The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

19,356 views ・ 2023-04-27

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:03
Hello and welcome to The English Like A Native Podcast, the
0
3360
4590
سلام و به The English Like A Native Podcast،
00:07
British English podcast that's designed for learners of English.
1
7950
4380
پادکست انگلیسی بریتانیایی که برای زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است، خوش آمدید.
00:12
In this episode, 'A Very British Life' episode, we are going to be looking
2
12750
5340
در این قسمت، اپیزود "یک زندگی بسیار بریتانیایی"، قرار است
00:18
at our relationship with the bath.
3
18360
3660
به رابطه خود با حمام نگاه کنیم.
00:22
Right, rubber ducks at the ready.
4
22860
2190
درست است، اردک های لاستیکی آماده هستند.
00:25
Let's talk about bathing.
5
25050
2330
بیایید در مورد حمام کردن صحبت کنیم.
00:28
In the UK, we love to take a bath.
6
28365
4280
در انگلستان، ما عاشق حمام کردن هستیم.
00:33
However, that might be set to change, because I read a newspaper headline
7
33085
5570
با این حال، ممکن است تغییر کند، زیرا اخیراً یک تیتر روزنامه خواندم
00:38
recently that said the cost of taking a bath is set to soar by 90%.
8
38655
7440
که می‌گفت هزینه حمام کردن تا 90 درصد افزایش می‌یابد.
00:46
Oh, we all know that energy costs are going through the roof at the moment.
9
46425
6985
اوه، همه ما می دانیم که هزینه های انرژی در حال حاضر از سقف عبور می کند.
00:53
Now, those are two nice phrases, aren't they?
10
53530
1709
حالا این دو عبارت زیبا هستند، اینطور نیست؟
00:55
Well, depends.
11
55600
870
خب بستگی داره
00:56
Depends on the context, but set to soar by, and then a percentage.
12
56710
4770
بستگی به زمینه دارد، اما تنظیم شده است تا افزایش یابد، و سپس یک درصد.
01:01
This means that something, a price or a percentage is due
13
61720
3819
این بدان معناست که چیزی، قیمت یا درصدی به دلیل
01:05
to, or about to go really high.
14
65539
3181
یا در شرف بالا رفتن است.
01:08
So the cost, percentage of taking a bath is set to soar.
15
68929
4141
بنابراین هزینه، درصد حمام کردن افزایش می یابد.
01:13
Prices of energy are going through the roof.
16
73490
3959
قیمت انرژی از سقف عبور می کند.
01:17
That means they're becoming eye wateringly expensive.
17
77720
4650
این بدان معناست که آنها به شدت گران می شوند.
01:23
If something is eye watering, then it's so painful, it makes your eyes water.
18
83280
4006
اگر چیزی از چشم اشک می آید، پس آنقدر دردناک است که چشمان شما را اشک می آورد.
01:28
And energy bills are quite eye watering at the moment.
19
88666
3500
و قبض های انرژی در حال حاضر کاملاً چشمگیر هستند.
01:32
So if the cost of taking a bath is set to soar by 90%, then many of us may be
20
92436
6000
بنابراین اگر هزینه حمام کردن تا 90 درصد افزایش یابد، ممکن است بسیاری از ما از
01:38
avoiding a bath and heading straight for a very quick, lukewarm shower.
21
98976
7260
حمام کردن خودداری کرده و مستقیماً برای یک دوش بسیار سریع و ولرم حرکت کنیم.
01:46
Oh, I do like the word lukewarm.
22
106296
1810
اوه، من کلمه ولرم را دوست دارم.
01:48
Lukewarm is kind of that place between cold and warm.
23
108466
5502
ولرم به نوعی آن مکان بین سرد و گرم است.
01:54
So it's not warm, like comfortably warm, and it's not cold.
24
114298
4560
بنابراین گرم نیست، مانند گرمای راحت، و سرد نیست.
01:59
Brr, it's lukewarm.
25
119358
1220
برر، ولرم است.
02:00
It's kind of in the middle.
26
120598
1050
یه جورایی وسطه
02:02
I don't really like a lukewarm bath nor a lukewarm shower.
27
122338
3750
من نه از حمام ولرم خوشم می آید و نه دوش ولرم.
02:06
I like it really hot.
28
126148
1290
من خیلی داغش را دوست دارم.
02:07
How about you?
29
127558
750
در مورد شما چطور؟
02:09
I like my skin to turn red, but actually I have been taking cold showers
30
129088
4320
من دوست دارم پوستم قرمز شود، اما در واقع اخیراً دوش آب سرد می‌گیرم
02:13
recently because it's very good for you to have a cold shower apparently.
31
133408
3840
زیرا ظاهراً دوش آب سرد برای شما بسیار خوب است.
02:17
But I wouldn't like a cold bath that might not be as pleasant.
32
137893
3011
اما من دوست ندارم یک حمام آب سرد که ممکن است چندان خوشایند نباشد.
02:21
Anyway, what I found particularly interesting about this article that was
33
141344
4115
به هر حال، چیزی که در مورد این مقاله که در روزنامه مترو بود، به خصوص جالب بود
02:25
in the Metro newspaper, it's not a paper I tend to read very often, but the Metro
34
145459
5280
، این مقاله ای نیست که من اغلب بخوانم، اما مترو
02:30
is a paper that's offered for free.
35
150739
2520
مقاله ای است که به صورت رایگان ارائه می شود.
02:33
If you are travelling, on the trains or on the tube, you can always
36
153289
4450
اگر در حال سفر هستید، با قطار یا مترو، همیشه می توانید
02:37
pick up a free Metro newspaper.
37
157739
3540
یک روزنامه مترو رایگان بگیرید.
02:41
And so, in this newspaper article in the Metro, I saw a word that
38
161979
5460
و بنابراین، در این مقاله روزنامه در مترو، کلمه ای را دیدم که
02:47
I never realised could be used as a verb, and it's the word luxury.
39
167439
6450
هرگز متوجه نشدم می تواند به عنوان فعل استفاده شود، و آن کلمه لوکس است.
02:54
It said that people were luxuriating or people might not be
40
174819
6230
گفته می شد که مردم تجمل می کنند یا ممکن است مردم
03:01
luxuriating in the bath as often.
41
181079
2430
به این اندازه در حمام تجمل نکنند.
03:03
I've never seen the word luxuriate.
42
183959
3720
من هرگز کلمه لوکس را ندیده ام.
03:07
Luxuriate.
43
187919
990
مجلل.
03:09
So to luxuriate is to enjoy the luxury of something.
44
189239
5790
پس تجمل، لذت بردن از تجمل چیزی است.
03:15
So if you are lounging in the bath, maybe you've got some nice scents.
45
195724
5910
بنابراین اگر در حمام استراحت می کنید، شاید عطرهای خوبی داشته باشید.
03:21
Maybe you put something nice in the bath that smells nice, so you've
46
201914
2640
ممکن است چیز خوبی را در حمام قرار دهید که بوی خوبی داشته باشد، بنابراین
03:24
got some nice scents going on and you've got some candles burning
47
204554
3690
عطرهای خوبی در حمام وجود دارد و شمع هایی در حال سوختن
03:28
and maybe some music playing.
48
208244
1620
و شاید هم موسیقی در حال پخش است.
03:30
You might have a nice glass of wine and maybe you're sharing a bath with
49
210164
3985
ممکن است یک لیوان شراب خوب بخورید و شاید در حال حمام کردن با
03:34
someone special and having a lovely time.
50
214149
2560
شخص خاص هستید و اوقات خوبی را سپری می کنید.
03:37
You might consider that luxury.
51
217069
2040
شما ممکن است آن را لوکس در نظر بگیرید.
03:39
So you are luxuriating.
52
219114
2275
پس شما در حال تجمل هستید.
03:41
Luxuriating.
53
221809
1290
مجلل.
03:43
It's very interesting.
54
223099
1200
خیلی جالبه
03:44
I actually thought that the newspaper had made the word up, but
55
224399
5225
من در واقع فکر می کردم که روزنامه این کلمه را ساخته است، اما
03:49
I looked it up in the dictionary and sure enough, there it was.
56
229624
3450
آن را در فرهنگ لغت جستجو کردم و مطمئن بودم که آنجا بود.
03:53
So I've learned a new word, which is very exciting.
57
233344
2770
بنابراین من یک کلمه جدید یاد گرفتم که بسیار هیجان انگیز است.
03:57
Now the article goes on to explain that filling a bath will cost an annual
58
237524
4530
اکنون مقاله توضیح می‌دهد که پر کردن یک حمام به
04:02
average, that's a yearly average, of £1,023 in 2023, up from £542.88 last year.
59
242084
13440
طور متوسط ​​سالانه هزینه دارد، که میانگین سالانه آن 1023 پوند در سال 2023 است که از 542.88 پوند در سال گذشته افزایش یافته است.
04:16
Which is a big difference.
60
256379
1890
که یک تفاوت بزرگ است.
04:18
So maybe we are going to start taking less baths and showers, 'cause
61
258359
4660
بنابراین شاید قرار باشد کمتر حمام و دوش بگیریم، زیرا
04:23
currently it's quite common for us to take a bath or shower daily.
62
263039
4990
در حال حاضر حمام یا دوش گرفتن روزانه برای ما بسیار رایج است.
04:28
Sometimes, I would take two showers in a day if I've been out doing some
63
268944
3900
گاهی اوقات اگر برای انجام تمرینات ورزشی در شب یا چیزی دیگر از خانه
04:32
exercise in the evening or something.
64
272844
1890
بیرون رفته بودم، در روز دو دوش می گرفتم .
04:35
Really just depends on how dirty I feel.
65
275184
1800
واقعا بستگی به این دارد که چقدر احساس کثیفی می کنم.
04:38
How often do you bath or shower in your country?
66
278484
3870
هر چند وقت یک بار در کشور خود حمام یا دوش می گیرید؟
04:45
I'm going to let you in on a little secret.
67
285294
2040
من به شما اجازه خواهم داد که در مورد یک راز کوچک صحبت کنید.
04:47
I don't know why I'm whispering, but I am now offering premium content or rather
68
287874
6250
نمی‌دانم چرا دارم زمزمه می‌کنم، اما اکنون محتوای ممتاز یا بهتر است
04:54
bonus material for anyone who becomes an English Like a Native Plus member.
69
294364
5280
مطالب جایزه را برای هر کسی که مانند یک Native Plus عضو انگلیسی شود، ارائه می‌دهم.
04:59
So if you love listening to my voice on this podcast and you'd like
70
299644
4770
بنابراین اگر عاشق گوش دادن به صدای من در این پادکست هستید و بیشتر می خواهید
05:04
more, then you can get exclusive content by becoming a Plus member.
71
304474
5390
، می توانید با عضویت در پلاس، محتوای اختصاصی دریافت کنید.
05:09
So I'll put the link in the description if you're interested.
72
309924
2880
بنابراین در صورت تمایل لینک را در توضیحات قرار خواهم داد.
05:13
Okay.
73
313134
420
05:13
Back to the bath.
74
313704
810
باشه.
برگشت به حمام
05:17
Let's look at some bath vocabulary.
75
317574
3420
بیایید به برخی از واژگان حمام نگاه کنیم.
05:21
I'm sure you all know the basics.
76
321504
1890
من مطمئن هستم که همه شما اصول اولیه را می دانید.
05:23
Obviously we have the bath.
77
323399
2215
معلومه که ما حمام داریم
05:26
In America they call this a tub more often, I believe, perhaps even a bath tub.
78
326074
6850
در آمریکا اغلب به این وان می گویند، به اعتقاد من، شاید حتی وان حمام.
05:33
But in the UK it's pretty standard for us to simply say bath.
79
333224
4600
اما در بریتانیا برای ما کاملاً استاندارد است که به سادگی بگوییم حمام.
05:38
Bath with that tricky th where you stick your tongue between your teeth for bath.
80
338494
6930
حمام کردن با آن th مشکل است که در آن زبان خود را بین دندان های خود برای حمام می چسبانید.
05:46
But depending on where you are in the UK or who you are speaking to, you might
81
346114
4410
اما بسته به جایی که در بریتانیا هستید یا با چه کسی صحبت می کنید، ممکن است
05:50
hear that pronunciation slightly change.
82
350529
2545
آن تلفظ کمی تغییر کند.
05:53
So in the north of England, they'd actually change the vowel sound.
83
353224
4390
بنابراین در شمال انگلستان، آنها در واقع صدای مصوت را تغییر می دهند.
05:57
They'd say bath, bath.
84
357664
2850
می گفتند حمام، حمام.
06:00
And in the south we'd have a longer vowel, bath, bath.
85
360904
4830
و در جنوب ما یک مصوت بلندتر، حمام، حمام خواهیم داشت.
06:06
And in some regions they'll also change the th to an f.
86
366694
3810
و در برخی از مناطق آنها همچنین th را به f تغییر می دهند.
06:10
So you'd have baf, baf.
87
370744
2610
پس شما باید باف داشته باشید، باف.
06:13
Or if it's somewhere in the north baf, baf having a baf.
88
373774
4260
یا اگر جایی در شمال باف است، باف داشتن باف.
06:19
Now when it comes to preparing the bath, we are likely to use the verb run.
89
379204
6720
حالا وقتی نوبت به تهیه حمام می رسد، احتمالاً از فعل run استفاده می کنیم.
06:26
I'm going to run a bath.
90
386524
2010
من می روم حمام کنم.
06:29
I'm just running a bath.
91
389044
2130
من فقط دارم حمام میکنم
06:31
Would you like me to run your bath for you?
92
391894
2400
آیا دوست داری حمامت را برایت اجرا کنم؟
06:35
This is a very, very common way to talk about preparing the bath.
93
395124
3760
این یک روش بسیار بسیار رایج برای صحبت در مورد آماده سازی حمام است.
06:40
There's an old-fashioned verb that I still sometimes see written, and in
94
400054
7830
یک فعل قدیمی وجود دارد که من هنوز گاهی اوقات می بینم که نوشته شده است، و در
06:47
fact, I saw it written in an article today, but I've never heard anyone in
95
407884
7455
واقع، امروز آن را در مقاله ای نوشته شده دیدم، اما هرگز نشنیده ام که کسی در
06:55
day-to-day conversation using this verb, and the verb is draw, to draw a bath.
96
415339
5790
مکالمه روزمره از این فعل استفاده کند، و فعل ترسیم است. برای کشیدن حمام
07:01
I think it's such an unusual verb, but it is from the past, so it is archaic.
97
421969
4145
فکر می کنم این یک فعل غیرعادی است، اما مربوط به گذشته است، بنابراین باستانی است.
07:06
So don't be surprised if you see it written, but don't use it.
98
426174
3657
پس اگر نوشتید تعجب نکنید اما از آن استفاده نکنید.
07:09
Use run instead.
99
429891
1200
به جای آن از run استفاده کنید.
07:11
So you run a bath.
100
431198
1350
پس تو حمام کن
07:12
We actually run the taps, we turn them on, allowing the water to run into the bath.
101
432608
5645
ما در واقع شیرها را باز می کنیم، آنها را باز می کنیم و اجازه می دهیم آب به داخل حمام برود.
07:18
We're running the bath.
102
438253
960
در حال حمام کردن هستیم
07:19
We're filling the bath with water, and then once the bath is full, or to
103
439363
6236
ما حمام را پر از آب می کنیم، و بعد از اینکه حمام پر شد، یا تا
07:25
a level that you are happy with, you turn the taps off and then you take
104
445599
5790
حدی که از آن راضی هستید، شیرها را ببندید و سپس حمام کنید
07:31
or have a bath, so I'm going to take a bath, or I'm going to have a bath.
105
451944
5850
یا حمام کنید، بنابراین من می روم حمام کنم. ، یا من می روم حمام.
07:38
Now, when we talk about getting into the bath, sometimes we say, I'm
106
458694
4530
حالا وقتی صحبت از رفتن به حمام می شود، گاهی می گوییم من
07:43
just going to jump into the bath.
107
463229
2935
فقط می خواهم بپرم داخل حمام.
07:46
I often say to my partner, I'm just gonna jump into the bath for a few minutes.
108
466374
3900
من اغلب به شریکم می گویم، فقط برای چند دقیقه می پرم داخل حمام.
07:50
I don't literally mean I'm going to be jumping into the bath.
109
470754
4555
به معنای واقعی کلمه منظورم این نیست که قرار است به داخل حمام بپرم.
07:55
I mean, that would be quite an energetic way to enter the bath.
110
475339
4830
منظورم این است که این یک راه کاملاً پر انرژی برای ورود به حمام است.
08:01
But we say this when we mean we're going to do something quickly.
111
481159
3750
اما این را زمانی می گوییم که قصد داریم کاری را به سرعت انجام دهیم.
08:04
So I'm just going to jump into the shower.
112
484909
2850
پس من فقط می روم داخل حمام.
08:07
I'm just gonna jump into the bath, meaning I'm going to get in there
113
487819
3480
من فقط می خواهم به حمام بپرم، یعنی سریع وارد حمام می شوم
08:11
quickly and spend a short period of time doing that thing, showering or bathing.
114
491304
5445
و مدت زمان کوتاهی را صرف انجام آن کار، دوش گرفتن یا حمام می کنم.
08:17
And we use the word bathing as the verb, meaning to spend time lying in the bath.
115
497179
8790
و کلمه غسل ​​را به عنوان فعل به معنی دراز کشیدن در غسل به کار می بریم.
08:26
But we can also use bathing when we're talking about lying
116
506659
2520
اما ما همچنین می توانیم از حمام کردن استفاده کنیم زمانی که ما در مورد دراز کشیدن
08:29
in the sun, we're sunbathing.
117
509179
2160
در آفتاب صحبت می کنیم، ما در حال آفتاب گرفتن هستیم.
08:31
I don't often hear people saying, I was bathing last night, but meaning
118
511636
6360
من اغلب نمی شنوم که مردم می گویند من دیشب غسل می کردم، اما به این معنی که
08:37
they were lying in the bath, because often when we are lying in the
119
517996
3270
در حمام دراز کشیده بودند، زیرا اغلب وقتی در حمام دراز می کشیدیم
08:41
bath, we would use the verb, soak.
120
521266
2520
، از فعل خیس کردن استفاده می کردیم.
08:44
I was soaking in the bath last night.
121
524746
3120
دیشب داشتم تو حمام غوطه ور بودم.
08:48
I was enjoying some time soaking in the bath.
122
528166
3060
از مدتی غوطه ور شدن در حمام لذت می بردم.
08:51
Or I was having a soak.
123
531276
2580
یا داشتم خیس میکردم
08:54
I was having a soak in the bath.
124
534246
1710
داشتم تو حموم آب می خوردم
08:56
And we really do treat bathing as a luxury, as something that we do to
125
536976
5905
و ما واقعاً حمام کردن را به عنوان یک امر تجملاتی در نظر می گیریم، به عنوان چیزی که برای
09:02
unwind after a very stressful day.
126
542881
4190
آرام شدن بعد از یک روز بسیار پر استرس انجام می دهیم.
09:08
We use lots of products, which I'll come to later, to try and
127
548041
3445
ما از محصولات زیادی استفاده می کنیم که بعداً به آنها خواهم پرداخت تا سعی کنیم
09:11
help us to create this luxurious feeling to help us to unwind.
128
551486
5520
به ما کمک کنیم تا این احساس مجلل را ایجاد کنیم تا به ما کمک کند تا آرامش پیدا کنیم.
09:17
Now, in our bath, we actually have a mixer tap, but originally we had two
129
557546
5880
در حال حاضر، در حمام ما، ما در واقع یک شیر مخلوط کن داریم، اما در ابتدا ما دو
09:23
separate taps, and this is not unusual.
130
563456
2220
شیر مجزا داشتیم، و این غیر معمول نیست.
09:26
In the UK, it's very common for there to be a bathtub in every household.
131
566096
5883
در بریتانیا، وجود وان حمام در هر خانه بسیار رایج است.
09:32
If there isn't a bath, then it is noticeable.
132
572939
2820
اگر حمام نباشد، قابل توجه است.
09:36
When we were searching for our home, we looked at lots of different
133
576719
4050
وقتی دنبال خانه‌مان می‌گشتیم، به خانه‌های مختلف نگاه کردیم
09:40
houses and there was one house that was quite a large house.
134
580769
3720
و یک خانه بود که خانه‌ای بزرگ بود.
09:44
It was three bedrooms, but it didn't have a bath in the bathroom, and that
135
584489
4260
سه اتاق خواب بود، اما حمام در حمام نداشت، و این
09:48
was the only reason that we decided against that particular house because
136
588754
5035
تنها دلیلی بود که تصمیم گرفتیم آن خانه خاص را رد کنیم، زیرا
09:53
it didn't have a bath in it, which is unusual for a family home, and I think
137
593789
5340
حمام در آن نبود، که برای یک خانه خانوادگی غیرعادی است. فکر می‌کنم
09:59
particularly in larger houses that are, you know, meant for families.
138
599129
4584
به‌ویژه در خانه‌های بزرگ‌تری که برای خانواده‌ها در نظر گرفته شده‌اند.
10:04
Then not having a bath is strange because, you know, you bathe the kids, right?
139
604253
3840
پس حمام نکردن عجیب است، زیرا، می دانید، شما بچه ها را حمام می کنید، درست است؟
10:08
That's kind of part of the bedtime routine is to have a bath or
140
608138
4260
این نوعی بخشی از روال قبل از خواب است که حمام کنید یا
10:12
you need to throw them in a bath when they've covered themselves
141
612398
3180
باید آنها را در حمام بیندازید وقتی که خود را
10:15
in paint or food or other stuff.
142
615578
3720
با رنگ یا غذا یا چیزهای دیگر پوشانده اند.
10:19
So, you know, not having a bath in a house is noticeable.
143
619868
3720
بنابراین، می دانید، حمام نکردن در خانه قابل توجه است.
10:24
And so in a bath it would not be unusual for there to be two taps.
144
624188
4702
و بنابراین در حمام وجود دو شیر غیر معمول نیست.
10:28
The same with our sinks.
145
628890
1050
سینک های ما هم همینطور.
10:29
There're often two taps, and people sometimes say, why in the UK do they
146
629940
4950
اغلب دو شیر وجود دارد، و مردم گاهی اوقات می گویند، چرا در بریتانیا آنها
10:34
have two taps, one for hot, one for cold?
147
634890
3030
دو شیر دارند، یکی برای گرم، یکی برای سرد؟
10:38
Why not just have one tap and just mix the water together, which is becoming
148
638020
5030
چرا فقط یک شیر آب نداشته باشید و فقط آب را با هم مخلوط کنید، که
10:43
more popular here, to have a mixer tap.
149
643050
3580
در اینجا محبوب تر می شود، تا یک شیر مخلوط کن داشته باشید.
10:47
A mixer tap, where you just have one handle and you adjust the
150
647340
4440
یک شیر مخلوط کن، که در آن شما فقط یک دسته دارید و
10:51
temperature with the one tap handle.
151
651780
2400
دما را با یک دسته شیر تنظیم می کنید.
10:55
But originally, and I'm quoting here, a BBC article, originally it was tradition
152
655470
6040
اما در اصل، و من در اینجا، مقاله بی‌بی‌سی را نقل می‌کنم، در اصل این سنت
11:01
that dates back to a time when hot and cold water were kept separate to prevent
153
661510
6030
به زمانی برمی‌گردد که آب سرد و گرم جدا نگه داشته می‌شد تا از
11:07
contamination through cross connection.
154
667760
2690
آلودگی از طریق اتصال متقابل جلوگیری شود.
11:11
Cold water came from a main's supply, and it was fit for drinking.
155
671290
4860
آب سرد از منبع اصلی می آمد و برای نوشیدن مناسب بود.
11:16
So cold water was good to drink.
156
676150
2100
بنابراین آب سرد برای نوشیدن خوب بود.
11:18
Hot water, however, would be serviced by a local storage
157
678790
4590
آب گرم، با این حال، توسط یک
11:23
system, often situated in the loft.
158
683385
3535
سیستم ذخیره سازی محلی، که اغلب در انبار قرار دارد،
11:27
Now, the loft is a room that's in the roof of a home or a building.
159
687400
4847
سرویس می شود . در حال حاضر، انبار اتاقی است که در پشت بام خانه یا ساختمان قرار دارد.
11:33
So we have a storage tank, a hot water tank up in our loft.
160
693207
4550
بنابراین ما یک مخزن ذخیره، یک مخزن آب گرم در انبار خود داریم.
11:39
Although I assume that the hot water is okay, that if I happened to drink
161
699652
4630
اگر چه حدس می زنم آب گرم مشکلی ندارد، اما اگر مقداری از آب گرم شیر آب گرم را بخورم
11:44
some of the hot water from the hot water tap, it wouldn't kill me.
162
704282
2790
، مرا نمی کشد.
11:47
But yes, that's the idea, is that they were concerned about contamination
163
707402
4080
اما بله، این ایده است، این است که آنها نگران آلودگی بودند
11:51
and so they kept those two taps separate, hot and cold, separate.
164
711692
4980
و بنابراین آنها این دو شیر گرم و سرد را از هم جدا نگه داشتند.
11:57
We now have a lovely mixer tap in our bath, but just weeks after having
165
717902
5490
ما اکنون یک شیر مخلوط کن دوست داشتنی در حمام خود داریم، اما تنها چند هفته پس از نصب
12:03
that fitted, we allowed Jacob, my eldest son, who at the time was only
166
723397
4570
آن، به جیکوب، پسر بزرگم، که در آن زمان فقط
12:07
about one and a half, two years old.
167
727967
2070
یک و نیم، دو سال داشت، اجازه دادیم.
12:10
We allowed him to sit in the bath with his collection of stones.
168
730877
3180
به او اجازه دادیم با مجموعه سنگ هایش در حمام بنشیند.
12:14
He had a small obsession with collecting large pebbles, big round stones, and he
169
734417
8455
او یک وسواس کوچک در جمع آوری سنگریزه های بزرگ، سنگ های گرد بزرگ داشت و
12:22
was very attached to these particular stones, these particular pebbles.
170
742932
4740
به این سنگ های خاص، این سنگریزه های خاص بسیار وابسته بود.
12:28
And so we let him take them into the bath with him to play with.
171
748542
3660
و بنابراین به او اجازه دادیم آنها را با خود به حمام ببرد تا با آنها بازی کند.
12:33
And guess what happened while we weren't looking?
172
753537
3885
و حدس بزنید در حالی که ما به دنبال آن نبودیم چه اتفاقی افتاد؟
12:38
I heard a little whinge.
173
758202
1890
صدای ناله کوچکی شنیدم.
12:40
Mummy.
174
760632
540
مومیایی
12:41
Mummy, gone, gone.
175
761177
1975
مامان، رفت، رفت.
12:43
What's wrong, Jacob?
176
763782
870
چی شده جیکوب؟
12:44
What's gone?
177
764652
510
چی رفته؟
12:45
Stone gone.
178
765252
960
سنگ رفت
12:46
Stone gone.
179
766212
930
سنگ رفت
12:48
Well, it can't be very far.
180
768222
1320
خوب، نمی تواند خیلی دور باشد.
12:49
So I'm looking around in the bubbly water trying to find this stone.
181
769542
4410
بنابراین من به دنبال یافتن این سنگ در آب های حبابی هستم.
12:53
And it wasn't in the bath, was it?
182
773982
1410
و در حمام نبود، اینطور بود؟
12:55
No, it was up the tap.
183
775602
2190
نه، از شیر آب بود.
12:58
He'd shoved it into the tap and it was lodged.
184
778182
3940
او آن را داخل شیر آب فرو کرده بود و در جای خود فرو رفت.
13:02
It still is lodged.
185
782142
1515
هنوز ثبت شده است.
13:03
We were never able to remove this stone from our tap.
186
783867
4170
ما هرگز نتوانستیم این سنگ را از شیر آب خود برداریم.
13:08
So now trying to get a full flow of water out of this tap is just impossible.
187
788037
4470
بنابراین اکنون تلاش برای خروج یک جریان کامل آب از این شیر غیرممکن است.
13:12
So we have a dribble of water that comes out when we turn on our lovely tap.
188
792927
5790
بنابراین ما یک قطره آب داریم که وقتی شیر آب دوست داشتنی خود را باز می کنیم بیرون می آید.
13:18
It's very frustrating.
189
798867
1020
خیلی خسته کننده است.
13:20
It's not the only frustrating thing actually.
190
800337
1800
این تنها چیز ناامید کننده در واقع نیست.
13:22
We got the plumbing wrong.
191
802977
1230
لوله کشی را اشتباه گرفتیم.
13:24
And where it says cold water, on one side, is actually hot water and the
192
804537
5350
و جایی که می گوید آب سرد، یک طرف، در واقع آب گرم است و دسته ای
13:29
handle that says hot water is cold water.
193
809892
2215
که می گوید آب گرم، آب سرد است.
13:32
So we mixed up the water, which is another frustration, but never mind.
194
812407
5610
بنابراین ما آب را با هم مخلوط کردیم، که یک ناامیدی دیگر است، اما مهم نیست.
13:38
So, yes, lovely Jacob sticking his pebble into our taps is something
195
818797
5510
بنابراین، بله، جیکوب دوست‌داشتنی که سنگ‌ریزه‌اش را به شیرهای ما می‌چسباند، چیزی است که
13:44
we'll have to explain when we ever try and sell the house to somebody else.
196
824312
3895
وقتی سعی می‌کنیم خانه را به دیگری بفروشیم، باید توضیح دهیم.
13:49
This is the lovely bathroom.
197
829482
1530
این حمام دوست داشتنی است.
13:51
You'll notice the lovely mixer tap that we've installed for you,
198
831192
3780
متوجه شیر مخلوط کن دوست‌داشتنی خواهید شد که ما برای شما نصب کرده‌ایم،
13:55
which comes fitted with its own pebble to give you a nice dribble
199
835032
3780
شیری که با سنگریزه‌های خود مجهز شده است تا
13:58
of water when you turn on the taps.
200
838812
1800
وقتی شیرها را باز می‌کنید، آب را به خوبی چکه کنید.
14:02
Oh dear.
201
842472
690
اوه عزیزم.
14:03
Okay, so some facts about bathing.
202
843372
3810
خوب، پس برخی از حقایق در مورد حمام کردن.
14:07
So I found that in the early 1900s, it was popular for British people
203
847182
4983
بنابراین دریافتم که در اوایل دهه 1900، برای مردم بریتانیا رایج بود
14:12
to take a cold water bath just once a week, which was believed to be
204
852165
5220
که فقط یک بار در هفته حمام آب سرد بگیرند، که اعتقاد بر این بود که
14:17
beneficial for health and wellbeing.
205
857390
2725
برای سلامتی و تندرستی مفید است.
14:21
So that's really interesting.
206
861195
1920
پس این واقعا جالب است.
14:23
I'm curious to know when and why that stopped.
207
863165
3570
من کنجکاو هستم که بدانم کی و چرا آن متوقف شد.
14:27
Although in lots of very posh gyms and spas, there's always like a
208
867085
5917
اگرچه در بسیاری از باشگاه‌های ورزشی و اسپاهای بسیار شیک، همیشه مانند یک
14:33
cold plunge pool, which is normally just a teeny tiny little tank of
209
873082
5252
استخر آب سرد وجود دارد، که معمولاً فقط یک مخزن کوچک کوچک
14:38
water that's big enough to stand in.
210
878339
3375
آب است که به اندازه کافی بزرگ است که در آن بایستد.
14:42
That's freezing cold water, and there'll be like a bowl of ice next
211
882374
3600
این آب سرد یخ‌زده است و مانند یک کاسه آب وجود خواهد داشت. یخ در کنار
14:45
to it as well to make it even colder.
212
885974
1770
آن نیز برای سردتر کردن آن.
14:47
And you plunge into this freezing cold water.
213
887744
2580
و تو در این آب سرد یخ زده فرو می روی.
14:50
You know, it is been proven to be very good for your health.
214
890864
3630
می دانید، ثابت شده است که برای سلامتی شما بسیار مفید است.
14:55
Now, I did go into a plunge pool recently.
215
895274
2690
حالا، من اخیراً به یک استخر شیرجه رفتم.
14:57
We went to Centre Parcs.
216
897964
2200
به سنتر پارکس رفتیم.
15:00
And at Centre Parcs, the one that we go to, they have a cold plunge pool outside
217
900604
6360
و در Center Parcs، جایی که ما به آن می‌رویم، آنها یک استخر شنای سرد بیرون
15:06
in their outdoor swimming pool area.
218
906969
1975
در محوطه استخر روبازشان دارند.
15:09
And you can see people daring each other to go and jump into this plunge pool.
219
909164
4470
و شما می توانید ببینید که مردم به یکدیگر جرات می دهند که بروند و به داخل این استخر غوطه ور بپرند.
15:13
Can you stand the cold?
220
913664
1590
آیا می توانید سرما را تحمل کنید؟
15:15
And I did it.
221
915254
1230
و من این کار را کردم.
15:17
Because I know how good it is for you.
222
917294
1910
چون میدونم چقدر برات خوبه
15:19
So I jumped in and I think I spent about 10 seconds in there before
223
919204
3400
بنابراین من پریدم و فکر می کنم حدود 10 ثانیه را در آنجا گذراندم قبل از اینکه
15:22
I was like, no, I need to get out.
224
922609
1795
بگویم، نه، باید بیرون بیایم.
15:24
And then I jumped back out.
225
924944
960
و بعد دوباره پریدم بیرون.
15:25
My partner, the next day I dared him to do it and he only managed to jump in for
226
925904
7350
شریک من، روز بعد به او جرأت دادم که این کار را انجام دهد و او فقط برای یک ثانیه توانست به داخل بپرد
15:33
a second and he was straight back out again 'cause he couldn't stand the cold.
227
933259
4135
و دوباره مستقیماً بیرون آمد، زیرا نمی توانست سرما را تحمل کند.
15:37
So I was the winner of that challenge.
228
937394
2370
بنابراین من برنده آن چالش بودم.
15:39
These days I do try and take a cold shower if I'm feeling well,
229
939924
3690
این روزها سعی می‌کنم اگر حالم خوب است دوش آب سرد بگیرم،
15:43
I will often try to make my shower cold at the end of my washing.
230
943869
5628
اغلب سعی می‌کنم در پایان شستشو دوش آب سرد کنم.
15:49
So when I've finished washing my hair or washing my body or doing
231
949497
3240
بنابراین وقتی شستن موهایم یا شستن بدنم را تمام کردم یا
15:52
whatever it is I need to do, then I will turn the shower down to cold.
232
952737
4710
هر کاری را که لازم است انجام دادم، دوش را به سردی کاهش می‌دهم.
15:57
But depending on where I'm showering, like at home for
233
957447
3230
اما بسته به جایی که دارم دوش می‌گیرم، مثلاً در خانه
16:00
example, I can make it quite cold.
234
960677
2095
، می‌توانم آن را کاملاً سرد کنم.
16:03
But, I often shower at the gym after I've done some exercise.
235
963312
4450
اما، من اغلب بعد از انجام تمرینات ورزشی در باشگاه دوش می‌گیرم.
16:08
And I can't always get it very cold there.
236
968372
2190
و من همیشه نمی توانم آنجا را خیلی سرد کنم.
16:10
It's strange.
237
970562
870
عجیب است.
16:12
So sometimes I just end up with a lukewarm shower at the end, which as I've said
238
972062
4590
بنابراین گاهی اوقات من فقط با یک دوش ولرم در پایان پایان می‌دهم، که همانطور که قبلاً گفته‌ام
16:16
before, I'm not a fan of lukewarm.
239
976652
1770
، من طرفدار دوش ولرم نیستم.
16:18
It doesn't really do anything.
240
978422
1290
واقعا هیچ کاری نمیکنه
16:20
Alright, next fact, it was once common for members of the same
241
980672
4710
بسیار خوب، واقعیت بعدی، زمانی برای اعضای یک
16:25
family to share bath water.
242
985382
1680
خانواده مشترک آب حمام رایج بود.
16:28
Of course, you know, this saves your water bills from getting too
243
988277
4110
البته، می دانید، این باعث می شود که قبوض آب شما بیش از حد
16:32
high and your heating bills 'cause you have to pay to heat the water.
244
992387
4320
بالا نرود و قبض های گرمایشی شما باعث می شود برای گرم کردن آب هزینه کنید.
16:37
So this is understandable and in fact, I used to share bath water
245
997097
4620
بنابراین این قابل درک است و در واقع، من زمانی که کوچکتر بودم با خانواده ام
16:41
with my family when I was younger and actually these days I still, you know,
246
1001777
5220
آب حمام شریک می کردم و در واقع این روزها هنوز هم، می دانید،
16:47
I will run a bath for my children.
247
1007147
2190
برای فرزندانم حمام خواهم کرد.
16:49
I'll jump in the bath first, and then the children come and jump in with me after
248
1009907
4060
من اول می پرم داخل حمام و بعد از اینکه حدود 60 ثانیه برای خودم وقت گذاشتم
16:53
I've had about 60 seconds to myself.
249
1013967
2837
بچه ها می آیند و با من می پرند .
16:57
Then they jump in and then I leave them to it, and so they're sharing
250
1017464
4080
سپس آنها می پرند و سپس آنها را به آن واگذار می کنم، و بنابراین آنها در حال شریک شدن
17:01
the bath water and previously they'd shared it with me, but as a
251
1021544
3400
آب حمام هستند و قبلاً آن را با من تقسیم می کردند، اما به عنوان یک
17:04
child, this is something I did too.
252
1024944
2160
کودک، این کاری است که من هم انجام می دادم.
17:07
I was the eldest of seven children, so I was lucky that I was first in the bath,
253
1027204
6060
من بزرگ‌تر از هفت بچه بودم، بنابراین شانس آوردم که اول در حمام بودم
17:13
and then after me, all the boys would jump in and my sister would jump in too.
254
1033264
4880
و بعد از من، همه پسرها می‌پریدند و خواهرم هم می‌پرید.
17:19
You know, all different combinations of who's in with who.
255
1039184
3180
می دانید، همه ترکیبات مختلف از چه کسی با چه کسی در ارتباط است.
17:23
But I dread to think how disgusting that water must have been by the last person.
256
1043264
5750
اما من می ترسم فکر کنم که آن آب برای آخرین نفر چقدر نفرت انگیز بوده است.
17:29
But yeah, you just do what you can, don't you?
257
1049514
1980
اما آره، شما فقط کاری را که می توانید انجام می دهید، اینطور نیست؟
17:31
Have you ever shared a bath?
258
1051674
1280
آیا تا به حال حمام مشترک داشته اید؟
17:33
I mean, sometimes it's romantic, right?
259
1053234
1800
یعنی گاهی اوقات عاشقانه است، درست است؟
17:35
They always show it in the films.
260
1055039
1405
همیشه در فیلم ها نشان می دهند.
17:36
A loved up couple sharing a, a warm bubble bath.
261
1056994
3630
یک زوج دوست داشتنی که یک حمام حباب گرم به اشتراک می گذارند.
17:41
Anyway, moving on.
262
1061599
990
به هر حال، ادامه دارد.
17:42
Next fact.
263
1062619
900
واقعیت بعدی
17:43
In the 17th century, British people would add herbs, oils, and fragrances to
264
1063549
6390
در قرن هفدهم، مردم بریتانیا گیاهان، روغن‌ها و عطرها را به
17:49
the bath water to make it smell nicer.
265
1069939
2580
آب حمام اضافه می‌کردند تا بوی آن بهتر شود.
17:54
This just makes me think of when I was younger and I would spend a lot
266
1074274
5445
این فقط باعث می شود به این فکر کنم که جوان تر بودم و
17:59
of time, unattended in the bath.
267
1079719
2505
زمان زیادی را بدون مراقبت در حمام می گذراندم.
18:02
So I must have been about, you know, 10 years old.
268
1082224
3125
پس من باید حدود 10 ساله بودم.
18:05
One of my favourite things to do was to make a concoction to make
269
1085649
3810
یکی از کارهای مورد علاقه من این بود که معجونی درست کنم تا
18:09
a special perfume for my mum.
270
1089459
3380
عطر خاصی برای مادرم درست کنم.
18:13
So I'd mix all the different lotions and potions that I could find around
271
1093374
3480
بنابراین، تمام لوسیون‌ها و معجون‌هایی را که در اطراف
18:16
the bathroom with the bath water and throw some bubbles in there
272
1096854
3990
حمام پیدا می‌کردم با آب حمام مخلوط می‌کردم و حباب‌هایی را در آنجا پرت می‌کردم
18:21
and shake it all up and say, mum, I've made you a special perfume.
273
1101174
4110
و همه را تکان می‌دادم و می‌گفتم، مامان، من برایت عطر خاصی درست کردم.
18:26
It was probably horrible.
274
1106424
1050
احتمالا وحشتناک بود
18:28
But yeah, we love to add things to our bath.
275
1108284
2490
اما بله، ما دوست داریم چیزهایی را به حمام خود اضافه کنیم.
18:30
So the new thing at the moment is, I say new, it's been around for a
276
1110774
4020
بنابراین چیز جدید در حال حاضر این است که می گویم جدید است، مدت زیادی است که وجود دارد
18:34
long time, but bath bombs, I often receive bath bombs in like gift boxes.
277
1114794
7765
، اما بمب های حمام، من اغلب بمب های حمام را در جعبه های هدیه دریافت می کنم.
18:42
If there's like, a hamper or a box of beauty goodies, then it
278
1122559
7380
اگر مانند، یک مانع یا جعبه ای از وسایل زیبایی وجود داشته باشد،
18:49
will often include a bath bomb.
279
1129939
2280
اغلب شامل یک بمب حمام می شود.
18:52
And this is like a ball of I don't know, like salt and soap stuff, and you put
280
1132429
6580
و این مثل یک توپ نمی دانم، مانند مواد نمک و صابون است، و شما
18:59
it in the bath and it kind of explodes.
281
1139009
1680
آن را در حمام قرار می دهید و یک جورهایی منفجر می شود.
19:00
It fizzes.
282
1140689
900
گاز می گیرد.
19:02
It's effervescent, is that the right word?
283
1142119
2390
جوشان است، این کلمه درستی است؟
19:04
It starts to fizz and react and break up in the water.
284
1144509
3410
شروع به وز کردن می کند و واکنش نشان می دهد و در آب تجزیه می شود.
19:08
Some of them are very colourful and so, you can get all sorts
285
1148159
3625
برخی از آنها بسیار رنگارنگ هستند و بنابراین، می توانید انواع مختلفی
19:11
of different types of bath bombs that do some wonderful things.
286
1151784
3240
از بمب های حمام را تهیه کنید که کارهای فوق العاده ای انجام می دهند.
19:15
Yeah.
287
1155744
180
19:15
And you introduce them to the water and they do all these wonderful
288
1155924
3420
آره و شما آنها را با آب آشنا می کنید و آنها همه این
19:19
things and they make your bath smell like a perfume shop and create lots
289
1159344
5760
کارهای شگفت انگیز را انجام می دهند و حمام شما را بوی عطرفروشی می دهند و
19:25
of different colours in your bath.
290
1165109
1405
رنگ های مختلف زیادی در حمام شما ایجاد می کنند.
19:27
I'm not a big fan of these things because I have very sensitive skin and
291
1167454
3960
من طرفدار زیادی از این چیزها نیستم، زیرا پوست بسیار حساسی دارم و
19:31
I find that they always bring me out in a rash or some sort of reaction.
292
1171414
4280
می بینم که آنها همیشه من را با جوش یا نوعی واکنش بیرون می آورند.
19:36
But bath bombs are very popular and bath salts.
293
1176799
3720
اما بمب حمام و نمک حمام بسیار محبوب هستند.
19:40
Now I do like a bit of bath salt.
294
1180579
1860
حالا من کمی نمک حمام دوست دارم.
19:43
My son has eczema, so we tend to just use like dead sea salt now,
295
1183039
4246
پسر من مبتلا به اگزما است، بنابراین ما در حال حاضر تمایل داریم مانند نمک دریای مرده،
19:47
which is just pure salt in the water.
296
1187285
2190
که فقط نمک خالص در آب است، استفاده کنیم.
19:49
Or I would sometimes use Radox.
297
1189685
3000
یا گاهی اوقات از رادوکس استفاده می کنم.
19:52
It's quite a popular brand that's been going for a long time in the UK.
298
1192805
3510
این یک برند کاملاً محبوب است که برای مدت طولانی در بریتانیا وجود داشته است.
19:56
Bit of Radox to soak your muscles.
299
1196915
2830
کمی رادوکس برای خیس کردن عضلات شما.
20:00
And you might also find things like bath scrubs as well in many bathrooms, which
300
1200885
6885
و همچنین ممکن است چیزهایی مانند اسکراب حمام را نیز در بسیاری از حمام ها پیدا کنید که از آنها
20:07
you use to kind of scrub on your skin.
301
1207770
1830
برای اسکراب روی پوست خود استفاده می کنید.
20:09
It like exfoliates your skin.
302
1209600
2250
مثل اینکه پوست شما را لایه برداری می کند.
20:12
Just basically takes your skin off and rejuvenates you.
303
1212780
3900
فقط در اصل پوست شما را از بین می برد و شما را جوان می کند.
20:17
But again, I don't really use these things because my sensitive skin doesn't like
304
1217590
4255
اما باز هم، من واقعاً از این چیزها استفاده نمی کنم زیرا پوست حساس من آنها را خیلی دوست ندارد
20:21
them very much, but it's all meant to make your bathing experience more luxurious.
305
1221845
5730
، اما همه اینها به این منظور است که تجربه حمام کردن شما را مجلل تر کند. بنابراین واقعیت بعدی این است که در دوران ویکتوریا، برای مردم بریتانیا
20:28
So next fact is during the Victorian era, it was popular for British people to take
306
1228985
5790
حمام اسفنجی به جای حمام کامل رایج بود .
20:34
a sponge bath instead of a full bath.
307
1234995
3170
حالا، این جالب است، زیرا من اغلب در جوانی حمام اسفنجی می‌گرفتم
20:38
Now, this is interesting because I would often take a sponge bath when
308
1238765
3510
و امروز هم درباره حمام اسفنجی صحبت می‌کنم.
20:42
I was younger, and I still talk about having a sponge bath today.
309
1242275
4290
بنابراین گاهی اوقات به عنوان یک مادر پر مشغله، فرصتی برای
20:46
So sometimes as a busy mum, I don't get an opportunity to have
310
1246955
4560
دوش گرفتن یا حمام کردن در یک روز
20:51
a shower or a bath in a day.
311
1251515
2160
پیدا نمی کنم .
20:54
I wake up and my kids, they're running late.
312
1254245
3000
من بیدار می شوم و بچه هایم دیر می کنند.
20:57
I need to get them ready.
313
1257365
1170
باید آنها را آماده کنم.
20:58
I don't have time to look after myself.
314
1258955
1860
من وقت ندارم از خودم مراقبت کنم.
21:00
So I will have a sponge bath or a flannel bath.
315
1260815
3480
بنابراین من یک حمام اسفنجی یا یک حمام فلانل خواهم داشت.
21:05
A flannel being a piece of cloth that you use for cleaning
316
1265165
4260
فلانل یک تکه پارچه است که برای تمیز کردن
21:09
yourself, your face or your body.
317
1269425
1980
خود، صورت یا بدن خود استفاده می کنید.
21:12
So I'll just fill the sink with hot water, bit of soap, use a flannel
318
1272005
4320
بنابراین من فقط سینک را با آب داغ، کمی صابون پر می کنم، از فلانل استفاده می کنم
21:16
and wash my body with the flannel.
319
1276385
2790
و بدنم را با فلانل می شوم.
21:19
I'll sometimes do the same with the boys, but we don't share flannels.
320
1279325
3330
من گاهی اوقات همین کار را با پسرها انجام می دهم، اما ما فلانل را با هم تقسیم نمی کنیم.
21:23
We all have our own flannel.
321
1283285
1500
همه ما فلانل خودمان را داریم.
21:25
And this again, it saves time and it saves water and energy of course.
322
1285685
3990
و این دوباره باعث صرفه جویی در زمان و صرفه جویی در مصرف آب و انرژی می شود.
21:30
In the 19th century, some British people used to walk out of their house
323
1290115
4235
در قرن نوزدهم، برخی از مردم بریتانیا از خانه خود بیرون می رفتند
21:34
and take a bath in a nearby river.
324
1294350
2370
و در رودخانه ای نزدیک حمام می کردند.
21:37
Now, these days I'm always a little bit nervous about going anywhere near the
325
1297010
4110
اکنون، این روزها من همیشه کمی عصبی هستم که به هر جایی نزدیک رودخانه بروم،
21:41
river because there's been so much talk about the waste and the sewage that
326
1301125
7645
زیرا آنقدر در مورد زباله ها و فاضلاب هایی که
21:48
different companies are pumping into the rivers, they're polluting the river.
327
1308800
4362
شرکت های مختلف به رودخانه ها پمپاژ می کنند صحبت شده است، آنها رودخانه را آلوده می کنند.
21:53
So I wouldn't feel safe bathing in the river.
328
1313162
2670
بنابراین من از حمام کردن در رودخانه احساس امنیت نمی کنم.
21:55
I probably would come out dirtier than I was before I went in.
329
1315832
3120
احتمالاً کثیف‌تر از قبل از ورودم بیرون می‌آمدم.
22:00
But it's completely understandable having a bath in a river,
330
1320032
3270
اما حمام کردن در رودخانه کاملاً قابل درک است،
22:03
you know, it makes sense.
331
1323769
930
می‌دانید، منطقی است.
22:04
Then you're not using any of your own water that you're
332
1324699
3750
در این صورت شما از هیچ آبی که
22:08
paying for out of the pipes.
333
1328509
1350
برای خروج از لوله ها هزینه می کنید استفاده نمی کنید.
22:09
You're not having to worry about heating it or anything.
334
1329859
2280
شما نیازی به نگرانی در مورد گرم کردن آن یا هر چیز دیگری ندارید.
22:12
So it makes sense.
335
1332649
1110
بنابراین منطقی است.
22:13
And I know in other countries, this is the done thing, the typical thing to do.
336
1333849
3970
و من می دانم که در کشورهای دیگر، این کار انجام شده است، کار معمولی است.
22:19
You do what you can.
337
1339329
1070
شما هر کاری می توانید انجام دهید.
22:21
But like I said, my nearest river is the River Thames and it's
338
1341029
4470
اما همانطور که گفتم، نزدیکترین رودخانه من رودخانه تیمز است و
22:25
filthy, so I wouldn't recommend bathing in the River Thames.
339
1345499
4770
کثیف است، بنابراین حمام کردن در رودخانه تیمز را توصیه نمی کنم.
22:30
You might get sick.
340
1350719
930
ممکنه مریض بشی
22:31
In fact, there was lots of reports of polio being found in the rivers
341
1351649
5120
در حقیقت، اخیراً گزارش‌های زیادی مبنی بر یافتن فلج اطفال در رودخانه‌ها
22:36
or in the sewage system recently, so all the children locally, my
342
1356769
4200
یا در سیستم فاضلاب گزارش شده است، بنابراین همه بچه‌های محلی،
22:40
children too, had to be vaccinated again or have boosters for polio.
343
1360969
6100
فرزندان من نیز مجبور بودند دوباره واکسینه شوند یا داروهای تقویت کننده فلج اطفال داشته باشند.
22:47
These days, my experience of bathing is, like I said, very short-lived.
344
1367479
5430
این روزها، تجربه من از حمام کردن، همانطور که گفتم، بسیار کوتاه است.
22:52
I tend to get about 60 seconds of a hot bath before my children
345
1372909
3300
من معمولاً 60 ثانیه حمام آب گرم می‌گیرم قبل از اینکه بچه‌هایم
22:56
run in saying, mummy, mummy.
346
1376209
1870
بگویند، مامان، مومیایی.
22:58
And they start stripping their clothes off and they wanna jump in, but I
347
1378099
3060
و آنها شروع به درآوردن لباس های خود می کنند و می خواهند بپرند، اما من
23:01
have to go, no, stop, it's too hot.
348
1381159
2550
باید بروم، نه، بس کن، هوا خیلی گرم است.
23:04
You'll scald yourself.
349
1384129
1810
خودت را داغ می کنی
23:06
To scald yourself is to burn your skin.
350
1386359
2660
سوزاندن خود یعنی سوزاندن پوستتان.
23:09
Then I have to fill the bath with cold water and make it
351
1389639
2825
بعد باید حمام را با آب سرد پر کنم و
23:12
lukewarm for the children.
352
1392464
1140
برای بچه ها ولرم کنم.
23:14
But previously, before my children were born, I used to love a long
353
1394484
4983
اما قبلاً، قبل از اینکه فرزندانم به دنیا بیایند، من عاشق یک
23:19
lounge, a long soak in the bath, and I actually have a bath pillow.
354
1399827
5030
استراحت طولانی، حمام طولانی مدت بودم و در واقع یک بالش حمام دارم.
23:25
I really was so excited when I bought myself a bath pillow, which is like a
355
1405882
4980
وقتی برای خودم یک بالش حمام خریدم که شبیه
23:30
pillow, which is waterproof and it has suckers on it, and you can stick it to the
356
1410912
4285
بالش است که ضد آب است و روی آن مکنده است و شما می توانید آن را به پشت
23:35
back of the bath and rest your head on it.
357
1415202
2575
حمام بچسبانید و سرتان را روی آن بگذارید
23:38
And I bought myself one of these bath tables, so it has extendable sides, so
358
1418437
6330
خیلی هیجان زده شدم . و من یکی از این میزهای حمام را برای خودم خریدم، بنابراین کناره های آن قابل افزایش است، بنابراین
23:44
you can lean it on the edges of the bath.
359
1424772
2405
می توانید آن را به لبه های حمام تکیه دهید.
23:47
And then it has a piece that lifts up and you can rest a book on it, or a phone or
360
1427807
6730
و سپس قطعه‌ای دارد که بلند می‌شود و
23:54
an iPad or something, if you want to watch something or read something while bathing.
361
1434542
4975
اگر می‌خواهید در حین حمام کردن چیزی تماشا کنید یا چیزی بخوانید، می‌توانید یک کتاب یا یک تلفن یا یک آی‌پد یا چیزی دیگر را روی آن قرار دهید.
24:00
And it has a little holder for a glass, and you can have a little,
362
1440277
4315
و یک نگهدارنده کوچک برای یک لیوان، و شما می توانید کمی،
24:04
you know, plate for, I don't know, chocolates or something.
363
1444652
2970
می دانید، بشقاب برای، نمی دانم، شکلات یا چیزهای دیگر داشته باشید.
24:07
So you can have a glass of wine and some chocolates and a book.
364
1447622
3260
بنابراین می توانید یک لیوان شراب و مقداری شکلات و یک کتاب بخورید.
24:11
And then some candles.
365
1451387
1300
و سپس چند شمع.
24:14
Gone are those days when I could enjoy that kind of bath time, but
366
1454037
4350
آن روزهایی که می‌توانستم از آن نوع حمام لذت ببرم گذشته است، اما
24:18
I used to really love spending a lot of time in the bath.
367
1458467
2130
قبلاً واقعاً دوست داشتم زمان زیادی را در حمام بگذرانم.
24:20
The problem is when you spend a long time in the bath, you
368
1460597
3450
مشکل این است که وقتی مدت طولانی را در حمام می گذرانید،
24:24
get quite wrinkly, don't you?
369
1464047
1590
کاملاً چروک می شوید، اینطور نیست؟
24:26
Your skin becomes very prune-like.
370
1466087
3220
پوست شما بسیار آلو مانند می شود.
24:29
Prune is like a dried fruit that's very wrinkly, but very
371
1469927
7445
آلو مانند یک میوه خشک است که بسیار چروک است، اما
24:37
good for your digestive system.
372
1477372
1500
برای سیستم گوارش شما بسیار مفید است.
24:40
It helps to keep you regular, helps you go to the loo often.
373
1480612
3690
این به شما کمک می کند تا منظم باشید، به شما کمک می کند اغلب به توالت بروید.
24:45
Anyway.
374
1485352
420
به هر حال.
24:46
If you spend a long time in the bath, your hands and your feet become very
375
1486232
3390
اگر مدت زیادی را در حمام بگذرانید، دست ها و پاهایتان خیلی
24:49
prune-like, where you might say, I look like a prune, or my skin's like a prune.
376
1489782
5390
شبیه آلو می شود، جایی که ممکن است بگویید من شبیه آلو هستم یا پوستم شبیه آلو است.
24:56
Okay, I'm going to pull the plug on this particular podcast.
377
1496072
3540
خوب، من قصد دارم این پادکست خاص را قطع کنم.
25:00
Do you see what I did there?
378
1500092
990
میبینی اونجا چیکار کردم؟
25:01
I made a pun, to pull the plug.
379
1501412
2500
یک جناس درست کردم تا دوشاخه را بکشم.
25:03
Obviously, if you finish your bath, you pull the plug out of the bath
380
1503917
3925
بدیهی است که اگر حمام خود را تمام کنید، دوشاخه را از حمام بیرون می‌کشید
25:07
to allow the water to drain away.
381
1507842
2040
تا آب تخلیه شود.
25:10
Well, now I'm going to pull the plug on the podcast.
382
1510272
2850
خب، حالا می‌خواهم پادکست را قطع کنم.
25:13
If you pull the plug on something other than a bath, it means that you end it.
383
1513392
4630
اگر دوشاخه را به چیزی غیر از حمام بکشید، به این معنی است که آن را تمام می کنید.
25:18
You stop it from happening.
384
1518042
2490
شما جلوی وقوع آن را بگیرید.
25:20
So if you want to hear more about bathing, I'm going to be discussing a
385
1520562
5880
بنابراین اگر می خواهید در مورد حمام کردن بیشتر بشنوید،
25:26
little bit more in a premium episode.
386
1526447
2485
در یک قسمت برتر کمی بیشتر
25:29
So if you'd like to partake, listen to, enjoy that premium episode,
387
1529172
5970
بحث خواهم کرد . بنابراین اگر می‌خواهید در آن قسمت ممتاز شرکت کنید، گوش دهید، از آن لذت ببرید،
25:35
then think about becoming a English Like a Native Plus member.
388
1535352
5460
سپس به عضویت انگلیسی مانند یک بومی پلاس فکر کنید.
25:41
Until next time, thank you for listening.
389
1541742
2150
تا دفعه بعد، ممنون که گوش دادید.
25:44
Take care and goodbye.
390
1544017
2370
مراقب باش و خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7