The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

19,521 views ・ 2023-04-27

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:03
Hello and welcome to The English Like A Native Podcast, the
0
3360
4590
Olá e bem-vindo ao The English Like A Native Podcast, o
00:07
British English podcast that's designed for learners of English.
1
7950
4380
podcast de inglês britânico projetado para alunos de inglês.
00:12
In this episode, 'A Very British Life' episode, we are going to be looking
2
12750
5340
Neste episódio, episódio 'A Very British Life', veremos
00:18
at our relationship with the bath.
3
18360
3660
nosso relacionamento com o banho.
00:22
Right, rubber ducks at the ready.
4
22860
2190
Certo, patos de borracha prontos.
00:25
Let's talk about bathing.
5
25050
2330
Vamos falar sobre banho.
00:28
In the UK, we love to take a bath.
6
28365
4280
No Reino Unido, adoramos tomar banho.
00:33
However, that might be set to change, because I read a newspaper headline
7
33085
5570
No entanto, isso pode mudar, porque li
00:38
recently that said the cost of taking a bath is set to soar by 90%.
8
38655
7440
recentemente uma manchete de jornal que dizia que o custo do banho deve subir 90%.
00:46
Oh, we all know that energy costs are going through the roof at the moment.
9
46425
6985
Oh, todos nós sabemos que os custos de energia estão subindo no momento.
00:53
Now, those are two nice phrases, aren't they?
10
53530
1709
Agora, essas são duas frases bonitas, não são?
00:55
Well, depends.
11
55600
870
Bem, depende.
00:56
Depends on the context, but set to soar by, and then a percentage.
12
56710
4770
Depende do contexto, mas definido para subir e, em seguida, uma porcentagem.
01:01
This means that something, a price or a percentage is due
13
61720
3819
Isso significa que algo, um preço ou uma porcentagem é devido
01:05
to, or about to go really high.
14
65539
3181
ou está prestes a subir muito.
01:08
So the cost, percentage of taking a bath is set to soar.
15
68929
4141
Portanto, o custo, a porcentagem de tomar um banho deve aumentar.
01:13
Prices of energy are going through the roof.
16
73490
3959
Os preços da energia estão disparando.
01:17
That means they're becoming eye wateringly expensive.
17
77720
4650
Isso significa que eles estão se tornando muito caros.
01:23
If something is eye watering, then it's so painful, it makes your eyes water.
18
83280
4006
Se algo está lacrimejando, é tão doloroso que faz seus olhos lacrimejarem.
01:28
And energy bills are quite eye watering at the moment.
19
88666
3500
E as contas de energia estão enchendo os olhos no momento.
01:32
So if the cost of taking a bath is set to soar by 90%, then many of us may be
20
92436
6000
Portanto, se o custo de tomar um banho aumentar em 90%, muitos de nós podem estar
01:38
avoiding a bath and heading straight for a very quick, lukewarm shower.
21
98976
7260
evitando um banho e indo direto para um banho morno muito rápido.
01:46
Oh, I do like the word lukewarm.
22
106296
1810
Oh, eu gosto da palavra morna.
01:48
Lukewarm is kind of that place between cold and warm.
23
108466
5502
Morno é aquele lugar entre o frio e o quente.
01:54
So it's not warm, like comfortably warm, and it's not cold.
24
114298
4560
Portanto, não é quente, como confortavelmente quente, e não é frio.
01:59
Brr, it's lukewarm.
25
119358
1220
Brr, é morno.
02:00
It's kind of in the middle.
26
120598
1050
É meio no meio.
02:02
I don't really like a lukewarm bath nor a lukewarm shower.
27
122338
3750
Não gosto muito de banho morno nem ducha morna.
02:06
I like it really hot.
28
126148
1290
Eu gosto muito quente.
02:07
How about you?
29
127558
750
E você?
02:09
I like my skin to turn red, but actually I have been taking cold showers
30
129088
4320
Eu gosto que minha pele fique vermelha, mas na verdade tenho tomado banho frio
02:13
recently because it's very good for you to have a cold shower apparently.
31
133408
3840
recentemente porque aparentemente é muito bom para você tomar um banho frio.
02:17
But I wouldn't like a cold bath that might not be as pleasant.
32
137893
3011
Mas eu não gostaria de um banho frio que pode não ser tão agradável.
02:21
Anyway, what I found particularly interesting about this article that was
33
141344
4115
Enfim, o que eu achei particularmente interessante nesse artigo que saiu
02:25
in the Metro newspaper, it's not a paper I tend to read very often, but the Metro
34
145459
5280
no jornal Metro, não é um jornal que costumo ler muito, mas o Metro
02:30
is a paper that's offered for free.
35
150739
2520
é um jornal que é oferecido de graça.
02:33
If you are travelling, on the trains or on the tube, you can always
36
153289
4450
Se estiver a viajar, no comboio ou no metro, pode sempre
02:37
pick up a free Metro newspaper.
37
157739
3540
levantar gratuitamente um jornal Metro.
02:41
And so, in this newspaper article in the Metro, I saw a word that
38
161979
5460
E assim, neste artigo de jornal no Metro, vi uma palavra que
02:47
I never realised could be used as a verb, and it's the word luxury.
39
167439
6450
nunca percebi que poderia ser usada como verbo, e é a palavra luxo.
02:54
It said that people were luxuriating or people might not be
40
174819
6230
Dizia que as pessoas estavam se deliciando ou as pessoas podem não estar
03:01
luxuriating in the bath as often.
41
181079
2430
se deliciando no banho com tanta frequência.
03:03
I've never seen the word luxuriate.
42
183959
3720
Nunca vi a palavra luxo.
03:07
Luxuriate.
43
187919
990
Luxo.
03:09
So to luxuriate is to enjoy the luxury of something.
44
189239
5790
Portanto, luxuriar é desfrutar do luxo de algo.
03:15
So if you are lounging in the bath, maybe you've got some nice scents.
45
195724
5910
Então, se você está relaxando no banho, talvez tenha alguns aromas agradáveis.
03:21
Maybe you put something nice in the bath that smells nice, so you've
46
201914
2640
Talvez você coloque algo agradável no banho que cheira bem, então você tem
03:24
got some nice scents going on and you've got some candles burning
47
204554
3690
alguns aromas agradáveis ​​acontecendo e você tem algumas velas acesas
03:28
and maybe some music playing.
48
208244
1620
e talvez alguma música tocando.
03:30
You might have a nice glass of wine and maybe you're sharing a bath with
49
210164
3985
Você pode tomar um bom copo de vinho e talvez esteja compartilhando um banho com
03:34
someone special and having a lovely time.
50
214149
2560
alguém especial e se divertindo muito.
03:37
You might consider that luxury.
51
217069
2040
Você pode considerar esse luxo.
03:39
So you are luxuriating.
52
219114
2275
Então você está luxuriante.
03:41
Luxuriating.
53
221809
1290
Luxuriante.
03:43
It's very interesting.
54
223099
1200
É muito interessante.
03:44
I actually thought that the newspaper had made the word up, but
55
224399
5225
Na verdade, pensei que o jornal havia inventado a palavra, mas
03:49
I looked it up in the dictionary and sure enough, there it was.
56
229624
3450
procurei no dicionário e, com certeza, lá estava.
03:53
So I've learned a new word, which is very exciting.
57
233344
2770
Então eu aprendi uma nova palavra, que é muito emocionante.
03:57
Now the article goes on to explain that filling a bath will cost an annual
58
237524
4530
Agora, o artigo continua explicando que encher um banho custará uma
04:02
average, that's a yearly average, of £1,023 in 2023, up from £542.88 last year.
59
242084
13440
média anual, ou seja, uma média anual de £ 1.023 em 2023, acima dos £ 542,88 do ano passado.
04:16
Which is a big difference.
60
256379
1890
O que é uma grande diferença.
04:18
So maybe we are going to start taking less baths and showers, 'cause
61
258359
4660
Então talvez a gente comece a tomar menos banhos e duchas, porque
04:23
currently it's quite common for us to take a bath or shower daily.
62
263039
4990
atualmente é bem comum tomarmos banho ou ducha diariamente.
04:28
Sometimes, I would take two showers in a day if I've been out doing some
63
268944
3900
Às vezes, eu tomava dois banhos por dia se estivesse fazendo algum
04:32
exercise in the evening or something.
64
272844
1890
exercício à noite ou algo assim.
04:35
Really just depends on how dirty I feel.
65
275184
1800
Realmente só depende de quão sujo eu me sinto.
04:38
How often do you bath or shower in your country?
66
278484
3870
Com que frequência você toma banho ou toma banho no seu país?
04:45
I'm going to let you in on a little secret.
67
285294
2040
Eu vou deixá-lo em um pequeno segredo.
04:47
I don't know why I'm whispering, but I am now offering premium content or rather
68
287874
6250
Não sei por que estou sussurrando, mas agora estou oferecendo conteúdo premium ou melhor,
04:54
bonus material for anyone who becomes an English Like a Native Plus member.
69
294364
5280
material bônus para qualquer um que se torne um membro English Like a Native Plus.
04:59
So if you love listening to my voice on this podcast and you'd like
70
299644
4770
Portanto, se você adora ouvir minha voz neste podcast e quiser
05:04
more, then you can get exclusive content by becoming a Plus member.
71
304474
5390
mais, pode obter conteúdo exclusivo tornando-se um membro Plus.
05:09
So I'll put the link in the description if you're interested.
72
309924
2880
Então vou colocar o link na descrição caso tenha interesse.
05:13
Okay.
73
313134
420
05:13
Back to the bath.
74
313704
810
OK.
De volta ao banho.
05:17
Let's look at some bath vocabulary.
75
317574
3420
Vejamos algum vocabulário de banho.
05:21
I'm sure you all know the basics.
76
321504
1890
Tenho certeza que todos vocês sabem o básico.
05:23
Obviously we have the bath.
77
323399
2215
Obviamente, temos o banho.
05:26
In America they call this a tub more often, I believe, perhaps even a bath tub.
78
326074
6850
Na América, eles chamam isso de banheira com mais frequência, acredito, talvez até de banheira.
05:33
But in the UK it's pretty standard for us to simply say bath.
79
333224
4600
Mas no Reino Unido é bastante comum dizer simplesmente banho.
05:38
Bath with that tricky th where you stick your tongue between your teeth for bath.
80
338494
6930
Banho com aquele jeito complicado de enfiar a língua entre os dentes para o banho.
05:46
But depending on where you are in the UK or who you are speaking to, you might
81
346114
4410
Mas dependendo de onde você está no Reino Unido ou com quem está falando, você pode
05:50
hear that pronunciation slightly change.
82
350529
2545
ouvir que a pronúncia muda um pouco.
05:53
So in the north of England, they'd actually change the vowel sound.
83
353224
4390
Então, no norte da Inglaterra, eles realmente mudaram o som da vogal.
05:57
They'd say bath, bath.
84
357664
2850
Eles diriam banho, banho.
06:00
And in the south we'd have a longer vowel, bath, bath.
85
360904
4830
E no sul teríamos uma vogal mais longa, bath, bath.
06:06
And in some regions they'll also change the th to an f.
86
366694
3810
E em algumas regiões eles também mudarão o th para um f.
06:10
So you'd have baf, baf.
87
370744
2610
Então você teria baf, baf.
06:13
Or if it's somewhere in the north baf, baf having a baf.
88
373774
4260
Ou se estiver em algum lugar no norte baf, baf tendo um baf.
06:19
Now when it comes to preparing the bath, we are likely to use the verb run.
89
379204
6720
Já na hora de preparar o banho, é provável que usemos o verbo correr.
06:26
I'm going to run a bath.
90
386524
2010
Vou preparar um banho.
06:29
I'm just running a bath.
91
389044
2130
Estou apenas preparando um banho.
06:31
Would you like me to run your bath for you?
92
391894
2400
Quer que eu prepare seu banho para você?
06:35
This is a very, very common way to talk about preparing the bath.
93
395124
3760
Essa é uma forma muito, muito comum de falar sobre o preparo do banho.
06:40
There's an old-fashioned verb that I still sometimes see written, and in
94
400054
7830
Tem um verbo antiquado que às vezes ainda vejo escrito e, na
06:47
fact, I saw it written in an article today, but I've never heard anyone in
95
407884
7455
verdade, eu vi escrito em um artigo hoje, mas nunca ouvi ninguém na
06:55
day-to-day conversation using this verb, and the verb is draw, to draw a bath.
96
415339
5790
conversa do dia-a-dia usar esse verbo, e o verbo é desenhar, para preparar um banho.
07:01
I think it's such an unusual verb, but it is from the past, so it is archaic.
97
421969
4145
Acho que é um verbo tão incomum, mas é do passado, então é arcaico.
07:06
So don't be surprised if you see it written, but don't use it.
98
426174
3657
Portanto, não se surpreenda se o vir escrito, mas não o use.
07:09
Use run instead.
99
429891
1200
Em vez disso, use correr.
07:11
So you run a bath.
100
431198
1350
Então você prepara um banho.
07:12
We actually run the taps, we turn them on, allowing the water to run into the bath.
101
432608
5645
Na verdade, abrimos as torneiras, abrimos, deixando a água correr para o banho.
07:18
We're running the bath.
102
438253
960
Estamos preparando o banho.
07:19
We're filling the bath with water, and then once the bath is full, or to
103
439363
6236
A gente vai enchendo a banheira com água, e aí quando a banheira estiver cheia, ou num
07:25
a level that you are happy with, you turn the taps off and then you take
104
445599
5790
nível que te agrade, você fecha as torneiras e aí você toma
07:31
or have a bath, so I'm going to take a bath, or I'm going to have a bath.
105
451944
5850
ou toma um banho, então eu vou tomar banho , ou vou tomar banho.
07:38
Now, when we talk about getting into the bath, sometimes we say, I'm
106
458694
4530
Agora, quando falamos em entrar no banho, às vezes dizemos: vou
07:43
just going to jump into the bath.
107
463229
2935
pular no banho.
07:46
I often say to my partner, I'm just gonna jump into the bath for a few minutes.
108
466374
3900
Costumo dizer ao meu parceiro: vou pular na banheira por alguns minutos.
07:50
I don't literally mean I'm going to be jumping into the bath.
109
470754
4555
Não quero dizer literalmente que vou pular na banheira.
07:55
I mean, that would be quite an energetic way to enter the bath.
110
475339
4830
Quero dizer, essa seria uma maneira bastante enérgica de entrar no banho.
08:01
But we say this when we mean we're going to do something quickly.
111
481159
3750
Mas dizemos isso quando queremos dizer que vamos fazer algo rapidamente.
08:04
So I'm just going to jump into the shower.
112
484909
2850
Então vou pular no chuveiro.
08:07
I'm just gonna jump into the bath, meaning I'm going to get in there
113
487819
3480
Vou pular na banheira, o que significa que vou entrar lá
08:11
quickly and spend a short period of time doing that thing, showering or bathing.
114
491304
5445
rapidamente e passar um curto período de tempo fazendo isso, tomar banho ou tomar banho.
08:17
And we use the word bathing as the verb, meaning to spend time lying in the bath.
115
497179
8790
E usamos a palavra banho como verbo, significando passar o tempo deitado no banho.
08:26
But we can also use bathing when we're talking about lying
116
506659
2520
Mas também podemos usar o banho quando estamos falando de deitar
08:29
in the sun, we're sunbathing.
117
509179
2160
ao sol, estamos tomando banho de sol.
08:31
I don't often hear people saying, I was bathing last night, but meaning
118
511636
6360
Não costumo ouvir as pessoas dizendo, eu estava tomando banho ontem à noite, mas significando que
08:37
they were lying in the bath, because often when we are lying in the
119
517996
3270
eles estavam deitados na banheira, porque muitas vezes, quando estamos deitados na
08:41
bath, we would use the verb, soak.
120
521266
2520
banheira, usamos o verbo, molhar.
08:44
I was soaking in the bath last night.
121
524746
3120
Eu estava de molho na banheira ontem à noite.
08:48
I was enjoying some time soaking in the bath.
122
528166
3060
Eu estava aproveitando algum tempo de imersão no banho.
08:51
Or I was having a soak.
123
531276
2580
Ou eu estava tomando um banho.
08:54
I was having a soak in the bath.
124
534246
1710
Eu estava tomando um banho de imersão.
08:56
And we really do treat bathing as a luxury, as something that we do to
125
536976
5905
E nós realmente tratamos o banho como um luxo, como algo que fazemos para
09:02
unwind after a very stressful day.
126
542881
4190
relaxar depois de um dia muito estressante.
09:08
We use lots of products, which I'll come to later, to try and
127
548041
3445
Usamos muitos produtos, dos quais falarei mais adiante, para tentar
09:11
help us to create this luxurious feeling to help us to unwind.
128
551486
5520
nos ajudar a criar essa sensação de luxo para nos ajudar a relaxar.
09:17
Now, in our bath, we actually have a mixer tap, but originally we had two
129
557546
5880
Agora, em nosso banheiro, na verdade temos uma torneira misturadora, mas originalmente tínhamos duas
09:23
separate taps, and this is not unusual.
130
563456
2220
torneiras separadas, e isso não é incomum.
09:26
In the UK, it's very common for there to be a bathtub in every household.
131
566096
5883
No Reino Unido, é muito comum haver uma banheira em cada casa.
09:32
If there isn't a bath, then it is noticeable.
132
572939
2820
Se não houver banho, então é perceptível.
09:36
When we were searching for our home, we looked at lots of different
133
576719
4050
Quando estávamos procurando nossa casa, olhamos para muitas
09:40
houses and there was one house that was quite a large house.
134
580769
3720
casas diferentes e havia uma que era bem grande.
09:44
It was three bedrooms, but it didn't have a bath in the bathroom, and that
135
584489
4260
Tinha três quartos, mas não tinha banheiro no banheiro, e essa
09:48
was the only reason that we decided against that particular house because
136
588754
5035
foi a única razão pela qual decidimos contra essa casa em particular porque
09:53
it didn't have a bath in it, which is unusual for a family home, and I think
137
593789
5340
não tinha banheiro, o que é incomum para uma casa de família, e Acho que
09:59
particularly in larger houses that are, you know, meant for families.
138
599129
4584
particularmente em casas maiores que são, você sabe, destinadas a famílias.
10:04
Then not having a bath is strange because, you know, you bathe the kids, right?
139
604253
3840
Aí não tomar banho é estranho porque, sabe, você dá banho nas crianças, né?
10:08
That's kind of part of the bedtime routine is to have a bath or
140
608138
4260
Isso faz parte da rotina da hora de dormir: tomar banho ou
10:12
you need to throw them in a bath when they've covered themselves
141
612398
3180
você precisa jogá-los na banheira quando eles se cobrirem
10:15
in paint or food or other stuff.
142
615578
3720
de tinta, comida ou outras coisas.
10:19
So, you know, not having a bath in a house is noticeable.
143
619868
3720
Então, sabe, não tomar banho em casa é perceptível.
10:24
And so in a bath it would not be unusual for there to be two taps.
144
624188
4702
E assim, em um banho, não seria incomum haver duas torneiras.
10:28
The same with our sinks.
145
628890
1050
O mesmo com nossas pias.
10:29
There're often two taps, and people sometimes say, why in the UK do they
146
629940
4950
Muitas vezes há duas torneiras, e às vezes as pessoas dizem: por que no Reino Unido eles
10:34
have two taps, one for hot, one for cold?
147
634890
3030
têm duas torneiras, uma para quente e outra para fria?
10:38
Why not just have one tap and just mix the water together, which is becoming
148
638020
5030
Por que não ter apenas uma torneira e apenas misturar a água, que está se tornando
10:43
more popular here, to have a mixer tap.
149
643050
3580
mais popular aqui, para ter uma torneira misturadora.
10:47
A mixer tap, where you just have one handle and you adjust the
150
647340
4440
Uma torneira misturadora, onde apenas tem um manípulo e ajusta a
10:51
temperature with the one tap handle.
151
651780
2400
temperatura com o manípulo de um toque.
10:55
But originally, and I'm quoting here, a BBC article, originally it was tradition
152
655470
6040
Mas originalmente, e estou citando aqui, um artigo da BBC, originalmente era uma tradição
11:01
that dates back to a time when hot and cold water were kept separate to prevent
153
661510
6030
que remonta a uma época em que água quente e fria eram mantidas separadas para evitar
11:07
contamination through cross connection.
154
667760
2690
a contaminação por conexão cruzada.
11:11
Cold water came from a main's supply, and it was fit for drinking.
155
671290
4860
A água fria vinha de uma fonte principal e era própria para beber.
11:16
So cold water was good to drink.
156
676150
2100
Portanto, a água fria era boa para beber.
11:18
Hot water, however, would be serviced by a local storage
157
678790
4590
A água quente, no entanto, seria servida por um
11:23
system, often situated in the loft.
158
683385
3535
sistema de armazenamento local, muitas vezes situado no sótão.
11:27
Now, the loft is a room that's in the roof of a home or a building.
159
687400
4847
Agora, o loft é uma sala que fica no telhado de uma casa ou prédio.
11:33
So we have a storage tank, a hot water tank up in our loft.
160
693207
4550
Portanto, temos um tanque de armazenamento, um tanque de água quente em nosso sótão.
11:39
Although I assume that the hot water is okay, that if I happened to drink
161
699652
4630
Embora eu suponha que a água quente esteja boa, que se eu bebesse
11:44
some of the hot water from the hot water tap, it wouldn't kill me.
162
704282
2790
um pouco da água quente da torneira de água quente, isso não me mataria.
11:47
But yes, that's the idea, is that they were concerned about contamination
163
707402
4080
Mas sim, a ideia é essa, é que eles estavam preocupados com a contaminação
11:51
and so they kept those two taps separate, hot and cold, separate.
164
711692
4980
e por isso mantinham aquelas duas torneiras separadas, quente e fria, separadas.
11:57
We now have a lovely mixer tap in our bath, but just weeks after having
165
717902
5490
Agora temos uma linda torneira misturadora em nosso banheiro, mas apenas algumas semanas depois de colocá-
12:03
that fitted, we allowed Jacob, my eldest son, who at the time was only
166
723397
4570
la, permitimos Jacob, meu filho mais velho, que na época tinha apenas
12:07
about one and a half, two years old.
167
727967
2070
um ano e meio, dois anos.
12:10
We allowed him to sit in the bath with his collection of stones.
168
730877
3180
Permitimos que ele se sentasse na banheira com sua coleção de pedras.
12:14
He had a small obsession with collecting large pebbles, big round stones, and he
169
734417
8455
Ele tinha uma pequena obsessão por colecionar grandes seixos, grandes pedras redondas, e
12:22
was very attached to these particular stones, these particular pebbles.
170
742932
4740
era muito apegado a essas pedras em particular, a esses seixos em particular.
12:28
And so we let him take them into the bath with him to play with.
171
748542
3660
E então deixamos que ele os levasse para o banho com ele para brincar.
12:33
And guess what happened while we weren't looking?
172
753537
3885
E adivinhe o que aconteceu enquanto não estávamos olhando?
12:38
I heard a little whinge.
173
758202
1890
Eu ouvi um pequeno gemido.
12:40
Mummy.
174
760632
540
Mamãe.
12:41
Mummy, gone, gone.
175
761177
1975
Mamãe, foi, foi.
12:43
What's wrong, Jacob?
176
763782
870
O que há de errado, Jacob?
12:44
What's gone?
177
764652
510
O que foi?
12:45
Stone gone.
178
765252
960
Pedra se foi.
12:46
Stone gone.
179
766212
930
Pedra se foi.
12:48
Well, it can't be very far.
180
768222
1320
Bem, não pode ser muito longe.
12:49
So I'm looking around in the bubbly water trying to find this stone.
181
769542
4410
Então, estou olhando em volta na água borbulhante tentando encontrar esta pedra.
12:53
And it wasn't in the bath, was it?
182
773982
1410
E não foi no banho, foi?
12:55
No, it was up the tap.
183
775602
2190
Não, foi na torneira.
12:58
He'd shoved it into the tap and it was lodged.
184
778182
3940
Ele o enfiou na torneira e estava alojado.
13:02
It still is lodged.
185
782142
1515
Ainda está alojado.
13:03
We were never able to remove this stone from our tap.
186
783867
4170
Nunca conseguimos retirar esta pedra da nossa torneira.
13:08
So now trying to get a full flow of water out of this tap is just impossible.
187
788037
4470
Portanto, agora tentar obter um fluxo total de água desta torneira é simplesmente impossível.
13:12
So we have a dribble of water that comes out when we turn on our lovely tap.
188
792927
5790
Assim temos um fio de água que sai quando abrimos a nossa linda torneira.
13:18
It's very frustrating.
189
798867
1020
É muito frustrante.
13:20
It's not the only frustrating thing actually.
190
800337
1800
Na verdade, não é a única coisa frustrante.
13:22
We got the plumbing wrong.
191
802977
1230
Fizemos o encanamento errado.
13:24
And where it says cold water, on one side, is actually hot water and the
192
804537
5350
E onde diz água fria, de um lado, é na verdade água quente e a
13:29
handle that says hot water is cold water.
193
809892
2215
alça que diz água quente é água fria.
13:32
So we mixed up the water, which is another frustration, but never mind.
194
812407
5610
Então misturamos a água, o que é outra frustração, mas não importa.
13:38
So, yes, lovely Jacob sticking his pebble into our taps is something
195
818797
5510
Então, sim, adorável Jacob enfiando sua pedra em nossas torneiras é algo que
13:44
we'll have to explain when we ever try and sell the house to somebody else.
196
824312
3895
teremos que explicar quando tentarmos vender a casa para outra pessoa.
13:49
This is the lovely bathroom.
197
829482
1530
Este é o lindo banheiro.
13:51
You'll notice the lovely mixer tap that we've installed for you,
198
831192
3780
Irá reparar na bonita torneira misturadora que instalámos para si,
13:55
which comes fitted with its own pebble to give you a nice dribble
199
835032
3780
que vem equipada com a sua própria pedrinha para lhe dar um bom gotejamento
13:58
of water when you turn on the taps.
200
838812
1800
de água ao abrir as torneiras.
14:02
Oh dear.
201
842472
690
Oh céus.
14:03
Okay, so some facts about bathing.
202
843372
3810
Ok, então alguns fatos sobre o banho.
14:07
So I found that in the early 1900s, it was popular for British people
203
847182
4983
Então, descobri que no início dos anos 1900 era popular entre os britânicos
14:12
to take a cold water bath just once a week, which was believed to be
204
852165
5220
tomar banho de água fria apenas uma vez por semana, o que se acreditava ser
14:17
beneficial for health and wellbeing.
205
857390
2725
benéfico para a saúde e o bem-estar.
14:21
So that's really interesting.
206
861195
1920
Isso é muito interessante.
14:23
I'm curious to know when and why that stopped.
207
863165
3570
Estou curioso para saber quando e por que isso parou.
14:27
Although in lots of very posh gyms and spas, there's always like a
208
867085
5917
Embora em muitas academias e spas muito chiques, sempre haja uma
14:33
cold plunge pool, which is normally just a teeny tiny little tank of
209
873082
5252
piscina fria, que normalmente é apenas um pequeno tanque de
14:38
water that's big enough to stand in.
210
878339
3375
água grande o suficiente para ficar em pé.
14:42
That's freezing cold water, and there'll be like a bowl of ice next
211
882374
3600
Isso é água gelada e haverá como uma tigela de gelo ao lado
14:45
to it as well to make it even colder.
212
885974
1770
dele também para torná-lo ainda mais frio.
14:47
And you plunge into this freezing cold water.
213
887744
2580
E você mergulha nessa água gelada.
14:50
You know, it is been proven to be very good for your health.
214
890864
3630
Você sabe, está provado ser muito bom para sua saúde.
14:55
Now, I did go into a plunge pool recently.
215
895274
2690
Agora, eu entrei em uma piscina recentemente.
14:57
We went to Centre Parcs.
216
897964
2200
Fomos ao Center Parcs.
15:00
And at Centre Parcs, the one that we go to, they have a cold plunge pool outside
217
900604
6360
E no Center Parcs, aquele que frequentamos, eles têm uma piscina fria
15:06
in their outdoor swimming pool area.
218
906969
1975
na área externa da piscina.
15:09
And you can see people daring each other to go and jump into this plunge pool.
219
909164
4470
E você pode ver as pessoas desafiando umas às outras a pular nessa piscina.
15:13
Can you stand the cold?
220
913664
1590
Você aguenta o frio?
15:15
And I did it.
221
915254
1230
E eu fiz isso.
15:17
Because I know how good it is for you.
222
917294
1910
Porque eu sei o quanto isso é bom para você.
15:19
So I jumped in and I think I spent about 10 seconds in there before
223
919204
3400
Então eu entrei e acho que passei cerca de 10 segundos lá antes de
15:22
I was like, no, I need to get out.
224
922609
1795
pensar, não, preciso sair.
15:24
And then I jumped back out.
225
924944
960
E então eu pulei de volta.
15:25
My partner, the next day I dared him to do it and he only managed to jump in for
226
925904
7350
Meu parceiro, no dia seguinte eu o desafiei a fazer e ele só conseguiu pular por
15:33
a second and he was straight back out again 'cause he couldn't stand the cold.
227
933259
4135
um segundo e voltou direto porque não aguentou o frio.
15:37
So I was the winner of that challenge.
228
937394
2370
Então eu fui o vencedor desse desafio.
15:39
These days I do try and take a cold shower if I'm feeling well,
229
939924
3690
Hoje em dia tento tomar um banho frio se estou me sentindo bem,
15:43
I will often try to make my shower cold at the end of my washing.
230
943869
5628
muitas vezes tento deixar meu banho frio no final da minha lavagem.
15:49
So when I've finished washing my hair or washing my body or doing
231
949497
3240
Então, quando eu terminar de lavar meu cabelo ou lavar meu corpo ou fazer
15:52
whatever it is I need to do, then I will turn the shower down to cold.
232
952737
4710
o que for preciso, vou desligar o chuveiro para água fria.
15:57
But depending on where I'm showering, like at home for
233
957447
3230
Mas dependendo de onde tomo banho, como em casa por
16:00
example, I can make it quite cold.
234
960677
2095
exemplo, posso fazer bem frio.
16:03
But, I often shower at the gym after I've done some exercise.
235
963312
4450
Mas costumo tomar banho na academia depois de fazer algum exercício.
16:08
And I can't always get it very cold there.
236
968372
2190
E nem sempre consigo fazer muito frio lá.
16:10
It's strange.
237
970562
870
É estranho.
16:12
So sometimes I just end up with a lukewarm shower at the end, which as I've said
238
972062
4590
Então, às vezes, acabo tomando um banho morno no final, que, como já disse
16:16
before, I'm not a fan of lukewarm.
239
976652
1770
antes, não sou fã de morno.
16:18
It doesn't really do anything.
240
978422
1290
Isso realmente não faz nada.
16:20
Alright, next fact, it was once common for members of the same
241
980672
4710
Tudo bem, próximo fato, já foi comum membros da mesma
16:25
family to share bath water.
242
985382
1680
família compartilharem a água do banho.
16:28
Of course, you know, this saves your water bills from getting too
243
988277
4110
Claro, você sabe, isso evita que suas contas de água fiquem muito
16:32
high and your heating bills 'cause you have to pay to heat the water.
244
992387
4320
altas e suas contas de aquecimento porque você tem que pagar para aquecer a água.
16:37
So this is understandable and in fact, I used to share bath water
245
997097
4620
Então, isso é compreensível e, de fato, eu costumava dividir a água do banho
16:41
with my family when I was younger and actually these days I still, you know,
246
1001777
5220
com minha família quando era mais jovem e, na verdade, hoje em dia ainda, você sabe,
16:47
I will run a bath for my children.
247
1007147
2190
preparo um banho para meus filhos.
16:49
I'll jump in the bath first, and then the children come and jump in with me after
248
1009907
4060
Vou pular no banho primeiro, e então as crianças vêm e pulam comigo depois de
16:53
I've had about 60 seconds to myself.
249
1013967
2837
ter cerca de 60 segundos para mim.
16:57
Then they jump in and then I leave them to it, and so they're sharing
250
1017464
4080
Então eles pulam e eu os deixo lá, então eles estão dividindo
17:01
the bath water and previously they'd shared it with me, but as a
251
1021544
3400
a água do banho e antes eles dividiam comigo, mas quando criança
17:04
child, this is something I did too.
252
1024944
2160
, isso é algo que eu também fazia.
17:07
I was the eldest of seven children, so I was lucky that I was first in the bath,
253
1027204
6060
Eu era o mais velho de sete filhos, então tive sorte de ser o primeiro a tomar banho
17:13
and then after me, all the boys would jump in and my sister would jump in too.
254
1033264
4880
e, depois de mim, todos os meninos pulariam e minha irmã também.
17:19
You know, all different combinations of who's in with who.
255
1039184
3180
Você sabe, todas as diferentes combinações de quem está com quem.
17:23
But I dread to think how disgusting that water must have been by the last person.
256
1043264
5750
Mas tenho medo de pensar em como aquela água deve ter sido nojenta até a última pessoa.
17:29
But yeah, you just do what you can, don't you?
257
1049514
1980
Mas sim, você apenas faz o que pode, não é?
17:31
Have you ever shared a bath?
258
1051674
1280
Você já compartilhou um banho?
17:33
I mean, sometimes it's romantic, right?
259
1053234
1800
Quero dizer, às vezes é romântico, certo?
17:35
They always show it in the films.
260
1055039
1405
Eles sempre mostram isso nos filmes.
17:36
A loved up couple sharing a, a warm bubble bath.
261
1056994
3630
Um casal apaixonado compartilhando um, um banho de espuma quente.
17:41
Anyway, moving on.
262
1061599
990
Enfim, seguindo em frente.
17:42
Next fact.
263
1062619
900
Próximo fato.
17:43
In the 17th century, British people would add herbs, oils, and fragrances to
264
1063549
6390
No século 17, os britânicos adicionavam ervas, óleos e fragrâncias à
17:49
the bath water to make it smell nicer.
265
1069939
2580
água do banho para torná-la mais perfumada.
17:54
This just makes me think of when I was younger and I would spend a lot
266
1074274
5445
Isso só me faz pensar em quando eu era mais jovem e passava muito
17:59
of time, unattended in the bath.
267
1079719
2505
tempo sozinho no banho.
18:02
So I must have been about, you know, 10 years old.
268
1082224
3125
Então eu devia ter uns 10 anos.
18:05
One of my favourite things to do was to make a concoction to make
269
1085649
3810
Uma das minhas coisas favoritas a fazer era uma mistura para fazer
18:09
a special perfume for my mum.
270
1089459
3380
um perfume especial para minha mãe.
18:13
So I'd mix all the different lotions and potions that I could find around
271
1093374
3480
Então eu misturava todas as diferentes loções e poções que encontrava
18:16
the bathroom with the bath water and throw some bubbles in there
272
1096854
3990
no banheiro com a água do banho e jogava algumas bolhas ali
18:21
and shake it all up and say, mum, I've made you a special perfume.
273
1101174
4110
e sacudia tudo e dizia, mãe, fiz um perfume especial para você.
18:26
It was probably horrible.
274
1106424
1050
Provavelmente foi horrível.
18:28
But yeah, we love to add things to our bath.
275
1108284
2490
Mas sim, adoramos adicionar coisas ao nosso banho.
18:30
So the new thing at the moment is, I say new, it's been around for a
276
1110774
4020
Portanto, a novidade no momento é, digo nova, já existe há muito
18:34
long time, but bath bombs, I often receive bath bombs in like gift boxes.
277
1114794
7765
tempo, mas bombas de banho, muitas vezes recebo bombas de banho em caixas de presente.
18:42
If there's like, a hamper or a box of beauty goodies, then it
278
1122559
7380
Se houver um cesto ou uma caixa de produtos de beleza,
18:49
will often include a bath bomb.
279
1129939
2280
geralmente incluirá uma bomba de banho.
18:52
And this is like a ball of I don't know, like salt and soap stuff, and you put
280
1132429
6580
E isso é como uma bola de sei lá, como sal e sabão, e você coloca
18:59
it in the bath and it kind of explodes.
281
1139009
1680
na banheira e meio que explode.
19:00
It fizzes.
282
1140689
900
Efervesce.
19:02
It's effervescent, is that the right word?
283
1142119
2390
É efervescente, essa é a palavra certa?
19:04
It starts to fizz and react and break up in the water.
284
1144509
3410
Ele começa a efervescer, reagir e se desfazer na água.
19:08
Some of them are very colourful and so, you can get all sorts
285
1148159
3625
Alguns deles são muito coloridos e, portanto, você pode obter todos os tipos
19:11
of different types of bath bombs that do some wonderful things.
286
1151784
3240
de bombas de banho que fazem coisas maravilhosas.
19:15
Yeah.
287
1155744
180
19:15
And you introduce them to the water and they do all these wonderful
288
1155924
3420
Sim. E você os apresenta à água e eles fazem todas essas
19:19
things and they make your bath smell like a perfume shop and create lots
289
1159344
5760
coisas maravilhosas e fazem seu banho cheirar como uma perfumaria e criam muitas
19:25
of different colours in your bath.
290
1165109
1405
cores diferentes em seu banho.
19:27
I'm not a big fan of these things because I have very sensitive skin and
291
1167454
3960
Não sou muito fã dessas coisas porque tenho a pele muito sensível e
19:31
I find that they always bring me out in a rash or some sort of reaction.
292
1171414
4280
acho que elas sempre me provocam uma erupção cutânea ou algum tipo de reação.
19:36
But bath bombs are very popular and bath salts.
293
1176799
3720
Mas as bombas de banho são muito populares e os sais de banho.
19:40
Now I do like a bit of bath salt.
294
1180579
1860
Agora eu gosto de um pouco de sal de banho.
19:43
My son has eczema, so we tend to just use like dead sea salt now,
295
1183039
4246
Meu filho tem eczema, então tendemos a usar apenas sal do mar morto agora,
19:47
which is just pure salt in the water.
296
1187285
2190
que é apenas sal puro na água.
19:49
Or I would sometimes use Radox.
297
1189685
3000
Ou às vezes eu usava Radox.
19:52
It's quite a popular brand that's been going for a long time in the UK.
298
1192805
3510
É uma marca bastante popular que existe há muito tempo no Reino Unido.
19:56
Bit of Radox to soak your muscles.
299
1196915
2830
Um pouco de Radox para absorver seus músculos.
20:00
And you might also find things like bath scrubs as well in many bathrooms, which
300
1200885
6885
E você também pode encontrar coisas como esfoliantes de banho em muitos banheiros, que
20:07
you use to kind of scrub on your skin.
301
1207770
1830
você usa para esfregar a pele.
20:09
It like exfoliates your skin.
302
1209600
2250
É como esfoliar sua pele.
20:12
Just basically takes your skin off and rejuvenates you.
303
1212780
3900
Basicamente, tira a pele e rejuvenesce você.
20:17
But again, I don't really use these things because my sensitive skin doesn't like
304
1217590
4255
Mas, novamente, eu realmente não uso essas coisas porque minha pele sensível não gosta
20:21
them very much, but it's all meant to make your bathing experience more luxurious.
305
1221845
5730
muito delas, mas tudo é feito para tornar sua experiência de banho mais luxuosa.
20:28
So next fact is during the Victorian era, it was popular for British people to take
306
1228985
5790
O próximo fato é que, durante a era vitoriana, era popular entre os britânicos tomar
20:34
a sponge bath instead of a full bath.
307
1234995
3170
um banho de esponja em vez de um banho completo.
20:38
Now, this is interesting because I would often take a sponge bath when
308
1238765
3510
Agora, isso é interessante porque eu costumava tomar banho de esponja quando
20:42
I was younger, and I still talk about having a sponge bath today.
309
1242275
4290
era mais jovem, e ainda hoje falo sobre tomar banho de esponja.
20:46
So sometimes as a busy mum, I don't get an opportunity to have
310
1246955
4560
Então, às vezes, como uma mãe ocupada, não tenho a oportunidade de tomar
20:51
a shower or a bath in a day.
311
1251515
2160
banho ou tomar banho em um dia.
20:54
I wake up and my kids, they're running late.
312
1254245
3000
Eu acordo e meus filhos estão atrasados.
20:57
I need to get them ready.
313
1257365
1170
Eu preciso prepará-los.
20:58
I don't have time to look after myself.
314
1258955
1860
Não tenho tempo para cuidar de mim.
21:00
So I will have a sponge bath or a flannel bath.
315
1260815
3480
Então vou tomar um banho de esponja ou de flanela.
21:05
A flannel being a piece of cloth that you use for cleaning
316
1265165
4260
Uma flanela sendo um pedaço de pano que você usa para se limpar
21:09
yourself, your face or your body.
317
1269425
1980
, seu rosto ou seu corpo.
21:12
So I'll just fill the sink with hot water, bit of soap, use a flannel
318
1272005
4320
Então vou só encher a pia com água quente, um pouco de sabão, passar uma flanela
21:16
and wash my body with the flannel.
319
1276385
2790
e lavar o corpo com a flanela.
21:19
I'll sometimes do the same with the boys, but we don't share flannels.
320
1279325
3330
Às vezes faço o mesmo com os meninos, mas não compartilhamos flanelas.
21:23
We all have our own flannel.
321
1283285
1500
Todos nós temos nossa própria flanela.
21:25
And this again, it saves time and it saves water and energy of course.
322
1285685
3990
E isso novamente, economiza tempo e economiza água e energia, é claro.
21:30
In the 19th century, some British people used to walk out of their house
323
1290115
4235
No século 19, alguns britânicos costumavam sair de casa
21:34
and take a bath in a nearby river.
324
1294350
2370
e tomar banho em um rio próximo.
21:37
Now, these days I'm always a little bit nervous about going anywhere near the
325
1297010
4110
Agora, hoje em dia, estou sempre um pouco nervoso em ir a qualquer lugar perto do
21:41
river because there's been so much talk about the waste and the sewage that
326
1301125
7645
rio, porque se fala muito sobre o lixo e o esgoto que
21:48
different companies are pumping into the rivers, they're polluting the river.
327
1308800
4362
diferentes empresas estão bombeando nos rios, estão poluindo o rio.
21:53
So I wouldn't feel safe bathing in the river.
328
1313162
2670
Então eu não me sentiria segura tomando banho no rio.
21:55
I probably would come out dirtier than I was before I went in.
329
1315832
3120
Eu provavelmente sairia mais sujo do que estava antes de entrar.
22:00
But it's completely understandable having a bath in a river,
330
1320032
3270
Mas é totalmente compreensível tomar banho no rio,
22:03
you know, it makes sense.
331
1323769
930
sabe, faz sentido.
22:04
Then you're not using any of your own water that you're
332
1324699
3750
Então você não está usando sua própria água que está
22:08
paying for out of the pipes.
333
1328509
1350
pagando pelos canos.
22:09
You're not having to worry about heating it or anything.
334
1329859
2280
Você não precisa se preocupar em aquecê-lo nem nada.
22:12
So it makes sense.
335
1332649
1110
Então faz sentido.
22:13
And I know in other countries, this is the done thing, the typical thing to do.
336
1333849
3970
E eu sei que em outros países, essa é a coisa certa, a coisa típica a se fazer.
22:19
You do what you can.
337
1339329
1070
Você faz o que pode.
22:21
But like I said, my nearest river is the River Thames and it's
338
1341029
4470
Mas, como eu disse, meu rio mais próximo é o rio Tâmisa e é
22:25
filthy, so I wouldn't recommend bathing in the River Thames.
339
1345499
4770
imundo, então eu não recomendaria tomar banho no rio Tâmisa.
22:30
You might get sick.
340
1350719
930
Você pode ficar doente.
22:31
In fact, there was lots of reports of polio being found in the rivers
341
1351649
5120
Na verdade, houve muitos relatos de poliomielite sendo encontrada nos rios
22:36
or in the sewage system recently, so all the children locally, my
342
1356769
4200
ou no sistema de esgoto recentemente, então todas as crianças localmente, meus
22:40
children too, had to be vaccinated again or have boosters for polio.
343
1360969
6100
filhos também, tiveram que ser vacinados novamente ou receber reforços contra a poliomielite.
22:47
These days, my experience of bathing is, like I said, very short-lived.
344
1367479
5430
Hoje em dia, minha experiência de banho é, como eu disse, muito curta.
22:52
I tend to get about 60 seconds of a hot bath before my children
345
1372909
3300
Costumo tomar cerca de 60 segundos de banho quente antes de meus filhos
22:56
run in saying, mummy, mummy.
346
1376209
1870
entrarem correndo dizendo, mamãe, mamãe.
22:58
And they start stripping their clothes off and they wanna jump in, but I
347
1378099
3060
E eles começam a tirar a roupa e querem entrar, mas eu
23:01
have to go, no, stop, it's too hot.
348
1381159
2550
tenho que ir, não, pare, está muito quente.
23:04
You'll scald yourself.
349
1384129
1810
Você vai se escaldar.
23:06
To scald yourself is to burn your skin.
350
1386359
2660
Escaldar-se é queimar a pele.
23:09
Then I have to fill the bath with cold water and make it
351
1389639
2825
Depois tenho que encher a banheira com água fria e deixar
23:12
lukewarm for the children.
352
1392464
1140
morna para as crianças.
23:14
But previously, before my children were born, I used to love a long
353
1394484
4983
Mas antes, antes de meus filhos nascerem, eu adorava uma longa
23:19
lounge, a long soak in the bath, and I actually have a bath pillow.
354
1399827
5030
espreguiçadeira, um longo banho de imersão e, na verdade, tenho um travesseiro de banho.
23:25
I really was so excited when I bought myself a bath pillow, which is like a
355
1405882
4980
Fiquei muito empolgado quando comprei uma almofada de banho, que é como um
23:30
pillow, which is waterproof and it has suckers on it, and you can stick it to the
356
1410912
4285
travesseiro, que é à prova d'água e tem ventosas, e você pode colar no
23:35
back of the bath and rest your head on it.
357
1415202
2575
fundo da banheira e descansar a cabeça nela.
23:38
And I bought myself one of these bath tables, so it has extendable sides, so
358
1418437
6330
E eu comprei uma dessas mesas de banho, então ela tem laterais extensíveis, então
23:44
you can lean it on the edges of the bath.
359
1424772
2405
você pode encostar nas bordas da banheira.
23:47
And then it has a piece that lifts up and you can rest a book on it, or a phone or
360
1427807
6730
E aí tem uma peça que levanta e você pode colocar um livro nela, ou um celular ou
23:54
an iPad or something, if you want to watch something or read something while bathing.
361
1434542
4975
um iPad ou algo assim, se quiser assistir ou ler alguma coisa enquanto toma banho.
24:00
And it has a little holder for a glass, and you can have a little,
362
1440277
4315
E tem um porta-copos, e você pode ter um pratinho,
24:04
you know, plate for, I don't know, chocolates or something.
363
1444652
2970
sabe, para, sei lá, chocolates ou algo assim.
24:07
So you can have a glass of wine and some chocolates and a book.
364
1447622
3260
Então você pode tomar uma taça de vinho e alguns chocolates e um livro.
24:11
And then some candles.
365
1451387
1300
E então algumas velas.
24:14
Gone are those days when I could enjoy that kind of bath time, but
366
1454037
4350
Longe vão os dias em que eu podia aproveitar esse tipo de banho, mas
24:18
I used to really love spending a lot of time in the bath.
367
1458467
2130
eu adorava passar muito tempo no banho.
24:20
The problem is when you spend a long time in the bath, you
368
1460597
3450
O problema é que quando você fica muito tempo no banho,
24:24
get quite wrinkly, don't you?
369
1464047
1590
fica bem enrugado, não é?
24:26
Your skin becomes very prune-like.
370
1466087
3220
Sua pele fica muito parecida com uma ameixa.
24:29
Prune is like a dried fruit that's very wrinkly, but very
371
1469927
7445
A ameixa é como uma fruta seca muito enrugada, mas muito
24:37
good for your digestive system.
372
1477372
1500
boa para o sistema digestivo.
24:40
It helps to keep you regular, helps you go to the loo often.
373
1480612
3690
Isso ajuda a mantê-lo regular, ajuda você a ir ao banheiro com frequência.
24:45
Anyway.
374
1485352
420
De qualquer forma.
24:46
If you spend a long time in the bath, your hands and your feet become very
375
1486232
3390
Se você passar muito tempo no banho, suas mãos e pés ficarão muito
24:49
prune-like, where you might say, I look like a prune, or my skin's like a prune.
376
1489782
5390
parecidos com ameixas, onde você pode dizer, eu pareço uma ameixa, ou minha pele é como uma ameixa.
24:56
Okay, I'm going to pull the plug on this particular podcast.
377
1496072
3540
Ok, vou desligar este podcast em particular.
25:00
Do you see what I did there?
378
1500092
990
Você vê o que eu fiz lá?
25:01
I made a pun, to pull the plug.
379
1501412
2500
Fiz um trocadilho, para puxar o plugue.
25:03
Obviously, if you finish your bath, you pull the plug out of the bath
380
1503917
3925
Obviamente, se você terminar o banho, puxe o plugue da banheira
25:07
to allow the water to drain away.
381
1507842
2040
para permitir que a água escorra.
25:10
Well, now I'm going to pull the plug on the podcast.
382
1510272
2850
Bem, agora vou desligar o podcast.
25:13
If you pull the plug on something other than a bath, it means that you end it.
383
1513392
4630
Se você puxar o plugue de algo que não seja um banho, isso significa que você o encerrou.
25:18
You stop it from happening.
384
1518042
2490
Você impede que isso aconteça.
25:20
So if you want to hear more about bathing, I'm going to be discussing a
385
1520562
5880
Então, se você quiser saber mais sobre banho, vou discutir um
25:26
little bit more in a premium episode.
386
1526447
2485
pouco mais em um episódio premium.
25:29
So if you'd like to partake, listen to, enjoy that premium episode,
387
1529172
5970
Então, se você gostaria de participar, ouvir, curtir aquele episódio premium,
25:35
then think about becoming a English Like a Native Plus member.
388
1535352
5460
então pense em se tornar um membro English Like a Native Plus.
25:41
Until next time, thank you for listening.
389
1541742
2150
Até a próxima vez, obrigado por ouvir.
25:44
Take care and goodbye.
390
1544017
2370
Cuide-se e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7