse to order a pint of beer."
67
353769
5850
"Jika saya punya kari panas maka saya punya alasan yang tepat untuk memesan satu pint bir."
06:00
I don't normally have a drink until the evening, but I needed to put the events
68
360359
4070
Saya biasanya tidak minum sampai malam hari, tetapi saya harus melupakan kejadian
06:04
of this morning well and truly behind me!
69
364429
2260
pagi ini dengan baik dan benar-benar!
06:07
The curry was great, the beer too!
70
367419
3030
Karinya enak, birnya juga!
06:11
I started wondering whether I could get away with ordering
71
371289
2840
Saya mulai bertanya-tanya apakah saya bisa memesan
06:14
another, when my mobile pinged.
72
374129
2680
yang lain, ketika ponsel saya melakukan ping.
06:18
It was my boss again.
73
378019
1200
Itu bosku lagi.
06:19
She'd realised that she'd jumped the gun when she told me that I'd be going to the
74
379569
3950
Dia menyadari bahwa dia telah mengambil risiko ketika dia memberitahuku bahwa aku akan pergi ke konferensi
06:23
conference, and she wanted to apologise.
75
383519
2060
, dan dia ingin meminta maaf.
06:26
I'd come in here to forget all about that, and now I was
76
386739
2300
Aku datang ke sini untuk melupakan semua itu, dan sekarang aku memikirkannya
06:29
thinking about it all over again.
77
389039
1840
lagi.
06:32
She was still trying though, and I tried to predict what she would say.
78
392019
4370
Namun dia masih mencoba, dan saya mencoba memprediksi apa yang akan dia katakan.
06:36
Maybe she would give me a high-profile author to work with, or perhaps she'd
79
396789
4870
Mungkin dia akan memberiku seorang penulis terkenal untuk diajak bekerja sama, atau mungkin dia akan
06:41
find out that I was at the pub and want to join me to discuss the new project.
80
401659
4530
mengetahui bahwa aku ada di pub dan ingin bergabung denganku untuk mendiskusikan proyek baru.
06:48
It was a long message, and as she kept on typing I got fed up of just looking at the
81
408339
5290
Pesannya panjang, dan saat dia terus mengetik, aku bosan hanya melihat layar
06:53
screen, and I got up to settle my bill.
82
413629
2380
, dan aku bangun untuk melunasi tagihanku.
06:56
I didn't carry a lot of cash with me as I pay for everything with my mobile these
83
416719
4840
Saya tidak membawa banyak uang tunai karena saya membayar semuanya dengan ponsel saya akhir-akhir ini
07:01
days, but I wanted to leave a tip as the chicken tikka had been a hit with me.
84
421559
5610
, tetapi saya ingin meninggalkan tip karena ayam tikka sangat populer di kalangan saya.
07:07
I took out my wallet and scrambled around for a couple of
85
427929
3820
Aku mengeluarkan dompetku dan mencari-cari beberapa
07:11
quid to stick in the tips jar.
86
431749
1800
pound untuk dimasukkan ke dalam toples tip.
07:14
My mobile pinged again and, assuming it was my boss, I wanted to see what
87
434509
5550
Ponselku berbunyi lagi dan, dengan asumsi itu bosku, aku ingin melihat apa yang
07:20
she had been taking so long to type.
88
440059
2560
sudah lama dia ketik.
07:23
I started juggling the coins and the mobile, and trying to do too
89
443439
4600
Saya mulai bermain-main dengan koin dan ponsel, dan mencoba melakukan terlalu
07:28
much at the same time, I ended up knocking the jar off the counter.
90
448039
4080
banyak hal pada saat yang sama, saya akhirnya menjatuhkan toples itu dari meja.
07:32
"Oh!"
91
452189
390
07:32
As I tried to catch it, I lost control of my mobile, dropped it and everything
92
452909
4020
"Oh!"
Ketika saya mencoba menangkapnya, saya kehilangan kendali atas ponsel saya, menjatuhkannya dan semuanya
07:36
ended up crashing to the floor.
93
456939
1810
jatuh ke lantai.
07:40
Obviously, I attracted the attention of everyone in the pub.
94
460294
4340
Jelas sekali, saya menarik perhatian semua orang di pub.
07:45
The staff came running over and tidied up the mess, separating the
95
465264
3590
Staf datang berlari dan membereskan kekacauan, memisahkan
07:48
coins from the pieces of broken jar.
96
468854
2520
koin dari pecahan toples.
07:51
They jokingly asked me if I was trying to take the tip's money
97
471984
3850
Mereka dengan bercanda bertanya apakah saya mencoba mengambil uang tip
07:55
in order to pay for my meal!
98
475934
1510
untuk membayar makanan saya!
07:58
I apologised and produced a ten-pound note to cover the
99
478664
3610
Saya meminta maaf dan mengeluarkan uang kertas sepuluh pon untuk menutupi
08:02
tip and the price of a new jar.
100
482274
2290
tip dan harga toples baru.
08:05
"I'll stick to the steak and kidney pie next time,"
101
485874
2660
"Aku akan tetap makan steak dan pai ginjal lain kali,"
08:08
I said, and I went back to work.
102
488979
2440
kataku, dan aku kembali bekerja.
08:11
In the commotion, I'd forgotten about the message, and I was just getting back to
103
491479
5360
Di tengah keributan itu, aku lupa akan pesan itu, dan aku baru saja kembali ke
08:16
my office when my phone started ringing.
104
496839
2390
kantor ketika teleponku mulai berdering.
08:19
I answered and heard my boss's excited voice,
105
499939
2420
Aku menjawab dan mendengar suara gembira bosku,
08:22
"Well what do you think?!"
106
502689
2070
“Bagaimana menurutmu?!”
08:24
The message!
107
504759
640
Pesan!
08:25
I hadn't read it, of course, so I had to ask her what was in it before
108
505419
4380
Tentu saja aku belum membacanya, jadi aku harus bertanya padanya apa isinya sebelum
08:29
I could tell her what I thought.
109
509799
2130
aku bisa mengungkapkan apa yang kupikirkan.
08:32
She told me that she'd just heard back from the organisers of the
110
512599
3160
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia baru saja mendengar kabar dari penyelenggara konferensi
08:35
conference and that there would be a place for me there after all.
111
515759
3900
dan bahwa akan ada tempat bagi saya di sana.
08:40
I think she had pulled a few strings so that I could go, but I didn't ask any
112
520309
4850
Saya pikir dia telah melakukan beberapa hal agar saya bisa pergi, tetapi saya tidak mengajukan
08:45
questions; I was just as pleased as punch!
113
525159
3420
pertanyaan apa pun; Saya sama senangnya dengan pukulan!
08:49
The rest of the afternoon was unremarkable.
114
529689
3190
Sisa sore itu biasa-biasa saja.
08:53
But, on my way home, my car started playing up.
115
533824
4140
Namun, dalam perjalanan pulang, mobil saya mulai bermasalah.
08:58
I had to take it to the garage where the mechanic hit me with the bad news.
116
538484
3750
Saya harus membawanya ke bengkel dan mekaniknya memberi kabar buruk kepada saya.
09:02
It would cost me an arm and a leg to fix the issues.
117
542754
4590
Saya harus mengeluarkan banyak biaya untuk memperbaiki masalah ini.
09:08
They gave me a courtesy car to use while they worked on my own.
118
548134
3540
Mereka memberi saya mobil gratis untuk digunakan saat mereka bekerja sendiri.
09:12
An automatic!
119
552194
1120
Otomatis!
09:13
Oh, it was going to be hard for me to get used to the non-manual system.
120
553454
4380
Oh, akan sulit bagi saya untuk terbiasa dengan sistem non-manual.
09:18
On the way home I pulled over as I got a video call from my friend Morgan.
121
558824
4380
Dalam perjalanan pulang aku menepi saat mendapat panggilan video dari temanku Morgan.
09:23
He was grinning like a Cheshire cat, and I knew something exciting was coming.
122
563524
4810
Dia menyeringai seperti kucing Cheshire, dan aku tahu sesuatu yang menarik akan datang.
09:28
"Come on, Morgan!
123
568334
1650
"Ayo, Morgan!
09:30
Spill the beans!"
124
570004
1120
Ceritakan rahasianya!"
09:31
I insisted.
125
571124
860
saya bersikeras.
09:32
They'd got the job they'd been after.
126
572924
1260
Mereka mendapatkan pekerjaan yang mereka idam-idamkan.
09:35
I was genuinely chuffed for them, and their good news cheered me
127
575079
3370
Saya benar-benar merasa senang dengan mereka, dan kabar baik mereka menyemangati saya
09:38
up while I tried to remember how to operate the courtesy car.
128
578449
3710
ketika saya mencoba mengingat cara mengoperasikan mobil kesopanan.
09:43
When I got home, I thought to myself that life has a funny
129
583249
4150
Ketika saya sampai di rumah, saya berpikir bahwa hidup memiliki
09:47
way of evening things out.
130
587399
2225
cara yang lucu untuk keluar malam.
09:50
One minute you're up, the next you're down, then you come back up again.
131
590114
4700
Suatu menit Anda naik, menit berikutnya Anda turun, lalu Anda kembali naik lagi.
09:55
That's the roller coaster of life, like I said.
132
595944
3430
Itulah roller coaster kehidupan, seperti yang saya katakan.
10:00
And it wasn't over yet!
133
600244
1250
Dan itu belum berakhir!
10:01
The evening took an unexpected turn when I received a message
134
601514
3530
Malam itu berubah secara tak terduga ketika saya menerima pesan
10:05
from my favourite author.
135
605044
1460
dari penulis favorit saya.
10:07
Out of the blue, they were readying a surprise book launch on Sunday!
136
607154
5260
Tiba-tiba, mereka sedang mempersiapkan peluncuran buku kejutan pada hari Minggu!
10:13
Would you believe though?
137
613214
1380
Namun apakah Anda percaya?
10:14
Right after getting this message through, my daughter Taylor called me and
138
614754
3790
Tepat setelah menyampaikan pesan ini, putri saya Taylor menelepon saya dan
10:18
dropped the bombshell; she had finally decided to leave the student flat which
139
618554
5090
menyampaikan kejutannya; dia akhirnya memutuskan untuk meninggalkan flat siswa itu
10:23
she had been sharing with a group of, well, good-for-nothings, I called them.
140
623654
5140
dia telah berbagi dengan sekelompok orang yang tidak berguna, aku memanggil mereka.
10:29
Anyway, she told them and they want her out ASAP!
141
629444
3990
Bagaimanapun, dia memberi tahu mereka dan mereka ingin dia keluar secepatnya!
10:33
I would have to get her out of there this weekend.
142
633974
3430
Saya harus mengeluarkannya dari sana akhir pekan ini.
10:38
Sod's law strikes again!
143
638804
2040
Hukum Sod berlaku lagi!
10:42
Life keeps you on your toes, alright!
144
642574
2100
Hidup membuat Anda tetap waspada, oke!
10:45
I retired to the living room with a beer while I waited for
145
645434
3380
Aku pergi ke ruang tamu sambil minum bir sambil menunggu
10:48
dinner to cook in the oven.
146
648814
1050
makan malam dimasak di oven.
10:50
I needed something to settle me down.
147
650154
1990
Saya membutuhkan sesuatu untuk menenangkan saya.
10:53
No sooner had I plonked myself in the armchair than I heard a kerfuffle outside.
148
653034
5770
Baru saja aku duduk di kursi berlengan, aku mendengar suara keributan di luar.
10:59
I got up and looked out of the window.
149
659414
2090
Aku bangkit dan melihat ke luar jendela.
11:02
There seemed to be a bit of an issue with someone blocking
150
662124
3890
Tampaknya ada sedikit masalah dengan seseorang yang menghalangi
11:06
another resident's driveway.
151
666014
1840
jalan masuk warga lain.
11:08
More concerning to me though, was that there was an unfamiliar
152
668494
3660
Namun yang lebih memprihatinkan bagi saya adalah ada
11:12
car in my parking space.
153
672154
1630
mobil asing di tempat parkir saya.
11:13
"What now?!"
154
673824
1310
"Apa sekarang?!"
11:15
I cried, and I was half-way out of the front door before I remembered
155
675634
4560
Aku menangis, dan aku sudah setengah jalan keluar dari pintu depan sebelum aku ingat
11:20
that my own car was at the garage.
156
680604
3500
bahwa mobilku ada di garasi.
11:24
The strange car was my temporary wheels.
157
684614
2980
Mobil aneh itu adalah roda sementara saya.
11:29
After dinner, I decided to have an early night and hoped that the day
158
689114
4310
Setelah makan malam, saya memutuskan untuk bermalam lebih awal dan berharap hari itu
11:33
had finished with its surprises.
159
693424
1960
berakhir dengan kejutan-kejutannya.
11:35
I hit the hay at 9 and slept like a baby until my alarm went off the next morning.
160
695934
5460
Saya bekerja keras pada jam 9 dan tidur seperti bayi sampai alarm saya berbunyi keesokan paginya.
11:44
And that rounds up today's episode.
161
704161
4590
Dan itu merangkum episode hari ini.
11:49
Did you hear any interesting words or phrases that were unfamiliar to you?
162
709101
4620
Pernahkah Anda mendengar kata atau frasa menarik yang asing bagi Anda?
11:54
Well, if you would like to know more about some of those interesting words
163
714421
4820
Nah, jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang beberapa kata
11:59
or phrases, then you can get a full vocabulary list for this podcast by
164
719261
5530
atau frasa menarik tersebut, Anda bisa mendapatkan daftar kosakata lengkap untuk podcast ini dengan
12:04
clicking on the link in the description.
165
724791
2770
mengklik link di deskripsi.
12:07
Now, normally vocabulary lists, and transcripts are available to Plus Members.
166
727961
4930
Sekarang, biasanya daftar kosakata dan transkrip tersedia untuk Anggota Plus.
12:12
We send out an email every Monday for Plus Members to get their bonus content, as
167
732941
5480
Kami mengirimkan email setiap hari Senin kepada Anggota Plus untuk mendapatkan konten bonus, serta
12:18
well as transcripts and word lists, but today I'm making the word list available
168
738421
5560
transkrip dan daftar kata, namun hari ini saya membuat daftar kata tersedia
12:23
to everyone, so that you can all benefit.
169
743981
2440
untuk semua orang, sehingga Anda semua dapat memperoleh manfaat.
12:27
But in future perhaps you'll consider supporting the podcast
170
747091
2850
Namun di masa depan mungkin Anda akan mempertimbangkan untuk mendukung podcast
12:29
by becoming a Plus Member.
171
749951
1770
dengan menjadi Anggota Plus.
12:33
To get your hands on that vocabulary list, just click on the link in the description.
172
753041
4080
Untuk mendapatkan daftar kosakata itu, cukup klik tautan di deskripsi.
12:37
Until next time, take very good care and goodbye.
173
757921
5820
Sampai jumpa lagi, berhati-hatilah dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7