Learn English with a Short Story: Roller Coaster Day! (British English Podcast)

7,440 views ・ 2024-02-11

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
5159
Hola y bienvenido al podcast The English Like a Native, el
00:05
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
5160
4390
recurso de escucha para estudiantes de inglés de nivel intermedio a avanzado.
00:10
My name is Anna and today we are learning English through a short story.
2
10089
5651
Mi nombre es Anna y hoy vamos a aprender inglés a través de un cuento.
00:15
We all enjoy a good story.
3
15740
4444
Todos disfrutamos de una buena historia.
00:21
As children, we often beg our parents to read another book and at bedtime, we
4
21465
7140
Cuando somos niños, a menudo les rogamos a nuestros padres que lean otro libro y, a la hora de dormir,
00:28
can't possibly close our eyes and settle down until we've had a bedtime story.
5
28605
4720
no podemos cerrar los ojos y tranquilizarnos hasta que hayamos leído un cuento antes de dormir.
00:34
My children often want three, four, five, six stories at bedtime.
6
34005
6040
Mis hijos suelen querer tres, cuatro, cinco, seis cuentos antes de dormir.
00:40
So, we settle for one story each and then I sometimes will tell them an extra
7
40560
5140
Entonces, nos conformamos con una historia cada uno y luego, a veces, les cuento una
00:45
story once they're tucked up in bed.
8
45700
2100
historia adicional una vez que están acostados en la cama.
00:49
But stories don't just stop with children and childhood.
9
49089
4291
Pero las historias no se limitan sólo a los niños y la niñez.
00:53
We enjoy stories throughout our lives in many different forms.
10
53690
3820
Disfrutamos de las historias a lo largo de nuestra vida en muchas formas diferentes.
00:57
We enjoy reading books and we enjoy getting little glimpses of people's
11
57930
6780
Disfrutamos leyendo libros y disfrutamos vislumbrar pequeñas
01:04
personal stories in magazines, on YouTube, on social media.
12
64730
5480
historias personales de las personas en revistas, YouTube y las redes sociales.
01:11
We also enjoy stories in the form of film, or on the radio, or in podcast form.
13
71030
7619
También disfrutamos de las historias en forma de película, radio o podcast.
01:20
We like stories because it takes us on a journey.
14
80250
3200
Nos gustan las historias porque nos llevan de viaje.
01:23
Sometimes, we learn something new.
15
83930
1990
A veces aprendemos algo nuevo.
01:26
Sometimes, it verifies a thing we already know.
16
86680
3300
A veces, verifica algo que ya sabemos.
01:31
Sometimes, it challenges us to consider another point of view or to change
17
91060
6510
A veces, nos desafía a considerar otro punto de vista o a cambiar
01:37
our own minds and points of view.
18
97610
2689
nuestras propias opiniones y puntos de vista.
01:41
And often they are heartwarming; they are thought-provoking; they are frightening.
19
101960
8699
Y muchas veces son reconfortantes; invitan a la reflexión; son aterradores.
01:51
They provide us with some form of outlet or escape from our own lives.
20
111225
6529
Nos proporcionan alguna forma de salida o escape de nuestras propias vidas.
01:58
And so, stories can be beneficial in so many ways.
21
118725
3969
Por eso, las historias pueden ser beneficiosas de muchas maneras.
02:03
We used stories back in the early times, back when we were, you know, making
22
123524
7581
Usamos historias en los primeros tiempos, cuando estábamos, ya sabes, haciendo
02:11
fire and wearing loincloths, we were telling stories to one another as a way
23
131195
8199
fuego y usando taparrabos, nos contábamos historias unos a otros como una manera
02:19
to teach, as a way to pass down lessons and story is just as powerful today as
24
139424
7560
de enseñar, como una manera de transmitir lecciones y las historias son igual de poderosas hoy. como
02:26
it was back then, just as important.
25
146984
3150
lo era entonces, igual de importante.
02:30
So, when it comes to learning, especially learning English, it's much more powerful
26
150924
6450
Entonces, cuando se trata de aprender, especialmente aprender inglés, es mucho más poderoso
02:37
to learn structures, vocabulary, within a story than it is out of context.
27
157404
9300
aprender estructuras y vocabulario dentro de una historia que fuera de contexto.
02:46
So, if you're trying to onboard lots of professional English vocabulary so that
28
166724
6150
Entonces, si estás tratando de incorporar una gran cantidad de vocabulario en inglés profesional para
02:52
you can use it in the workplace, it's much better to learn that vocabulary in context
29
172874
8065
poder usarlo en el lugar de trabajo, es mucho mejor aprender ese vocabulario en contexto
03:00
in the setting of a story than it is to try and just look at the list and onboard
30
180939
6200
en el contexto de una historia que intentar simplemente mirar la lista. e incorpórelo
03:07
that to remember that list of words.
31
187139
2070
para recordar esa lista de palabras.
03:10
So, with that said, today I'm going to be sharing with you a short story, and
32
190119
9300
Entonces, dicho esto, hoy voy a compartir con ustedes una historia corta, y
03:19
this is called "Roller Coaster Day".
33
199419
2440
se llama "Día de la montaña rusa".
03:22
And I hope you'll enjoy it.
34
202434
1540
Y espero que lo disfrutes.
03:24
So, without further ado, let me introduce you to this little story.
35
204724
6320
Así que, sin más, déjame presentarte esta pequeña historia.
03:34
What a day it has been!
36
214564
2340
¡Qué día ha sido!
03:37
You know the ones when everything feels like a roller coaster ride?
37
217564
4370
¿Conoces esos en los que todo parece una montaña rusa?
03:42
Well, today has been just that, full of ups and downs and surprises.
38
222454
6120
Pues bien, hoy ha sido precisamente eso, lleno de altibajos y sorpresas.
03:49
The first couple of hours at work were a piece of cake.
39
229584
3670
Las primeras horas de trabajo fueron pan comido.
03:53
I work for a publishing company, and I have to deal with a lot of
40
233934
3820
Trabajo para una editorial y tengo que lidiar con muchas
03:57
requests, deadlines and demands.
41
237754
2740
solicitudes, plazos y exigencias.
04:01
I managed to finish everything ahead of schedule, and it felt great to
42
241294
5140
Logré terminar todo antes de lo previsto y fue fantástico poder
04:06
breeze through my to-do list without too many interruptions or distractions.
43
246444
4270
revisar mi lista de tareas pendientes sin demasiadas interrupciones ni distracciones.
04:11
This doesn't happen very often, believe me!
44
251269
2440
¡Esto no sucede muy a menudo, créeme!
04:14
Later in the morning though, I received an email that completely changed my day.
45
254849
4680
Sin embargo, más tarde en la mañana recibí un correo electrónico que cambió completamente mi día.
04:20
It was from my boss, notifying me that I had been selected to attend a prestigious
46
260294
5990
Era de mi jefe, notificándome que había sido seleccionado para asistir a una prestigiosa
04:26
industry conference next month.
47
266544
2140
conferencia de la industria el próximo mes.
04:29
This was a golden opportunity to network with professionals, to gain
48
269134
4590
Esta fue una oportunidad de oro para establecer contactos con profesionales, obtener
04:33
valuable insights, and showcase our publishing company on a larger stage.
49
273734
5140
conocimientos valiosos y mostrar nuestra editorial en un escenario más amplio.
04:39
She said she had passed on my contact details to the organisers and that I
50
279734
4570
Dijo que había pasado mis datos de contacto a los organizadores y que debería
04:44
should expect to hear from them soon.
51
284314
1810
esperar tener noticias suyas pronto.
04:46
Lucky me, eh?
52
286904
930
Qué suerte tengo, ¿eh?
04:48
However, I soon got a follow-up email from the conference organisers stating that
53
288974
5960
Sin embargo, pronto recibí un correo electrónico de seguimiento de los organizadores de la conferencia indicando que
04:54
I had only been selected as a reserve; there had been some miscommunication,
54
294934
6290
solo había sido seleccionado como reserva; Había habido algún problema de comunicación
05:01
and I would only attend in the case that a colleague of mine was unable to.
55
301244
4760
y sólo asistiría en el caso de que un colega mío no pudiera hacerlo.
05:07
To add to my frustration, I then found out that a key project I had been working
56
307144
5680
Para aumentar mi frustración, descubrí que un proyecto clave en el que había estado trabajando
05:12
on diligently for weeks had hit a major snag; one of our partners had gone back
57
312824
7200
diligentemente durante semanas había tenido un problema importante; Uno de nuestros socios había incumplido
05:20
on a promise to support us financially, putting the entire project at risk.
58
320024
4700
su promesa de apoyarnos financieramente, poniendo en riesgo todo el proyecto.
05:26
At lunchtime, I seriously considered giving up on the
59
326064
3070
A la hora del almuerzo, consideré seriamente renunciar al
05:29
day and going home to work.
60
329134
1770
día e ir a casa a trabajar.
05:31
I had the flexibility to be able to do this, but I decided
61
331339
3740
Tenía la flexibilidad para poder hacer esto, pero decidí
05:35
I would stick things out.
62
335099
1620
resistir.
05:37
Maybe after a good lunch at the pub around the corner I'd have a change of luck.
63
337889
4720
Quizás después de un buen almuerzo en el pub de la esquina cambiaría de suerte.
05:43
I usually order the same thing, steak and kidney pie, but one of the specials
64
343649
5040
Normalmente pido lo mismo, pastel de carne y riñones, pero una de las especialidades
05:48
of the day was chicken tikka masala.
65
348709
2320
del día fue pollo tikka masala.
05:51
Well, I thought to myself,
66
351609
1670
Bueno, pensé:
05:53
"If I have a hot curry then I'll have the perfect excuse to order a pint of beer."
67
353769
5850
"Si como curry picante, tendré la excusa perfecta para pedir una pinta de cerveza".
06:00
I don't normally have a drink until the evening, but I needed to put the events
68
360359
4070
Normalmente no tomo una copa hasta la noche, ¡pero necesitaba dejar
06:04
of this morning well and truly behind me!
69
364429
2260
atrás los acontecimientos de esta mañana!
06:07
The curry was great, the beer too!
70
367419
3030
El curry estuvo genial, ¡la cerveza también!
06:11
I started wondering whether I could get away with ordering
71
371289
2840
Empecé a preguntarme si podría salirme con la mía pidiendo
06:14
another, when my mobile pinged.
72
374129
2680
otro, cuando mi móvil sonó.
06:18
It was my boss again.
73
378019
1200
Era mi jefe otra vez.
06:19
She'd realised that she'd jumped the gun when she told me that I'd be going to the
74
379569
3950
Se dio cuenta de que se había adelantado cuando me dijo que iría a la
06:23
conference, and she wanted to apologise.
75
383519
2060
conferencia y quería disculparse.
06:26
I'd come in here to forget all about that, and now I was
76
386739
2300
Había venido aquí para olvidarme de todo eso y ahora estaba
06:29
thinking about it all over again.
77
389039
1840
pensando en ello de nuevo.
06:32
She was still trying though, and I tried to predict what she would say.
78
392019
4370
Ella todavía lo estaba intentando y yo traté de predecir lo que diría.
06:36
Maybe she would give me a high-profile author to work with, or perhaps she'd
79
396789
4870
Tal vez me daría un autor de alto perfil con quien trabajar, o tal vez descubriría
06:41
find out that I was at the pub and want to join me to discuss the new project.
80
401659
4530
que estaba en el pub y quisiera unirse a mí para discutir el nuevo proyecto.
06:48
It was a long message, and as she kept on typing I got fed up of just looking at the
81
408339
5290
Era un mensaje largo y mientras ella seguía escribiendo me cansé de solo mirar la
06:53
screen, and I got up to settle my bill.
82
413629
2380
pantalla y me levanté para pagar la cuenta.
06:56
I didn't carry a lot of cash with me as I pay for everything with my mobile these
83
416719
4840
No llevaba mucho dinero conmigo porque últimamente pago todo con el móvil
07:01
days, but I wanted to leave a tip as the chicken tikka had been a hit with me.
84
421559
5610
, pero quería dejar una propina porque el pollo tikka había sido un éxito para mí.
07:07
I took out my wallet and scrambled around for a couple of
85
427929
3820
Saqué mi billetera y busqué un par de
07:11
quid to stick in the tips jar.
86
431749
1800
libras para guardarlas en el frasco de propinas.
07:14
My mobile pinged again and, assuming it was my boss, I wanted to see what
87
434509
5550
Mi móvil volvió a sonar y, suponiendo que fuera mi jefa, quise ver qué
07:20
she had been taking so long to type.
88
440059
2560
había tardado tanto en escribir.
07:23
I started juggling the coins and the mobile, and trying to do too
89
443439
4600
Empecé a hacer malabarismos con las monedas y el móvil, y al intentar hacer demasiado
07:28
much at the same time, I ended up knocking the jar off the counter.
90
448039
4080
al mismo tiempo, acabé tirando el tarro del mostrador.
07:32
"Oh!"
91
452189
390
07:32
As I tried to catch it, I lost control of my mobile, dropped it and everything
92
452909
4020
"¡Oh!"
Al intentar cogerlo perdí el control del móvil, se me cayó y todo
07:36
ended up crashing to the floor.
93
456939
1810
acabó estrellándose contra el suelo.
07:40
Obviously, I attracted the attention of everyone in the pub.
94
460294
4340
Obviamente, atraí la atención de todos en el pub.
07:45
The staff came running over and tidied up the mess, separating the
95
465264
3590
El personal vino corriendo y arregló el desorden, separando las
07:48
coins from the pieces of broken jar.
96
468854
2520
monedas de los pedazos del frasco roto.
07:51
They jokingly asked me if I was trying to take the tip's money
97
471984
3850
¡Me preguntaron en broma si estaba tratando de tomar el dinero de la propina
07:55
in order to pay for my meal!
98
475934
1510
para pagar mi comida!
07:58
I apologised and produced a ten-pound note to cover the
99
478664
3610
Me disculpé y saqué un billete de diez libras para cubrir la
08:02
tip and the price of a new jar.
100
482274
2290
propina y el precio de un frasco nuevo.
08:05
"I'll stick to the steak and kidney pie next time,"
101
485874
2660
"La próxima vez me quedaré con el pastel de carne y riñones",
08:08
I said, and I went back to work.
102
488979
2440
dije, y regresé al trabajo.
08:11
In the commotion, I'd forgotten about the message, and I was just getting back to
103
491479
5360
En la conmoción, me olvidé del mensaje y justo estaba regresando a
08:16
my office when my phone started ringing.
104
496839
2390
mi oficina cuando mi teléfono empezó a sonar.
08:19
I answered and heard my boss's excited voice,
105
499939
2420
Respondí y escuché la voz emocionada de mi jefe:
08:22
"Well what do you think?!"
106
502689
2070
"Bueno, ¿qué te parece?"
08:24
The message!
107
504759
640
¡El mensaje!
08:25
I hadn't read it, of course, so I had to ask her what was in it before
108
505419
4380
No lo había leído, por supuesto, así que tuve que preguntarle qué contenía antes de
08:29
I could tell her what I thought.
109
509799
2130
poder decirle lo que pensaba.
08:32
She told me that she'd just heard back from the organisers of the
110
512599
3160
Me dijo que acababa de recibir respuesta de los organizadores de la
08:35
conference and that there would be a place for me there after all.
111
515759
3900
conferencia y que, después de todo, allí habría un lugar para mí.
08:40
I think she had pulled a few strings so that I could go, but I didn't ask any
112
520309
4850
Creo que ella había movido algunos hilos para que yo pudiera ir, pero no hice ninguna
08:45
questions; I was just as pleased as punch!
113
525159
3420
pregunta; ¡Estaba tan contento como un puñetazo!
08:49
The rest of the afternoon was unremarkable.
114
529689
3190
El resto de la tarde transcurrió sin complicaciones.
08:53
But, on my way home, my car started playing up.
115
533824
4140
Pero, de camino a casa, mi coche empezó a fallar.
08:58
I had to take it to the garage where the mechanic hit me with the bad news.
116
538484
3750
Tuve que llevarlo al taller donde el mecánico me dio la mala noticia.
09:02
It would cost me an arm and a leg to fix the issues.
117
542754
4590
Me costaría un brazo y una pierna solucionar los problemas.
09:08
They gave me a courtesy car to use while they worked on my own.
118
548134
3540
Me dieron un coche de cortesía para que lo usara mientras trabajaban por mi cuenta.
09:12
An automatic!
119
552194
1120
¡Un automático!
09:13
Oh, it was going to be hard for me to get used to the non-manual system.
120
553454
4380
Oh, iba a ser difícil para mí acostumbrarme al sistema no manual.
09:18
On the way home I pulled over as I got a video call from my friend Morgan.
121
558824
4380
De camino a casa me detuve cuando recibí una videollamada de mi amigo Morgan.
09:23
He was grinning like a Cheshire cat, and I knew something exciting was coming.
122
563524
4810
Estaba sonriendo como un gato de Cheshire y supe que algo emocionante se avecinaba.
09:28
"Come on, Morgan!
123
568334
1650
"¡Vamos, Morgan! ¡
09:30
Spill the beans!"
124
570004
1120
Cuéntame!"
09:31
I insisted.
125
571124
860
Insistí.
09:32
They'd got the job they'd been after.
126
572924
1260
Habían conseguido el trabajo que buscaban.
09:35
I was genuinely chuffed for them, and their good news cheered me
127
575079
3370
Estaba realmente contento con ellos y sus buenas noticias me animaron
09:38
up while I tried to remember how to operate the courtesy car.
128
578449
3710
mientras intentaba recordar cómo manejar el auto de cortesía.
09:43
When I got home, I thought to myself that life has a funny
129
583249
4150
Cuando llegué a casa, pensé que la vida tiene una
09:47
way of evening things out.
130
587399
2225
manera curiosa de igualar las cosas.
09:50
One minute you're up, the next you're down, then you come back up again.
131
590114
4700
En un momento estás arriba, al siguiente estás abajo y luego vuelves a subir.
09:55
That's the roller coaster of life, like I said.
132
595944
3430
Esa es la montaña rusa de la vida, como dije.
10:00
And it wasn't over yet!
133
600244
1250
¡Y aún no había terminado!
10:01
The evening took an unexpected turn when I received a message
134
601514
3530
La velada dio un giro inesperado cuando recibí un mensaje
10:05
from my favourite author.
135
605044
1460
de mi autor favorito.
10:07
Out of the blue, they were readying a surprise book launch on Sunday!
136
607154
5260
¡De repente, estaban preparando el lanzamiento sorpresa de un libro el domingo!
10:13
Would you believe though?
137
613214
1380
¿Lo creerías?
10:14
Right after getting this message through, my daughter Taylor called me and
138
614754
3790
Inmediatamente después de recibir este mensaje, mi hija Taylor me llamó y
10:18
dropped the bombshell; she had finally decided to leave the student flat which
139
618554
5090
soltó la bomba; finalmente había decidido dejar el piso de estudiantes que
10:23
she had been sharing with a group of, well, good-for-nothings, I called them.
140
623654
5140
ella había estado compartiendo con un grupo de, bueno, buenos para nada, los llamé.
10:29
Anyway, she told them and they want her out ASAP!
141
629444
3990
De todos modos, ella les dijo y ¡la quieren fuera lo antes posible!
10:33
I would have to get her out of there this weekend.
142
633974
3430
Tendría que sacarla de allí este fin de semana.
10:38
Sod's law strikes again!
143
638804
2040
¡La ley de Sod ataca de nuevo!
10:42
Life keeps you on your toes, alright!
144
642574
2100
La vida te mantiene alerta, ¡de acuerdo!
10:45
I retired to the living room with a beer while I waited for
145
645434
3380
Me retiré a la sala con una cerveza mientras esperaba que
10:48
dinner to cook in the oven.
146
648814
1050
la cena se cocinara en el horno.
10:50
I needed something to settle me down.
147
650154
1990
Necesitaba algo que me tranquilizara.
10:53
No sooner had I plonked myself in the armchair than I heard a kerfuffle outside.
148
653034
5770
Apenas me había dejado caer en el sillón cuando oí un alboroto afuera.
10:59
I got up and looked out of the window.
149
659414
2090
Me levanté y miré por la ventana.
11:02
There seemed to be a bit of an issue with someone blocking
150
662124
3890
Parecía haber un pequeño problema con alguien bloqueando
11:06
another resident's driveway.
151
666014
1840
el camino de entrada de otro residente.
11:08
More concerning to me though, was that there was an unfamiliar
152
668494
3660
Sin embargo, lo que más me preocupaba era que había un
11:12
car in my parking space.
153
672154
1630
coche desconocido en mi plaza de aparcamiento.
11:13
"What now?!"
154
673824
1310
"¡¿Ahora que?!"
11:15
I cried, and I was half-way out of the front door before I remembered
155
675634
4560
Lloré y estaba a medio camino de la puerta principal cuando recordé
11:20
that my own car was at the garage.
156
680604
3500
que mi propio coche estaba en el garaje.
11:24
The strange car was my temporary wheels.
157
684614
2980
El coche extraño eran mis ruedas temporales.
11:29
After dinner, I decided to have an early night and hoped that the day
158
689114
4310
Después de cenar, decidí acostarme temprano y esperé que el día
11:33
had finished with its surprises.
159
693424
1960
hubiera terminado con sus sorpresas.
11:35
I hit the hay at 9 and slept like a baby until my alarm went off the next morning.
160
695934
5460
Me fui a dormir a las 9 y dormí como un bebé hasta que sonó la alarma a la mañana siguiente.
11:44
And that rounds up today's episode.
161
704161
4590
Y eso completa el episodio de hoy.
11:49
Did you hear any interesting words or phrases that were unfamiliar to you?
162
709101
4620
¿Escuchaste alguna palabra o frase interesante que no te resultara familiar?
11:54
Well, if you would like to know more about some of those interesting words
163
714421
4820
Bueno, si deseas saber más sobre algunas de esas palabras
11:59
or phrases, then you can get a full vocabulary list for this podcast by
164
719261
5530
o frases interesantes, puedes obtener una lista completa de vocabulario para este podcast haciendo
12:04
clicking on the link in the description.
165
724791
2770
clic en el enlace de la descripción.
12:07
Now, normally vocabulary lists, and transcripts are available to Plus Members.
166
727961
4930
Ahora, normalmente las listas de vocabulario y las transcripciones están disponibles para los miembros Plus.
12:12
We send out an email every Monday for Plus Members to get their bonus content, as
167
732941
5480
Enviamos un correo electrónico todos los lunes para que los miembros Plus obtengan su contenido adicional, así
12:18
well as transcripts and word lists, but today I'm making the word list available
168
738421
5560
como transcripciones y listas de palabras, pero hoy pondré la lista de palabras a disposición
12:23
to everyone, so that you can all benefit.
169
743981
2440
de todos, para que todos puedan beneficiarse.
12:27
But in future perhaps you'll consider supporting the podcast
170
747091
2850
Pero en el futuro quizás consideres apoyar el podcast
12:29
by becoming a Plus Member.
171
749951
1770
convirtiéndote en miembro Plus.
12:33
To get your hands on that vocabulary list, just click on the link in the description.
172
753041
4080
Para tener en sus manos esa lista de vocabulario, simplemente haga clic en el enlace de la descripción.
12:37
Until next time, take very good care and goodbye.
173
757921
5820
Hasta la próxima, cuídense mucho y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7