The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

17,724 views

2023-04-27 ใƒป English Like A Native


New videos

The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

17,724 views ใƒป 2023-04-27

English Like A Native


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

00:03
Hello and welcome to The English Like A Native Podcast, the
0
3360
4590
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€The English Like A Native Podcast ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
00:07
British English podcast that's designed for learners of English.
1
7950
4380
่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’่€…ๅ‘ใ‘ใฎใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใงใ™ใ€‚
00:12
In this episode, 'A Very British Life' episode, we are going to be looking
2
12750
5340
ใ“ใฎใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ€ŒA Very British Lifeใ€ใงใฏใ€
00:18
at our relationship with the bath.
3
18360
3660
ใŠ้ขจๅ‘‚ใจใฎ้–ขไฟ‚ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
00:22
Right, rubber ducks at the ready.
4
22860
2190
ใใ†ใ€ใ‚ดใƒ ่ฃฝใฎใ‚ขใƒ’ใƒซใŒๆบ–ๅ‚™ไธ‡็ซฏใงใ™ใ€‚
00:25
Let's talk about bathing.
5
25050
2330
ๅ…ฅๆตดใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
00:28
In the UK, we love to take a bath.
6
28365
4280
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
00:33
However, that might be set to change, because I read a newspaper headline
7
33085
5570
ๆœ€่ฟ‘ใฎๆ–ฐ่žใฎ่ฆ‹ๅ‡บใ—ใงใ€ๅ…ฅๆตดๆ–™้‡‘ใŒ 90% ใ‚‚่ทณใญไธŠใŒใ‚‹ใจใ„ใ†่จ˜ไบ‹ใ‚’
00:38
recently that said the cost of taking a bath is set to soar by 90%.
8
38655
7440
่ชญใ‚“ใ ใฎใงใ€็Šถๆณใฏๅค‰ใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
00:46
Oh, we all know that energy costs are going through the roof at the moment.
9
46425
6985
ใ‚ใ‚ใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€็พๆ™‚็‚นใงใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚ณใ‚นใƒˆใŒๅฑ‹ๆ นใ‚’็ชใ็ ดใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
00:53
Now, those are two nice phrases, aren't they?
10
53530
1709
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ 2 ใคใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใญใ€‚
00:55
Well, depends.
11
55600
870
ใพใ‚ใ€ไพๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
00:56
Depends on the context, but set to soar by, and then a percentage.
12
56710
4770
ใ‚ณใƒณใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใซใ‚ˆใฃใฆ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๆ€ฅไธŠๆ˜‡ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใ€ๆฌกใซใƒ‘ใƒผใ‚ปใƒณใƒ†ใƒผใ‚ธใŒ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
01:01
This means that something, a price or a percentage is due
13
61720
3819
ใ“ใ‚Œใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ€ไพกๆ ผใพใŸใฏใƒ‘ใƒผใ‚ปใƒณใƒ†ใƒผใ‚ธใŒ
01:05
to, or about to go really high.
14
65539
3181
้žๅธธใซ้ซ˜ใใชใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€ใพใŸใฏ้ซ˜้จฐใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
01:08
So the cost, percentage of taking a bath is set to soar.
15
68929
4141
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ณใ‚นใƒˆใ€ๅ…ฅๆตด็Ž‡ใŒๆ€ฅไธŠๆ˜‡ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:13
Prices of energy are going through the roof.
16
73490
3959
ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใฎไพกๆ ผใฏๅฑ‹ๆ นใ‚’้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:17
That means they're becoming eye wateringly expensive.
17
77720
4650
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆถ™ใŒๅ‡บใ‚‹ใปใฉ้ซ˜ไพกใซใชใ‚Šใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:23
If something is eye watering, then it's so painful, it makes your eyes water.
18
83280
4006
ไฝ•ใ‹ใŒๆถ™ใใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚็—›ใ„ใฎใงใ€ๆถ™ใŒๅ‡บใ‚‹ใปใฉใงใ™ใ€‚
01:28
And energy bills are quite eye watering at the moment.
19
88666
3500
ใใ—ใฆใ€็พๅœจใ€ๅ…‰็†ฑ่ฒปใฏ้žๅธธใซ็›ฎ้šœใ‚Šใงใ™ใ€‚
01:32
So if the cost of taking a bath is set to soar by 90%, then many of us may be
20
92436
6000
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅ…ฅๆตดใฎใ‚ณใ‚นใƒˆใŒ 90% ใ‚‚่ทณใญไธŠใŒใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€็งใŸใกใฎๅคšใใฏ
01:38
avoiding a bath and heading straight for a very quick, lukewarm shower.
21
98976
7260
ๅ…ฅๆตดใ‚’้ฟใ‘ใฆใ€ใ™ใใซใฌใ‚‹ใพๆนฏใฎใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใซ็›ด่กŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:46
Oh, I do like the word lukewarm.
22
106296
1810
ใ‚ใ€็”Ÿใฌใ‚‹ใ„ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
01:48
Lukewarm is kind of that place between cold and warm.
23
108466
5502
Lukewarm ใฏใ€ๅฏ’ใ•ใจๆš–ใ‹ใ•ใฎ้–“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
01:54
So it's not warm, like comfortably warm, and it's not cold.
24
114298
4560
ใ ใ‹ใ‚‰ๆš–ใ‹ใใชใใ€ๆฐ—ๆŒใกใ‚ˆใๆš–ใ‹ใใ€ๅฏ’ใใ‚‚ใชใ„ใ€‚
01:59
Brr, it's lukewarm.
25
119358
1220
ใถใ…ใ€ใฌใ‚‹ใ„ใงใ™ใ€‚
02:00
It's kind of in the middle.
26
120598
1050
ใชใ‚“ใ‹็œŸใ‚“ไธญใงใ™ใญใ€‚
02:02
I don't really like a lukewarm bath nor a lukewarm shower.
27
122338
3750
็งใฏใฌใ‚‹ใ„ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚‚ใฌใ‚‹ใ„ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚‚ใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:06
I like it really hot.
28
126148
1290
็งใฏใใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใซๆš‘ใ„ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
02:07
How about you?
29
127558
750
ๅ›ใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
02:09
I like my skin to turn red, but actually I have been taking cold showers
30
129088
4320
่‚ŒใŒ่ตคใใชใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชใฎใงใ™ใŒใ€ๅฎŸใฏ
02:13
recently because it's very good for you to have a cold shower apparently.
31
133408
3840
ๆœ€่ฟ‘ๅ†ทๆฐดใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:17
But I wouldn't like a cold bath that might not be as pleasant.
32
137893
3011
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใพใ‚Šๆฐ—ๆŒใกใ‚ˆใใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ๅ†ทใŸใ„ใŠ้ขจๅ‘‚ใฏๅฅฝใใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
02:21
Anyway, what I found particularly interesting about this article that was
33
141344
4115
ใจใซใ‹ใใ€Metro ๆ–ฐ่žใซๆŽฒ่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ“ใฎ่จ˜ไบ‹ใง็‰นใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใจๆ€ใฃใŸใฎใฏ
02:25
in the Metro newspaper, it's not a paper I tend to read very often, but the Metro
34
145459
5280
ใ€ใ‚ใพใ‚Š้ ป็นใซ่ชญใพใชใ„ๆ–ฐ่žใงใ™ใŒใ€Metro ใฏ
02:30
is a paper that's offered for free.
35
150739
2520
็„กๆ–™ใงๆไพ›ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆ–ฐ่žใงใ™ใ€‚
02:33
If you are travelling, on the trains or on the tube, you can always
36
153289
4450
้›ป่ปŠใ‚„ๅœฐไธ‹้‰„ใงๆ—…่กŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
02:37
pick up a free Metro newspaper.
37
157739
3540
็„กๆ–™ใฎใƒกใƒˆใƒญๆ–ฐ่žใ‚’ใ„ใคใงใ‚‚ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
02:41
And so, in this newspaper article in the Metro, I saw a word that
38
161979
5460
ใใ‚Œใงใ€ใƒกใƒˆใƒญใฎใ“ใฎๆ–ฐ่ž่จ˜ไบ‹ใงใ€
02:47
I never realised could be used as a verb, and it's the word luxury.
39
167439
6450
ๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸ ๅ˜่ชžใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ
02:54
It said that people were luxuriating or people might not be
40
174819
6230
ใ€‚ใใ‚Œใฏ่ด…ๆฒขใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ€ไบบใ€…ใŒ่ด…ๆฒขใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏไบบใ€…ใŒ ้ขจๅ‘‚ใง่ด…ๆฒขใ‚’
03:01
luxuriating in the bath as often.
41
181079
2430
ใ—ใฆใ„ใชใ„ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจ่ฟฐในใพใ—ใŸ
03:03
I've never seen the word luxuriate.
42
183959
3720
ใ€‚ ่ด…ๆฒขใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚
03:07
Luxuriate.
43
187919
990
่ด…ๆฒขใซใ€‚
03:09
So to luxuriate is to enjoy the luxury of something.
44
189239
5790
ใ ใ‹ใ‚‰่ด…ๆฒขใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใฎ่ด…ๆฒขใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:15
So if you are lounging in the bath, maybe you've got some nice scents.
45
195724
5910
ใŠ้ขจๅ‘‚ใงใใคใ‚ใ„ใงใ„ใ‚‹ใจใ€ใ„ใ„้ฆ™ใ‚ŠใŒๆผ‚ใฃใฆใใพใ™ใ€‚
03:21
Maybe you put something nice in the bath that smells nice, so you've
46
201914
2640
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ็ด ๆ•ตใช้ฆ™ใ‚Šใฎใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€
03:24
got some nice scents going on and you've got some candles burning
47
204554
3690
็ด ๆ•ตใช้ฆ™ใ‚Šใ‚’ๆผ‚ใ‚ใ›ใŸใ‚Šใ€ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ‰ใƒซใ‚’็ฏใ—ใŸใ‚Š
03:28
and maybe some music playing.
48
208244
1620
ใ€้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆตใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:30
You might have a nice glass of wine and maybe you're sharing a bath with
49
210164
3985
็ด ๆ•ตใชใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใฟใชใŒใ‚‰ใ€
03:34
someone special and having a lovely time.
50
214149
2560
็‰นๅˆฅใชไบบใจใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใฆ็ด ๆ•ตใชๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:37
You might consider that luxury.
51
217069
2040
ใใ‚ŒใŒ่ด…ๆฒขใ ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:39
So you are luxuriating.
52
219114
2275
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏ่ด…ๆฒขใงใ™ใ€‚
03:41
Luxuriating.
53
221809
1290
่ด…ๆฒขใ€‚
03:43
It's very interesting.
54
223099
1200
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
03:44
I actually thought that the newspaper had made the word up, but
55
224399
5225
ๆœฌๅฝ“ใฏๆ–ฐ่žใŒใงใฃใกไธŠใ’ใŸ่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€
03:49
I looked it up in the dictionary and sure enough, there it was.
56
229624
3450
่พžๆ›ธใง่ชฟในใฆใฟใŸใ‚‰็ขบใ‹ใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
03:53
So I've learned a new word, which is very exciting.
57
233344
2770
ใใ‚Œใงใ€็งใฏๆ–ฐใ—ใ„่จ€่‘‰ใ‚’ๅญฆใณใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ‚ใใ‚ใใ—ใพใ™ใ€‚
03:57
Now the article goes on to explain that filling a bath will cost an annual
58
237524
4530
่จ˜ไบ‹ใฏ็ถšใ‘ใฆใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใซใ‹ใ‹ใ‚‹่ฒป็”จใฏๅนด้–“
04:02
average, that's a yearly average, of ยฃ1,023 in 2023, up from ยฃ542.88 last year.
59
242084
13440
ๅนณๅ‡ใงใ€2023 ๅนดใซใฏๅนด้–“ๅนณๅ‡ใง 1,023 ใƒใƒณใƒ‰ใซใชใ‚Šใ€ๆ˜จๅนดใฎ 542.88 ใƒใƒณใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅข—ๅŠ ใ™ใ‚‹ใจ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:16
Which is a big difference.
60
256379
1890
ใ“ใ‚Œใฏๅคงใใช้•ใ„ใงใ™ใ€‚
04:18
So maybe we are going to start taking less baths and showers, 'cause
61
258359
4660
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚„ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใฎๅ›žๆ•ฐใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.ใชใœใชใ‚‰ใ€
04:23
currently it's quite common for us to take a bath or shower daily.
62
263039
4990
็พๅœจ็งใŸใกใŒๆฏŽๆ—ฅใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚„ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
04:28
Sometimes, I would take two showers in a day if I've been out doing some
63
268944
3900
ๅค•ๆ–นใชใฉใซ้‹ๅ‹•ใ‚’ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€1ๆ—ฅใซ2ๅ›žใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™
04:32
exercise in the evening or something.
64
272844
1890
ใ€‚
04:35
Really just depends on how dirty I feel.
65
275184
1800
ๆœฌๅฝ“ใซ็งใŒใฉใ‚Œใ ใ‘ๆฑšใ„ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‹ใซใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:38
How often do you bath or shower in your country?
66
278484
3870
ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใฏใ€ใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎ้ ปๅบฆใงใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚„ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใพใ™ใ‹?
04:45
I'm going to let you in on a little secret.
67
285294
2040
ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ็ง˜ๅฏ†ใ‚’ใŠๆ•™ใˆใ—ใพใ™ใ€‚
04:47
I don't know why I'm whispering, but I am now offering premium content or rather
68
287874
6250
ใชใœใ•ใ•ใ‚„ใๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
04:54
bonus material for anyone who becomes an English Like a Native Plus member.
69
294364
5280
English Like a Native Plus ใƒกใƒณใƒใƒผใซใชใ‚‹ใ™ในใฆใฎไบบใซใ€ใƒ—ใƒฌใƒŸใ‚ขใƒ  ใ‚ณใƒณใƒ†ใƒณใƒ„ใจใ„ใ†ใ‹ใƒœใƒผใƒŠใ‚น ใƒžใƒ†ใƒชใ‚ขใƒซใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:59
So if you love listening to my voice on this podcast and you'd like
70
299644
4770
ใ“ใฎใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใง็งใฎๅฃฐใ‚’่žใใฎใŒๅฅฝใใงใ€ใ‚‚ใฃใจ่žใใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
05:04
more, then you can get exclusive content by becoming a Plus member.
71
304474
5390
Plus ใƒกใƒณใƒใƒผใซใชใ‚‹ใ“ใจใง้™ๅฎšใ‚ณใƒณใƒ†ใƒณใƒ„ใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใงใใพใ™ใ€‚
05:09
So I'll put the link in the description if you're interested.
72
309924
2880
่ˆˆๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ๆ–นใฏ่ชฌๆ˜Žๆ–‡ใซใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’่ฒผใฃใฆใŠใใพใ™ใ€‚
05:13
Okay.
73
313134
420
05:13
Back to the bath.
74
313704
810
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:17
Let's look at some bath vocabulary.
75
317574
3420
ใŠ้ขจๅ‘‚็”จ่ชžใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:21
I'm sure you all know the basics.
76
321504
1890
ๅŸบๆœฌใฏ็š†ใ•ใ‚“ใ”ๅญ˜็Ÿฅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
05:23
Obviously we have the bath.
77
323399
2215
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:26
In America they call this a tub more often, I believe, perhaps even a bath tub.
78
326074
6850
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ฟใƒ–ใจๅ‘ผใถใ“ใจใŒๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
05:33
But in the UK it's pretty standard for us to simply say bath.
79
333224
4600
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ๅ˜ใซใƒใ‚นใจ่จ€ใ†ใฎใŒใ‹ใชใ‚Šๆจ™ๆบ–็š„ใงใ™.
05:38
Bath with that tricky th where you stick your tongue between your teeth for bath.
80
338494
6930
่ˆŒใ‚’ๆญฏใฎ้–“ใซ็ชใๅˆบใ—ใฆๅ…ฅๆตดใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒˆใƒชใƒƒใ‚ญใƒผใชๆ–นๆณ•ใงๅ…ฅๆตดใ—ใพใ™ใ€‚
05:46
But depending on where you are in the UK or who you are speaking to, you might
81
346114
4410
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‹ฑๅ›ฝใฎใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ€่ชฐใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใ‚ˆใฃใฆใ€
05:50
hear that pronunciation slightly change.
82
350529
2545
็™บ้ŸณใŒๅฐ‘ใ—ๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:53
So in the north of England, they'd actually change the vowel sound.
83
353224
4390
ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ๅŒ—้ƒจใงใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซๆฏ้Ÿณใ‚’ๅค‰ใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
05:57
They'd say bath, bath.
84
357664
2850
ๅฝผใ‚‰ใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
06:00
And in the south we'd have a longer vowel, bath, bath.
85
360904
4830
ใใ—ใฆๅ—้ƒจใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚Š้•ทใ„ๆฏ้Ÿณใ€ใƒใ‚นใ€ใƒใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:06
And in some regions they'll also change the th to an f.
86
366694
3810
ใพใŸใ€ไธ€้ƒจใฎๅœฐๅŸŸใงใฏใ€th ใ‚’ f ใซๅค‰ๆ›ดใ—ใพใ™ใ€‚
06:10
So you'd have baf, baf.
87
370744
2610
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏbafใ€bafใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
06:13
Or if it's somewhere in the north baf, baf having a baf.
88
373774
4260
ใพใŸใฏใ€ๅŒ—ใฎใƒใƒ•ใฎใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒใƒ•ใŒใƒใƒ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:19
Now when it comes to preparing the bath, we are likely to use the verb run.
89
379204
6720
ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆบ–ๅ‚™ใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€ๅ‹•่ฉžใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:26
I'm going to run a bath.
90
386524
2010
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใ€‚
06:29
I'm just running a bath.
91
389044
2130
็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:31
Would you like me to run your bath for you?
92
391894
2400
ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’่ฒธใ—ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
06:35
This is a very, very common way to talk about preparing the bath.
93
395124
3760
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆบ–ๅ‚™ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใช่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใ€‚
06:40
There's an old-fashioned verb that I still sometimes see written, and in
94
400054
7830
ไปŠใงใ‚‚ๆ™‚ใ€…ๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅค้ขจใชๅ‹•่ฉžใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅฎŸใฏ
06:47
fact, I saw it written in an article today, but I've never heard anyone in
95
407884
7455
ไปŠๆ—ฅใฎ่จ˜ไบ‹ใง่ฆ‹ใŸใฎใงใ™ใŒใ€
06:55
day-to-day conversation using this verb, and the verb is draw, to draw a bath.
96
415339
5790
ๆ—ฅๅธธไผš่ฉฑใงใ“ใฎๅ‹•่ฉžใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใใ€ๅ‹•่ฉžใฏ draw ใงใ™ใ€‚ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’ๆใใ€‚
07:01
I think it's such an unusual verb, but it is from the past, so it is archaic.
97
421969
4145
็ใ—ใ„ๅ‹•่ฉžใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๆ˜”ใ‹ใ‚‰ใ‚ใ‚‹ใฎใงๅค้ขจใงใ™ใ€‚
07:06
So don't be surprised if you see it written, but don't use it.
98
426174
3657
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚ŒใŒๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚้ฉšใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:09
Use run instead.
99
429891
1200
ไปฃใ‚ใ‚ŠใซๅฎŸ่กŒใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:11
So you run a bath.
100
431198
1350
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’่ตฐใ‚‰ใ›ใพใ™ใ€‚
07:12
We actually run the taps, we turn them on, allowing the water to run into the bath.
101
432608
5645
็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซ่›‡ๅฃใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใ€ๆฐดใ‚’ๆตดๆงฝใซๆตใ—่พผใฟใพใ™ใ€‚
07:18
We're running the bath.
102
438253
960
ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’้‹ๅ–ถใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:19
We're filling the bath with water, and then once the bath is full, or to
103
439363
6236
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆฐดใ‚’ๅผตใฃใฆใ„ใฆใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใŒๆบ€ใ‚ฟใƒณใ€ใพใŸใฏ
07:25
a level that you are happy with, you turn the taps off and then you take
104
445599
5790
ๆบ€่ถณใฎใ„ใ้‡ใซใชใฃใŸใ‚‰ใ€่›‡ๅฃใ‚’้–‰ใ‚ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๅ…ฅๆตด
07:31
or have a bath, so I'm going to take a bath, or I'm going to have a bath.
105
451944
5850
ใพใŸใฏๅ…ฅๆตดใ™ใ‚‹ใฎใงใ€็งใฏๅ…ฅๆตดใ—ใพใ™. ใ€ใพใŸใฏ็งใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
07:38
Now, when we talk about getting into the bath, sometimes we say, I'm
106
458694
4530
ใ•ใฆใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็งใฏ
07:43
just going to jump into the bath.
107
463229
2935
ใŸใ ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
07:46
I often say to my partner, I'm just gonna jump into the bath for a few minutes.
108
466374
3900
็งใฏใ‚ˆใใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใซใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆ•ฐๅˆ†้–“้ฃ›ใณ่พผใ‚€ใ ใ‘ใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:50
I don't literally mean I'm going to be jumping into the bath.
109
470754
4555
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:55
I mean, that would be quite an energetic way to enter the bath.
110
475339
4830
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚ŒใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใฎใซใ‹ใชใ‚Šใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒƒใ‚ทใƒฅใชๆ–นๆณ•ใงใ™.
08:01
But we say this when we mean we're going to do something quickly.
111
481159
3750
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใใซใ‚„ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใจใใซใ“ใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใพใ™.
08:04
So I'm just going to jump into the shower.
112
484909
2850
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใŸใ ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
08:07
I'm just gonna jump into the bath, meaning I'm going to get in there
113
487819
3480
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚€ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ใ™ใใซใใ“ใซๅ…ฅใฃใฆใ€
08:11
quickly and spend a short period of time doing that thing, showering or bathing.
114
491304
5445
ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใŸใ‚Šใ€ๅ…ฅๆตดใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€็Ÿญใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ™ใ€‚
08:17
And we use the word bathing as the verb, meaning to spend time lying in the bath.
115
497179
8790
ใพใŸใ€bathing ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใงๆจชใซใชใฃใฆๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
08:26
But we can also use bathing when we're talking about lying
116
506659
2520
ใ—ใ‹ใ—ใ€
08:29
in the sun, we're sunbathing.
117
509179
2160
ๅคช้™ฝใฎไธ‹ใงๆจชใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ€ๅ…ฅๆตดใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
08:31
I don't often hear people saying, I was bathing last night, but meaning
118
511636
6360
ๆ˜จๅคœใ€็งใฏๅ…ฅๆตดใ—ใฆใ„ใŸใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ้ขจๅ‘‚ใซๆจชใŸใ‚ใฃใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ€
08:37
they were lying in the bath, because often when we are lying in the
119
517996
3270
ไบบใ€…ใŒ่จ€ใฃโ€‹โ€‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚ใพใ‚Š่žใใพใ›ใ‚“
08:41
bath, we would use the verb, soak.
120
521266
2520
ใ€‚
08:44
I was soaking in the bath last night.
121
524746
3120
็งใฏๆ˜จๅคœใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆตธใ‹ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:48
I was enjoying some time soaking in the bath.
122
528166
3060
ใ—ใฐใ‚‰ใใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆตธใ‹ใฃใฆๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:51
Or I was having a soak.
123
531276
2580
ใพใŸใฏใ€็งใฏๆตธใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:54
I was having a soak in the bath.
124
534246
1710
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๆตธใ‹ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:56
And we really do treat bathing as a luxury, as something that we do to
125
536976
5905
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏๆœฌๅฝ“ใซๅ…ฅๆตดใ‚’่ด…ๆฒขใชใ‚‚ใฎใจใ—ใฆใ€
09:02
unwind after a very stressful day.
126
542881
4190
้žๅธธใซใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎๅคšใ„ไธ€ๆ—ฅใฎๅพŒใซใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่กŒใ†ใ‚‚ใฎใจใ—ใฆๆ‰ฑใฃใฆใ„ใพใ™.
09:08
We use lots of products, which I'll come to later, to try and
127
548041
3445
ๅพŒใง่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅคšใใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ€
09:11
help us to create this luxurious feeling to help us to unwind.
128
551486
5520
ใ“ใฎ่ด…ๆฒขใชๆ„Ÿ่ฆšใ‚’ไฝœใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใพใ™.
09:17
Now, in our bath, we actually have a mixer tap, but originally we had two
129
557546
5880
ใ•ใฆใ€ๆˆ‘ใŒๅฎถใฎใŠ้ขจๅ‘‚ใซใฏใ€ๅฎŸใฏๆททๅˆๆ “ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅ…ƒใ€…ใฏ
09:23
separate taps, and this is not unusual.
130
563456
2220
ๅˆฅใ€…ใฎ่›‡ๅฃใŒ2ใคใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:26
In the UK, it's very common for there to be a bathtub in every household.
131
566096
5883
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€ใฉใฎๅฎถๅบญใซใ‚‚ใƒใ‚นใ‚ฟใƒ–ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใŒไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™ใ€‚
09:32
If there isn't a bath, then it is noticeable.
132
572939
2820
ใŠ้ขจๅ‘‚ใŒใชใ„ใจ็›ฎ็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
09:36
When we were searching for our home, we looked at lots of different
133
576719
4050
ๅฎถใ‚’ๆŽขใ™ใจใใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใช
09:40
houses and there was one house that was quite a large house.
134
580769
3720
ๅฎถใ‚’่ฆ‹ใฆๅ›žใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ไธ€ๆˆธๅปบใฆใฏใ‹ใชใ‚Šๅคงใใชๅฎถใงใ—ใŸใ€‚
09:44
It was three bedrooms, but it didn't have a bath in the bathroom, and that
135
584489
4260
ใใ‚Œใฏ3ใคใฎๅฏๅฎคใงใ—ใŸใŒใ€
09:48
was the only reason that we decided against that particular house because
136
588754
5035
ใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ 
09:53
it didn't have a bath in it, which is unusual for a family home, and I think
137
593789
5340
ใซใƒใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
09:59
particularly in larger houses that are, you know, meant for families.
138
599129
4584
็‰นใซใ€ๅฎถๆ—ๅ‘ใ‘ใฎๅคงใใชๅฎถใงใฏใใ† ๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
10:04
Then not having a bath is strange because, you know, you bathe the kids, right?
139
604253
3840
ใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใฎใฏๅค‰ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
10:08
That's kind of part of the bedtime routine is to have a bath or
140
608138
4260
ใใ‚Œใฏๅฐฑๅฏๆ™‚ใฎใƒซใƒผใƒใƒณใฎไธ€้ƒจใงใ‚ใ‚Šใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹ใ€
10:12
you need to throw them in a bath when they've covered themselves
141
612398
3180
็ตตใฎๅ…ทใ‚„้ฃŸใน็‰ฉใ€ใใฎไป–ใฎใ‚‚ใฎใง
10:15
in paint or food or other stuff.
142
615578
3720
่ฆ†ใ‚ใ‚ŒใŸใจใใซใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
10:19
So, you know, not having a bath in a house is noticeable.
143
619868
3720
. ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ๅฎถใŒ็›ฎ็ซ‹ใกใพใ™ใญใ€‚
10:24
And so in a bath it would not be unusual for there to be two taps.
144
624188
4702
ใใฎใŸใ‚ใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ่›‡ๅฃใŒ2ใคใ‚ใ‚‹ใฎใ‚‚็ใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:28
The same with our sinks.
145
628890
1050
็งใŸใกใฎใ‚ทใƒณใ‚ฏใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
10:29
There're often two taps, and people sometimes say, why in the UK do they
146
629940
4950
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€่›‡ๅฃใฏ 2 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€ใชใœ
10:34
have two taps, one for hot, one for cold?
147
634890
3030
2 ใคใฎ่›‡ๅฃใŒใ‚ใ‚Šใ€1 ใคใฏใƒ›ใƒƒใƒˆ็”จใงใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใ‚ณใƒผใƒซใƒ‰็”จใชใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
10:38
Why not just have one tap and just mix the water together, which is becoming
148
638020
5030
่›‡ๅฃใŒ 1 ใคใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ๆฐดใ‚’ๆททใœๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใ ใ‘ใงใชใใ€
10:43
more popular here, to have a mixer tap.
149
643050
3580
ใ“ใ“ใงไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ๆททๅˆๆ “ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:47
A mixer tap, where you just have one handle and you adjust the
150
647340
4440
ใƒใƒณใƒ‰ใƒซใŒ1ใคใ—ใ‹ใชใใ€
10:51
temperature with the one tap handle.
151
651780
2400
ใƒใƒณใƒ‰ใƒซใงๆธฉๅบฆ่ชฟ็ฏ€ใŒใงใใ‚‹ๆททๅˆๆฐดๆ “ใ€‚
10:55
But originally, and I'm quoting here, a BBC article, originally it was tradition
152
655470
6040
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใง BBC ใฎ่จ˜ไบ‹ใ‚’ๅผ•็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚‚ใจใ‚‚ใจใฏใ€
11:01
that dates back to a time when hot and cold water were kept separate to prevent
153
661510
6030
็›ธไบ’ๆŽฅ็ถšใซใ‚ˆใ‚‹ๆฑšๆŸ“ใ‚’ ้˜ฒใใŸใ‚ใซๆธฉๆฐดใจๅ†ทๆฐดใ‚’ๅˆฅใ€…ใซไฟใคใจใ„ใ†
11:07
contamination through cross connection.
154
667760
2690
ไผ็ตฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
11:11
Cold water came from a main's supply, and it was fit for drinking.
155
671290
4860
ๅ†ทใŸใ„ๆฐดใฏๆœฌ็ฎกใ‹ใ‚‰ไพ›็ตฆใ•ใ‚Œใ€้ฃฒใ‚€ใฎใซ้ฉใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:16
So cold water was good to drink.
156
676150
2100
ใ ใ‹ใ‚‰ๅ†ทใŸใ„ๆฐดใŒ้ฃฒใฟใ‚„ใ™ใ‹ใฃใŸใ€‚
11:18
Hot water, however, would be serviced by a local storage
157
678790
4590
ใŸใ ใ—ใ€ๆธฉๆฐดใฏใ€
11:23
system, often situated in the loft.
158
683385
3535
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใƒญใƒ•ใƒˆใซใ‚ใ‚‹ใƒญใƒผใ‚ซใƒซใ‚นใƒˆใƒฌใƒผใ‚ธใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใซใ‚ˆใฃใฆไพ›็ตฆใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
11:27
Now, the loft is a room that's in the roof of a home or a building.
159
687400
4847
ใ•ใฆใ€ใƒญใƒ•ใƒˆใฏๅฎถใ‚„ๅปบ็‰ฉใฎๅฑ‹ๆ นใซใ‚ใ‚‹้ƒจๅฑ‹ใงใ™ใ€‚
11:33
So we have a storage tank, a hot water tank up in our loft.
160
693207
4550
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒญใƒ•ใƒˆใซ่ฒฏๆนฏใ‚ฟใƒณใ‚ฏใ€ๆธฉๆฐดใ‚ฟใƒณใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:39
Although I assume that the hot water is okay, that if I happened to drink
161
699652
4630
ใŠๆนฏใฏๅคงไธˆๅคซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใŸใพใŸใพ
11:44
some of the hot water from the hot water tap, it wouldn't kill me.
162
704282
2790
ใŠๆนฏใฎ่›‡ๅฃใ‹ใ‚‰ใŠๆนฏใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ‚‚ๆญปใชใชใ„ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:47
But yes, that's the idea, is that they were concerned about contamination
163
707402
4080
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆฑšๆŸ“ใ‚’ๆ‡ธๅฟตใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€
11:51
and so they kept those two taps separate, hot and cold, separate.
164
711692
4980
2ใคใฎ่›‡ๅฃใ‚’ๆธฉๆฐดใจๅ†ทๆฐดใซๅˆ†ใ‘ใฆไฟ็ฎกใ—ใฆใ„ใŸใจใ„ใ†่€ƒใˆใงใ™ใ€‚
11:57
We now have a lovely mixer tap in our bath, but just weeks after having
165
717902
5490
ไปŠใงใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใซ็ด ๆ•ตใชๆททๅˆๆ “ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
12:03
that fitted, we allowed Jacob, my eldest son, who at the time was only
166
723397
4570
ใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใฆใ‹ใ‚‰ใ‚ใšใ‹ๆ•ฐ้€ฑ้–“ๅพŒใ€ๅฝ“ๆ™‚
12:07
about one and a half, two years old.
167
727967
2070
1ๆญณๅŠใ€2ๆญณใ ใฃใŸ้•ท็”ทใฎใ‚ธใ‚งใ‚คใ‚ณใƒ–ใ‚’่จฑๅฏใ—ใพใ—ใŸ.
12:10
We allowed him to sit in the bath with his collection of stones.
168
730877
3180
็งใŸใกใฏๅฝผใŒ็Ÿณใฎใ‚ณใƒฌใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆ้ขจๅ‘‚ใซๅบงใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จฑๅฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
12:14
He had a small obsession with collecting large pebbles, big round stones, and he
169
734417
8455
ๅฝผใฏๅคงใใชๅฐ็Ÿณใ€ๅคงใใชไธธใ„็Ÿณใ‚’้›†ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใ“ใ ใ‚ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Šใ€
12:22
was very attached to these particular stones, these particular pebbles.
170
742932
4740
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็‰นๅฎšใฎ็Ÿณใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็‰นๅฎšใฎๅฐ็Ÿณใซ้žๅธธใซๅŸท็€ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:28
And so we let him take them into the bath with him to play with.
171
748542
3660
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ไธ€็ท’ใซใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‰ใ›ใฆ้Šใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:33
And guess what happened while we weren't looking?
172
753537
3885
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„้–“ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
12:38
I heard a little whinge.
173
758202
1890
ๅฐใ•ใชใ†ใ‚ใๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใŸใ€‚
12:40
Mummy.
174
760632
540
ใƒŸใ‚คใƒฉใ€‚
12:41
Mummy, gone, gone.
175
761177
1975
ใƒžใƒžใ€่กŒใฃใฆใ€่กŒใฃใฆใ€‚
12:43
What's wrong, Jacob?
176
763782
870
ใฉใ†ใ—ใŸใฎใ‚ธใ‚งใ‚คใ‚ณใƒ–๏ผŸ
12:44
What's gone?
177
764652
510
ไฝ•ใŒใชใใชใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
12:45
Stone gone.
178
765252
960
็ŸณใŒใชใใชใฃใŸใ€‚
12:46
Stone gone.
179
766212
930
็ŸณใŒใชใใชใฃใŸใ€‚
12:48
Well, it can't be very far.
180
768222
1320
ใพใ‚ใ€ใใ†้ ใใชใ„ใฏใšใ ใ€‚
12:49
So I'm looking around in the bubbly water trying to find this stone.
181
769542
4410
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใฎ็Ÿณใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ€ๆณก็ซ‹ใฃใŸๆฐดใฎไธญใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:53
And it wasn't in the bath, was it?
182
773982
1410
ใŠ้ขจๅ‘‚ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
12:55
No, it was up the tap.
183
775602
2190
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ่›‡ๅฃใงใ—ใŸใ€‚
12:58
He'd shoved it into the tap and it was lodged.
184
778182
3940
ๅฝผใฏใใ‚Œใ‚’่›‡ๅฃใซๆŠผใ—่พผใฟใ€ใใ‚Œใ‚’ๅผ•ใฃๆŽ›ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
13:02
It still is lodged.
185
782142
1515
ใใ‚Œใฏใพใ ๆๅ‡บใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:03
We were never able to remove this stone from our tap.
186
783867
4170
ใ“ใฎ็Ÿณใ‚’่›‡ๅฃใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
13:08
So now trying to get a full flow of water out of this tap is just impossible.
187
788037
4470
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใฎ่›‡ๅฃใ‹ใ‚‰ๅฎŒๅ…จใซๆฐดใ‚’ๅ‡บใใ†ใจใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ใพใฃใŸใไธๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚
13:12
So we have a dribble of water that comes out when we turn on our lovely tap.
188
792927
5790
ใใฎใŸใ‚ใ€็ด ๆ•ตใช่›‡ๅฃใ‚’ใฒใญใ‚‹ใจๆฐดใŒใƒใ‚ฟใƒใ‚ฟใจๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
13:18
It's very frustrating.
189
798867
1020
ใจใฆใ‚‚ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใพใ™ใ€‚
13:20
It's not the only frustrating thing actually.
190
800337
1800
ๅฎŸ้š›ใซใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ™ใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:22
We got the plumbing wrong.
191
802977
1230
้…็ฎกใ‚’้–“้•ใˆใพใ—ใŸใ€‚
13:24
And where it says cold water, on one side, is actually hot water and the
192
804537
5350
ใใ—ใฆใ€ไธ€ๆ–นใฎๅดใงๅ†ทๆฐดใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใŠๆนฏใงใ‚ใ‚Šใ€
13:29
handle that says hot water is cold water.
193
809892
2215
ใŠๆนฏใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใƒใƒณใƒ‰ใƒซใฏๅ†ทๆฐดใงใ™.
13:32
So we mixed up the water, which is another frustration, but never mind.
194
812407
5610
ใใ‚Œใงใ€ๆฐดใ‚’ๆททใœใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ‚‚ใ† 1 ใคใฎไธๆบ€ใงใ™ใŒใ€ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:38
So, yes, lovely Jacob sticking his pebble into our taps is something
195
818797
5510
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใงใ™ใ€็ด ๆ•ตใชใ‚ธใ‚งใ‚คใ‚ณใƒ–ใŒๅฐ็Ÿณใ‚’็งใŸใกใฎ่›‡ๅฃใซ็ชใๅˆบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€
13:44
we'll have to explain when we ever try and sell the house to somebody else.
196
824312
3895
ๅฎถใ‚’่ชฐใ‹ใซๅฃฒใ‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ใจใใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™.
13:49
This is the lovely bathroom.
197
829482
1530
็ด ๆ•ตใชใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใงใ™ใ€‚
13:51
You'll notice the lovely mixer tap that we've installed for you,
198
831192
3780
็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซ่จญ็ฝฎใ—ใŸ็ด ๆ•ตใชๆททๅˆๆ “ใซๆฐ—ไป˜ใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:55
which comes fitted with its own pebble to give you a nice dribble
199
835032
3780
ใใ‚Œใซใฏ็‹ฌ่‡ชใฎๅฐ็ŸณใŒๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ ่›‡ๅฃใ‚’ใฒใญใ‚‹ใจๆฐดใŒ
13:58
of water when you turn on the taps.
200
838812
1800
ๆปดใ‚Š่ฝใกใพใ™ ใ€‚
14:02
Oh dear.
201
842472
690
ใพใ‚ใ€‚
14:03
Okay, so some facts about bathing.
202
843372
3810
ใ•ใฆใ€ๅ…ฅๆตดใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ„ใใคใ‹ใฎไบ‹ๅฎŸใ€‚
14:07
So I found that in the early 1900s, it was popular for British people
203
847182
4983
ใใฎใŸใ‚ใ€1900 ๅนดไปฃๅˆ้ ญใซใฏใ€
14:12
to take a cold water bath just once a week, which was believed to be
204
852165
5220
ๅฅๅบทใจๅนธ็ฆใซๆœ‰็›Šใง ใ‚ใ‚‹ใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€้€ฑใซ 1 ๅ›žใ ใ‘ๅ†ทๆฐดๆตดใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒ
14:17
beneficial for health and wellbeing.
205
857390
2725
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฎ้–“ใงๆต่กŒใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
14:21
So that's really interesting.
206
861195
1920
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใญใ€‚
14:23
I'm curious to know when and why that stopped.
207
863165
3570
ใ„ใคใ€ใชใœใใ‚ŒใŒๆญขใพใฃใŸใฎใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
14:27
Although in lots of very posh gyms and spas, there's always like a
208
867085
5917
ๅคšใใฎ้žๅธธใซ้ซ˜็ดšใชใ‚ธใƒ ใ‚„ใ‚นใƒ‘ใงใฏใ€ๅธธใซๅ†ทใŸใ„ใƒ—ใƒฉใƒณใ‚ธใƒ—ใƒผใƒซใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
14:33
cold plunge pool, which is normally just a teeny tiny little tank of
209
873082
5252
.้€šๅธธใ€ใใ‚Œ ใฏ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชๅคงใใ•ใฎ
14:38
water that's big enough to stand in.
210
878339
3375
ๅฐใ•ใชๅฐใ•ใชใ‚ฟใƒณใ‚ฏใงใ™ .
14:42
That's freezing cold water, and there'll be like a bowl of ice next
211
882374
3600
ใใ‚Œใฏๅ‡ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅ†ทใŸใ„ๆฐดใงใ‚ใ‚Šใ€้šฃใซๆฐทใ‚’็ฝฎใ„ใฆ
14:45
to it as well to make it even colder.
212
885974
1770
ใ€ใ•ใ‚‰ใซๅ†ทใŸใใ—ใพใ™ใ€‚
14:47
And you plunge into this freezing cold water.
213
887744
2580
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใฎๅ‡ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅ†ทใŸใ„ๆฐดใซ้ฃ›ใณ่พผใฟใพใ™ใ€‚
14:50
You know, it is been proven to be very good for your health.
214
890864
3630
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๅฅๅบทใซ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใŒ่จผๆ˜Žใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
14:55
Now, I did go into a plunge pool recently.
215
895274
2690
ใ•ใฆใ€็งใฏๆœ€่ฟ‘ใƒ—ใƒฉใƒณใ‚ธใƒ—ใƒผใƒซใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
14:57
We went to Centre Parcs.
216
897964
2200
ใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใƒ‘ใƒผใ‚ฏใ‚นใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
15:00
And at Centre Parcs, the one that we go to, they have a cold plunge pool outside
217
900604
6360
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ่กŒใใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใƒปใƒ‘ใƒผใ‚ฏใงใฏใ€
15:06
in their outdoor swimming pool area.
218
906969
1975
ๅฑ‹ๅค–ใ‚นใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใƒ—ใƒผใƒซใ‚จใƒชใ‚ขใฎๅค–ใซๅ†ทใŸใ„ใƒ—ใƒฉใƒณใ‚ธใƒ—ใƒผใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:09
And you can see people daring each other to go and jump into this plunge pool.
219
909164
4470
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎ้ฃ›ใณ่พผใฟ็”จใƒ—ใƒผใƒซใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ไบบใ€…ใฎๅงฟใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
15:13
Can you stand the cold?
220
913664
1590
ๅฏ’ใ•ใซ่€ใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
15:15
And I did it.
221
915254
1230
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
15:17
Because I know how good it is for you.
222
917294
1910
็งใฏใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใฉใ‚Œใปใฉ่‰ฏใ„ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
15:19
So I jumped in and I think I spent about 10 seconds in there before
223
919204
3400
ใใ‚Œใง็งใฏ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใงใ€ใใ“ใซ็ด„10็ง’่ฒปใ‚„ใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
15:22
I was like, no, I need to get out.
224
922609
1795
ใ€‚
15:24
And then I jumped back out.
225
924944
960
ใใ—ใฆใ€็งใฏ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
15:25
My partner, the next day I dared him to do it and he only managed to jump in for
226
925904
7350
็งใฎใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใ€ๆฌกใฎๆ—ฅ็งใฏๅฝผใซใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚ใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
15:33
a second and he was straight back out again 'cause he couldn't stand the cold.
227
933259
4135
ๅฝผใฏใปใ‚“ใฎไธ€็žฌใ ใ‘้ฃ›ใณ่พผใฟใพใ—ใŸ.
15:37
So I was the winner of that challenge.
228
937394
2370
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใฎๆŒ‘ๆˆฆใฎๅ‹่€…ใงใ—ใŸใ€‚
15:39
These days I do try and take a cold shower if I'm feeling well,
229
939924
3690
ๆœ€่ฟ‘ใฏใ€ไฝ“่ชฟใŒ่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐๅ†ทๆฐดใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใ‚‹
15:43
I will often try to make my shower cold at the end of my washing.
230
943869
5628
ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€้ซชใ‚’ๆด—ใฃใŸใ‚Šใ€ไฝ“ใ‚’ๆด—ใฃใŸใ‚Šใ€
15:49
So when I've finished washing my hair or washing my body or doing
231
949497
3240
ใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใŒ็ต‚ใ‚ใฃ
15:52
whatever it is I need to do, then I will turn the shower down to cold.
232
952737
4710
ใŸใ‚‰ใ€ ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๅ†ทๆฐดใซใ—ใพใ™ใ€‚
15:57
But depending on where I'm showering, like at home for
233
957447
3230
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€ใŸใจใˆใฐๅฎถใฎใ‚ˆใ†ใซ
16:00
example, I can make it quite cold.
234
960677
2095
ใ€ใ‹ใชใ‚Šๅ†ทใŸใใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
16:03
But, I often shower at the gym after I've done some exercise.
235
963312
4450
ใงใ‚‚ใ€้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใŸๅพŒใฏใ‚ˆใใ‚ธใƒ ใงใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใพใ™ใ€‚
16:08
And I can't always get it very cold there.
236
968372
2190
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚ใใ“ใ‚’ใจใฆใ‚‚ๅฏ’ใใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:10
It's strange.
237
970562
870
ใŠใ‹ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
16:12
So sometimes I just end up with a lukewarm shower at the end, which as I've said
238
972062
4590
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆœ€ๅพŒใซ็”Ÿใฌใ‚‹ใ„ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚’ๆตดใณใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
16:16
before, I'm not a fan of lukewarm.
239
976652
1770
ๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฏ็”Ÿใฌใ‚‹ใ„ใฎใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:18
It doesn't really do anything.
240
978422
1290
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซไฝ•ใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:20
Alright, next fact, it was once common for members of the same
241
980672
4710
ใ•ใฆใ€ๆฌกใฎไบ‹ๅฎŸใฏใ€ๅŒใ˜
16:25
family to share bath water.
242
985382
1680
ๅฎถๆ—ใฎใƒกใƒณใƒใƒผใŒ้ขจๅ‘‚ใฎๆฐดใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใฎใŒไธ€่ˆฌ็š„ใงใ‚ใฃใŸ.
16:28
Of course, you know, this saves your water bills from getting too
243
988277
4110
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚Šใ€ๆฐด้“ๆ–™้‡‘ใŒ้ซ˜ใใชใ‚Šใ™ใŽใŸใ‚Š
16:32
high and your heating bills 'cause you have to pay to heat the water.
244
992387
4320
ใ€ๆฐดใ‚’ๅŠ ็†ฑใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๆš–ๆˆฟ่ฒปใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใŸใ‚Šใงใใพใ™ใ€‚
16:37
So this is understandable and in fact, I used to share bath water
245
997097
4620
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚ๅฎŸ้š›ใ€็งใฏ
16:41
with my family when I was younger and actually these days I still, you know,
246
1001777
5220
่‹ฅใ„้ ƒใฏๅฎถๆ—ใจใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆฐดใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๅฎŸ้š›ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใ‚‚
16:47
I will run a bath for my children.
247
1007147
2190
ๅญไพ›ใŸใกใฎใŸใ‚ใซใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’้‹ๅ–ถใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:49
I'll jump in the bath first, and then the children come and jump in with me after
248
1009907
4060
็งใŒๅ…ˆใซใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้ฃ›ใณ่พผใฟใ€ 60็ง’ใใ‚‰ใ„็‹ฌใ‚Šๅ ใ‚ใ—ใŸ
16:53
I've had about 60 seconds to myself.
249
1013967
2837
ๅพŒใ€ๅญไพ›้”ใ‚‚ไธ€็ท’ใซ้ฃ›ใณ่พผใฟใพใ™
16:57
Then they jump in and then I leave them to it, and so they're sharing
250
1017464
4080
ใ€‚ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใงใ€็งใŒไปปใ›ใฆใ€
17:01
the bath water and previously they'd shared it with me, but as a
251
1021544
3400
ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆฐดใ‚’ๅˆ†ใ‘ใฆใ€ไปฅๅ‰ใฏ็งใจๅˆ†ใ‘ๅˆใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ๅญไพ›ใฎ้ ƒใฏ
17:04
child, this is something I did too.
252
1024944
2160
็งใ‚‚ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
17:07
I was the eldest of seven children, so I was lucky that I was first in the bath,
253
1027204
6060
็งใฏ 7 ไบบๅ…„ๅผŸใฎ้•ท็”ทใ ใฃใŸใฎใงใ€็งใŒๅ…ˆใซ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใŸใฎใฏๅนธ้‹ใงใ—ใŸใ€‚
17:13
and then after me, all the boys would jump in and my sister would jump in too.
254
1033264
4880
ใใฎๅพŒใ€็”ทใฎๅญใŸใกใฏใฟใ‚“ใช้ฃ›ใณ่พผใฟใ€ๅฆนใ‚‚้ฃ›ใณ่พผใฟใพใ—ใŸใ€‚
17:19
You know, all different combinations of who's in with who.
255
1039184
3180
่ชฐใŒ่ชฐใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใฎใ™ในใฆใฎ็•ฐใชใ‚‹็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใงใ™ใ€‚
17:23
But I dread to think how disgusting that water must have been by the last person.
256
1043264
5750
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใฎๆฐดใŒๆœ€ๅพŒใฎไบบใซใจใฃใฆใฉใ‚ŒใปใฉๅซŒใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจๆใ‚ใ—ใ„.
17:29
But yeah, you just do what you can, don't you?
257
1049514
1980
ใงใ‚‚ใ€ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
17:31
Have you ever shared a bath?
258
1051674
1280
ไธ€็ท’ใซใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
17:33
I mean, sometimes it's romantic, right?
259
1053234
1800
ใŸใพใซใฏใƒญใƒžใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใงใ—ใ‚‡๏ผŸ
17:35
They always show it in the films.
260
1055039
1405
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚ๆ˜ ็”ปใงใใ‚Œใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:36
A loved up couple sharing a, a warm bubble bath.
261
1056994
3630
ๆธฉใ‹ใ„ๆณก้ขจๅ‘‚ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ๆ„›ใ™ใ‚‹ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใ€‚
17:41
Anyway, moving on.
262
1061599
990
ใจใซใ‹ใใ€ๅ…ˆใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
17:42
Next fact.
263
1062619
900
ๆฌกใฎไบ‹ๅฎŸใ€‚
17:43
In the 17th century, British people would add herbs, oils, and fragrances to
264
1063549
6390
17 ไธ–็ด€ใซใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒใƒใƒผใƒ–ใ€ใ‚ชใ‚คใƒซใ€้ฆ™ๆ–™ใ‚’
17:49
the bath water to make it smell nicer.
265
1069939
2580
ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆฐด ใซๅŠ ใˆใฆ
17:54
This just makes me think of when I was younger and I would spend a lot
266
1074274
5445
ใ€้ฆ™ใ‚Šใ‚’่‰ฏใใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€็งใŒ่‹ฅใ„้ ƒใ€
17:59
of time, unattended in the bath.
267
1079719
2505
้ขจๅ‘‚ใงไธ€ไบบใงๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใพใ™.
18:02
So I must have been about, you know, 10 years old.
268
1082224
3125
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ10ๆญณใใ‚‰ใ„ใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
18:05
One of my favourite things to do was to make a concoction to make
269
1085649
3810
็งใฎๅฅฝใใชใ“ใจใฎ 1 ใคใฏ ใ€ๆฏใฎใŸใ‚ใซ็‰นๅˆฅใช้ฆ™ๆฐด
18:09
a special perfume for my mum.
270
1089459
3380
ใ‚’่ชฟๅˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸ ใ€‚
18:13
So I'd mix all the different lotions and potions that I could find around
271
1093374
3480
ใใ‚Œใงใ€ใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใฎๅ‘จใ‚Šใซใ‚ใ‚‹ใ•ใพใ–ใพใชใƒญใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚„ใƒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ใ™ในใฆ
18:16
the bathroom with the bath water and throw some bubbles in there
272
1096854
3990
ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๆฐดใจๆททใœใฆใ€ใใ“ใซๆณกใ‚’ใ„ใใคใ‹ๆŠ•ใ’ใฆ
18:21
and shake it all up and say, mum, I've made you a special perfume.
273
1101174
4110
ใ€ใ™ในใฆใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ€ใŠๆฏใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใซ็‰นๅˆฅใช้ฆ™ๆฐดใ‚’ไฝœใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
18:26
It was probably horrible.
274
1106424
1050
ใฒใฉใ‹ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:28
But yeah, we love to add things to our bath.
275
1108284
2490
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใŠ้ขจๅ‘‚ใซไฝ•ใ‹ใ‚’่ฟฝๅŠ ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™.
18:30
So the new thing at the moment is, I say new, it's been around for a
276
1110774
4020
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็พๆ™‚็‚นใงใฎๆ–ฐใ—ใ„ใ“ใจใฏใ€ๆ–ฐใ—ใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ้•ทใ„้–“ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
18:34
long time, but bath bombs, I often receive bath bombs in like gift boxes.
277
1114794
7765
ใŒใ€ใƒใ‚นใƒœใƒ ใฏใ€ใ‚ฎใƒ•ใƒˆใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใƒใ‚นใƒœใƒ ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™.
18:42
If there's like, a hamper or a box of beauty goodies, then it
278
1122559
7380
ใ‹ใ”ใ‚„็พŽๅฎนใ‚ฐใƒƒใ‚บใฎ็ฎฑใชใฉใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
18:49
will often include a bath bomb.
279
1129939
2280
ใƒใ‚นใƒœใƒ ใŒๅซใพใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:52
And this is like a ball of I don't know, like salt and soap stuff, and you put
280
1132429
6580
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏๅกฉใจ็Ÿณ้นธใฎใ‚ˆใ†ใชใ€็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใƒœใƒผใƒซใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€
18:59
it in the bath and it kind of explodes.
281
1139009
1680
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใจ็ˆ†็™บใ—ใพใ™ใ€‚
19:00
It fizzes.
282
1140689
900
ๆณก็ซ‹ใคใ€‚
19:02
It's effervescent, is that the right word?
283
1142119
2390
ใใ‚Œใฏ็™บๆณกๆ€งใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ‹๏ผŸ
19:04
It starts to fizz and react and break up in the water.
284
1144509
3410
ใƒ•ใ‚ฃใ‚บใŒ็™บ็”Ÿใ—ๅง‹ใ‚ใ€ๆฐดไธญใงๅๅฟœใ—ใฆๅˆ†่งฃใ—ใพใ™ใ€‚
19:08
Some of them are very colourful and so, you can get all sorts
285
1148159
3625
ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใใคใ‹ใฏ้žๅธธใซใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใงใ€
19:11
of different types of bath bombs that do some wonderful things.
286
1151784
3240
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใƒใ‚นใƒœใƒ ใ‚’ ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ .
19:15
Yeah.
287
1155744
180
19:15
And you introduce them to the water and they do all these wonderful
288
1155924
3420
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆฐดใซ็ดนไป‹ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„
19:19
things and they make your bath smell like a perfume shop and create lots
289
1159344
5760
ใ“ใจใ‚’่กŒใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’้ฆ™ๆฐดๅบ—ใฎใ‚ˆใ†ใช้ฆ™ใ‚Šใซใ—ใ€
19:25
of different colours in your bath.
290
1165109
1405
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ็•ฐใชใ‚‹่‰ฒใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™.
19:27
I'm not a big fan of these things because I have very sensitive skin and
291
1167454
3960
็งใฏ้žๅธธใซๆ•ๆ„Ÿใช่‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใฎๅคงใƒ•ใ‚กใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
19:31
I find that they always bring me out in a rash or some sort of reaction.
292
1171414
4280
.
19:36
But bath bombs are very popular and bath salts.
293
1176799
3720
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒใ‚นใƒœใƒ ใฏ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใ€ใƒใ‚นใ‚ฝใƒซใƒˆใงใ™ใ€‚
19:40
Now I do like a bit of bath salt.
294
1180579
1860
ไปŠใฏใƒใ‚นใ‚ฝใƒซใƒˆใŒๅฐ‘ใ—ๅฅฝใใงใ™ใ€‚
19:43
My son has eczema, so we tend to just use like dead sea salt now,
295
1183039
4246
็งใฎๆฏๅญใฏๆนฟ็–นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไปŠใฏๆญปๆตทใฎๅกฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ไฝฟใ†ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
19:47
which is just pure salt in the water.
296
1187285
2190
.
19:49
Or I would sometimes use Radox.
297
1189685
3000
ใพใŸใฏใ€Radox ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:52
It's quite a popular brand that's been going for a long time in the UK.
298
1192805
3510
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงๆ˜”ใ‹ใ‚‰ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใƒ–ใƒฉใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
19:56
Bit of Radox to soak your muscles.
299
1196915
2830
ใ‚ใชใŸใฎ็ญ‹่‚‰ใ‚’ๆตธใ™ใŸใ‚ใฎใƒฉใƒ‰ใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใƒ“ใƒƒใƒˆใ€‚
20:00
And you might also find things like bath scrubs as well in many bathrooms, which
300
1200885
6885
ใพใŸใ€ๅคšใใฎใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใซใฏใ€
20:07
you use to kind of scrub on your skin.
301
1207770
1830
่‚Œใ‚’ใ‚นใ‚ฏใƒฉใƒ–ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใƒใ‚นใ‚นใ‚ฏใƒฉใƒ–ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:09
It like exfoliates your skin.
302
1209600
2250
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎ่‚Œใ‚’ๅ‰ฅใŒใ™ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
20:12
Just basically takes your skin off and rejuvenates you.
303
1212780
3900
ๅŸบๆœฌ็š„ใซ็šฎ่†šใ‚’่„ฑใ„ใง่‹ฅ่ฟ”ใ‚‰ใ›ใพใ™ใ€‚
20:17
But again, I don't really use these things because my sensitive skin doesn't like
304
1217590
4255
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€็งใฏๆ•ๆ„Ÿ่‚Œใงใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใใงใฏใชใ„ใฎใง
20:21
them very much, but it's all meant to make your bathing experience more luxurious.
305
1221845
5730
ใ€ใ‚ใพใ‚Šไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅ…ฅๆตดไฝ“้จ“ใ‚’ใ‚ˆใ‚Š่ฑช่ฏใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™.
20:28
So next fact is during the Victorian era, it was popular for British people to take
306
1228985
5790
ๆฌกใฎไบ‹ๅฎŸใฏใ€ใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขๆœๆ™‚ไปฃใซใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใŒ
20:34
a sponge bath instead of a full bath.
307
1234995
3170
ใƒ•ใƒซใƒใ‚นใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซใ‚นใƒใƒณใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๅˆฉ็”จใ™ใ‚‹ใฎใŒไธ€่ˆฌ็š„ใงใ—ใŸ.
20:38
Now, this is interesting because I would often take a sponge bath when
308
1238765
3510
้ข็™ฝใ„ใ“ใจใซใ€็งใฏ
20:42
I was younger, and I still talk about having a sponge bath today.
309
1242275
4290
่‹ฅใ„้ ƒใ‚ˆใใ‚นใƒใƒณใ‚ธ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€ไปŠใงใ‚‚ใ‚นใƒใƒณใ‚ธ้ขจๅ‘‚ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:46
So sometimes as a busy mum, I don't get an opportunity to have
310
1246955
4560
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฟ™ใ—ใ„ๆฏ่ฆชใจใ—ใฆใ€ 1 ๆ—ฅใซใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚„ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ
20:51
a shower or a bath in a day.
311
1251515
2160
ๅ…ฅใ‚‹ๆฉŸไผšใŒใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™
20:54
I wake up and my kids, they're running late.
312
1254245
3000
ใ€‚ ็งใŒ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ™ใจใ€็งใฎๅญไพ›ใŸใกใฏ้…ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:57
I need to get them ready.
313
1257365
1170
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:58
I don't have time to look after myself.
314
1258955
1860
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้ขๅ€’ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:00
So I will have a sponge bath or a flannel bath.
315
1260815
3480
ใชใฎใงใ€ใ‚นใƒใƒณใ‚ธ้ขจๅ‘‚ใ‹ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซ้ขจๅ‘‚ใซใ—ใพใ™ใ€‚
21:05
A flannel being a piece of cloth that you use for cleaning
316
1265165
4260
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซใฏ ใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ€้ก”ใ€ใพใŸใฏไฝ“ใ‚’
21:09
yourself, your face or your body.
317
1269425
1980
ใใ‚Œใ„ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅธƒใงใ™
21:12
So I'll just fill the sink with hot water, bit of soap, use a flannel
318
1272005
4320
ใ€‚ ใ‚ทใƒณใ‚ฏใซใŠๆนฏใจๅฐ‘้‡ใฎ็Ÿณ้นธใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซใ‚’ไฝฟใฃใฆ
21:16
and wash my body with the flannel.
319
1276385
2790
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซใงไฝ“ใ‚’ๆด—ใ„ใพใ™ใ€‚
21:19
I'll sometimes do the same with the boys, but we don't share flannels.
320
1279325
3330
็งใฏๆ™‚ใ€…็”ทใฎๅญใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใŒใ€็งใŸใกใฏใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
21:23
We all have our own flannel.
321
1283285
1500
็งใŸใกใฏ็š†ใ€็‹ฌ่‡ชใฎใƒ•ใƒฉใƒณใƒใƒซใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:25
And this again, it saves time and it saves water and energy of course.
322
1285685
3990
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸใ€ๆ™‚้–“ใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆฐดใจใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใพใ™ใ€‚
21:30
In the 19th century, some British people used to walk out of their house
323
1290115
4235
19 ไธ–็ด€ใซใฏใ€ๅฎถใ‚’ๅ‡บใฆ
21:34
and take a bath in a nearby river.
324
1294350
2370
่ฟ‘ใใฎๅทใงๆฐดๆตดใณใ‚’ใ™ใ‚‹่‹ฑๅ›ฝไบบใ‚‚ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
21:37
Now, these days I'm always a little bit nervous about going anywhere near the
325
1297010
4110
ใ•ใฆใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏๅทใฎ่ฟ‘ใใซ่กŒใใ“ใจใซใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—็ฅž็ตŒ่ณชใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:41
river because there's been so much talk about the waste and the sewage that
326
1301125
7645
ใชใœใชใ‚‰ ใ€ใ•ใพใ–ใพใชไผš็คพใŒๅทใซใƒใƒณใƒ—ใงๆฑฒใฟไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ ๅปƒๆฃ„็‰ฉใ‚„ไธ‹ๆฐดใซใคใ„ใฆใฎ่ฉฑใŒใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๅคšใ
21:48
different companies are pumping into the rivers, they're polluting the river.
327
1308800
4362
ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅทใ‚’ๆฑšๆŸ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
21:53
So I wouldn't feel safe bathing in the river.
328
1313162
2670
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅทใงๆฐดๆตดใณใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฎ‰ๅ…จใ ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
21:55
I probably would come out dirtier than I was before I went in.
329
1315832
3120
ๅ…ฅใ‚‹ๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆฑšใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
22:00
But it's completely understandable having a bath in a river,
330
1320032
3270
ๅทใงๆฐดๆตดใณใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฎŒๅ…จใซ็†่งฃใงใใพใ™
22:03
you know, it makes sense.
331
1323769
930
ใ€‚
22:04
Then you're not using any of your own water that you're
332
1324699
3750
ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ใ‚ใชใŸใŒ
22:08
paying for out of the pipes.
333
1328509
1350
ๆ”ฏๆ‰•ใฃใฆใ„ใ‚‹่‡ชๅˆ†ใฎๆฐดใ‚’ใƒ‘ใ‚คใƒ—ใ‹ใ‚‰ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
22:09
You're not having to worry about heating it or anything.
334
1329859
2280
ๅŠ ็†ฑใชใฉใฎๅฟƒ้…ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:12
So it makes sense.
335
1332649
1110
ใใ‚Œใฏ็†ใซใ‹ใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:13
And I know in other countries, this is the done thing, the typical thing to do.
336
1333849
3970
ใใ—ใฆใ€็งใฏไป–ใฎๅ›ฝใงใฏใ€ใ“ใ‚ŒใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ๅ…ธๅž‹็š„ใชใ“ใจใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
22:19
You do what you can.
337
1339329
1070
ใ‚ใชใŸใฏใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
22:21
But like I said, my nearest river is the River Thames and it's
338
1341029
4470
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฎๆœ€ๅฏ„ใ‚Šใฎๅทใฏใƒ†ใƒ ใ‚บๅทใงใ€ใใ‚Œใฏ
22:25
filthy, so I wouldn't recommend bathing in the River Thames.
339
1345499
4770
ๆฑšใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใƒ†ใƒ ใ‚บๅทใงใฎๅ…ฅๆตดใฏใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ›ใ‚“.
22:30
You might get sick.
340
1350719
930
็—…ๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:31
In fact, there was lots of reports of polio being found in the rivers
341
1351649
5120
ๅฎŸ้š›ใ€
22:36
or in the sewage system recently, so all the children locally, my
342
1356769
4200
ๆœ€่ฟ‘ใ€ๅทใ‚„ไธ‹ๆฐด้“ใงใƒใƒชใ‚ชใŒ็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ๅ ฑๅ‘ŠใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใใฎใŸใ‚ใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใ™ในใฆใฎๅญไพ›ใŸใกใ€็งใฎ
22:40
children too, had to be vaccinated again or have boosters for polio.
343
1360969
6100
ๅญไพ›ใŸใกใ‚‚ใ€ใƒใƒชใ‚ชใฎใƒฏใ‚ฏใƒใƒณใ‚’ๅ†ๅบฆๆŽฅ็จฎใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ใƒ–ใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’ๆŒใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
22:47
These days, my experience of bathing is, like I said, very short-lived.
344
1367479
5430
ๆœ€่ฟ‘ใ€ๅ…ฅๆตดใฎ็ตŒ้จ“ใฏใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€้žๅธธใซ็Ÿญๅ‘ฝใงใ™. ็งใฏใ€ๅญไพ›ใŸใกใŒ
22:52
I tend to get about 60 seconds of a hot bath before my children
345
1372909
3300
ใ€Œใƒžใƒžใ€ใƒžใƒžใ€ใจ่จ€ใฃใฆ่ตฐใ‚Šๅ‡บใ™
22:56
run in saying, mummy, mummy.
346
1376209
1870
ๅ‰ใซใ€็ด„ 60 ็ง’้–“ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
22:58
And they start stripping their clothes off and they wanna jump in, but I
347
1378099
3060
ใ€‚ ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏๆœใ‚’่„ฑใŽๅง‹ใ‚ใ€้ฃ›ใณ่พผใฟใŸใŒใ‚Šใพใ™ใŒใ€็งใฏ
23:01
have to go, no, stop, it's too hot.
348
1381159
2550
่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใ‚„ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๆš‘ใ™ใŽใพใ™ใ€‚
23:04
You'll scald yourself.
349
1384129
1810
ใ‚„ใ‘ใฉใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
23:06
To scald yourself is to burn your skin.
350
1386359
2660
ใ‚„ใ‘ใฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€็šฎ่†šใ‚’็ซๅ‚ทใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
23:09
Then I have to fill the bath with cold water and make it
351
1389639
2825
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ†ทใŸใ„ๆฐดใ‚’ๅผตใฃใฆใ€
23:12
lukewarm for the children.
352
1392464
1140
ๅญไพ›ใŸใกใฎใŸใ‚ใซใฌใ‚‹ใพๆนฏใซใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:14
But previously, before my children were born, I used to love a long
353
1394484
4983
ใงใ‚‚ไปฅๅ‰ใฏใ€ๅญไพ›ใŒ็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใฏใ€้•ทใ„ใƒฉใ‚ฆใƒณใ‚ธใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้•ทใๆตธใ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใง
23:19
lounge, a long soak in the bath, and I actually have a bath pillow.
354
1399827
5030
ใ€ๅฎŸ้š›ใซใƒใ‚นใƒ”ใƒญใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
23:25
I really was so excited when I bought myself a bath pillow, which is like a
355
1405882
4980
ๆž•ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€
23:30
pillow, which is waterproof and it has suckers on it, and you can stick it to the
356
1410912
4285
้˜ฒๆฐดใงใ€ๅธ็›คใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใฆใ€
23:35
back of the bath and rest your head on it.
357
1415202
2575
ใŠ้ขจๅ‘‚ใฎๅพŒใ‚ใซ่ฒผใ‚Šไป˜ใ‘ใฆ้ ญใ‚’ไน—ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใƒใ‚นใƒ”ใƒญใƒผใ‚’่‡ชๅˆ†ใง่ณผๅ…ฅใ—ใŸใจใใฏใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่ˆˆๅฅฎใ—ใพใ—ใŸใ€‚
23:38
And I bought myself one of these bath tables, so it has extendable sides, so
358
1418437
6330
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใ‚นใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎ1ใคใ‚’่‡ชๅˆ†ใง่ณผๅ…ฅใ—ใŸใฎใงใ€ๅด้ขใŒไผธใณใ‚‹ใฎใงใ€
23:44
you can lean it on the edges of the bath.
359
1424772
2405
ใƒใ‚นใฎ็ซฏใซๅฏ„ใ‚Šใ‹ใ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
23:47
And then it has a piece that lifts up and you can rest a book on it, or a phone or
360
1427807
6730
ใใ—ใฆใ€ๆŒใกไธŠใŒใ‚‹้ƒจๅˆ†ใŒใ‚ใ‚Šใ€
23:54
an iPad or something, if you want to watch something or read something while bathing.
361
1434542
4975
ๅ…ฅๆตดไธญใซไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šไฝ•ใ‹ใ‚’่ชญใฟใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๆœฌใ‚„้›ป่ฉฑใ€iPadใชใฉใ‚’็ฝฎใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
24:00
And it has a little holder for a glass, and you can have a little,
362
1440277
4315
ใ‚ฐใƒฉใ‚น็”จใฎๅฐใ•ใชใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใฆใ€
24:04
you know, plate for, I don't know, chocolates or something.
363
1444652
2970
ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใฎๅฐใ•ใชใŠ็šฟใ‚’ๆŒใคใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
24:07
So you can have a glass of wine and some chocolates and a book.
364
1447622
3260
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚นใƒฏใ‚คใƒณใจใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใจๆœฌใ‚’ๆŒใคใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
24:11
And then some candles.
365
1451387
1300
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ใ†ใใใ€‚
24:14
Gone are those days when I could enjoy that kind of bath time, but
366
1454037
4350
ใใ‚“ใชใƒใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒ ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚€ๆ™‚ไปฃใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ๆ˜”ใฏ
24:18
I used to really love spending a lot of time in the bath.
367
1458467
2130
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
24:20
The problem is when you spend a long time in the bath, you
368
1460597
3450
ๅ•้กŒใฏใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้•ทๆ™‚้–“ๅ…ฅใ‚‹ใจ
24:24
get quite wrinkly, don't you?
369
1464047
1590
ใ‹ใชใ‚Šใ‚ทใƒฏใŒๅฏ„ใฃใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
24:26
Your skin becomes very prune-like.
370
1466087
3220
ใ‚ใชใŸใฎ่‚Œใฏใƒ—ใƒซใƒผใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:29
Prune is like a dried fruit that's very wrinkly, but very
371
1469927
7445
ใƒ—ใƒซใƒผใƒณใฏใƒ‰ใƒฉใ‚ค ใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€ใ—ใ‚ใŒๅฏ„ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
24:37
good for your digestive system.
372
1477372
1500
ๆถˆๅŒ–ๅ™จ็ณปใซใฏ้žๅธธใซ้ฉใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:40
It helps to keep you regular, helps you go to the loo often.
373
1480612
3690
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅฎšๆœŸ็š„ใซไฟใคใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใ€้ ป็นใซใƒˆใ‚คใƒฌใซ่กŒใใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™.
24:45
Anyway.
374
1485352
420
ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
24:46
If you spend a long time in the bath, your hands and your feet become very
375
1486232
3390
ใŠ้ขจๅ‘‚ใซ้•ทๆ™‚้–“ๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๆ‰‹่ถณใŒ
24:49
prune-like, where you might say, I look like a prune, or my skin's like a prune.
376
1489782
5390
ใƒ—ใƒซใƒผใƒณใฟใŸใ„ใซใชใฃใฆใ€ใ€Œใƒ—ใƒซใƒผใƒณใฟใŸใ„ใ€ใจใ‹ใ€Œ่‚ŒใŒใƒ—ใƒซใƒผใƒณใฟใŸใ„ใ€ใจใ‹่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
24:56
Okay, I'm going to pull the plug on this particular podcast.
377
1496072
3540
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€็งใฏใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใฎใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™.
25:00
Do you see what I did there?
378
1500092
990
็งใŒใใ“ใงไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
25:01
I made a pun, to pull the plug.
379
1501412
2500
ใ—ใ‚ƒใ‚Œใ‚’ไฝœใฃใฆใ€ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใ„ใŸใ€‚
25:03
Obviously, if you finish your bath, you pull the plug out of the bath
380
1503917
3925
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‚’็ต‚ใˆใŸใ‚‰ใ€ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ใŠ้ขจๅ‘‚ใ‹ใ‚‰ๅผ•ใๆŠœใ
25:07
to allow the water to drain away.
381
1507842
2040
ใ€ๆฐดใ‚’ๆŽ’ๅ‡บใ•ใ›ใพใ™ใ€‚
25:10
Well, now I'm going to pull the plug on the podcast.
382
1510272
2850
ใ•ใฆใ€ใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใฎใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใใพใ™ใ€‚
25:13
If you pull the plug on something other than a bath, it means that you end it.
383
1513392
4630
ใŠ้ขจๅ‘‚ไปฅๅค–ใงใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ๆŠœใใจ็ต‚ไบ†ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
25:18
You stop it from happening.
384
1518042
2490
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™ใ€‚
25:20
So if you want to hear more about bathing, I'm going to be discussing a
385
1520562
5880
ๅ…ฅๆตดใซใคใ„ใฆใ‚‚ใฃใจ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ใƒ—ใƒฌใƒŸใ‚ขใƒ  ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใงใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฉณใ—ใ
25:26
little bit more in a premium episode.
386
1526447
2485
่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ ใ€‚
25:29
So if you'd like to partake, listen to, enjoy that premium episode,
387
1529172
5970
ใใฎใƒ—ใƒฌใƒŸใ‚ขใƒ  ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ€่žใ„ใฆใ€ๆฅฝใ—ใฟใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
25:35
then think about becoming a English Like a Native Plus member.
388
1535352
5460
English Like a Native Plus ใƒกใƒณใƒใƒผใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
25:41
Until next time, thank you for listening.
389
1541742
2150
ๆฌกๅ›žใพใงใ€ใ”ๆธ…่ดใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
25:44
Take care and goodbye.
390
1544017
2370
ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7