The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

17,724 views

2023-04-27 ・ English Like A Native


New videos

The Naked Truth: British Bathing Habits - English Like A Native Podcast

17,724 views ・ 2023-04-27

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:03
Hello and welcome to The English Like A Native Podcast, the
0
3360
4590
Ciao e benvenuto a The English Like A Native Podcast, il
00:07
British English podcast that's designed for learners of English.
1
7950
4380
podcast di inglese britannico progettato per gli studenti di inglese.
00:12
In this episode, 'A Very British Life' episode, we are going to be looking
2
12750
5340
In questo episodio, "A Very British Life", esamineremo
00:18
at our relationship with the bath.
3
18360
3660
il nostro rapporto con il bagno.
00:22
Right, rubber ducks at the ready.
4
22860
2190
Giusto, papere di gomma pronte.
00:25
Let's talk about bathing.
5
25050
2330
Parliamo di fare il bagno.
00:28
In the UK, we love to take a bath.
6
28365
4280
Nel Regno Unito, amiamo fare il bagno.
00:33
However, that might be set to change, because I read a newspaper headline
7
33085
5570
Tuttavia, questo potrebbe cambiare, perché
00:38
recently that said the cost of taking a bath is set to soar by 90%.
8
38655
7440
di recente ho letto un titolo di giornale che diceva che il costo per fare il bagno è destinato a salire del 90%.
00:46
Oh, we all know that energy costs are going through the roof at the moment.
9
46425
6985
Oh, sappiamo tutti che i costi energetici stanno salendo alle stelle in questo momento.
00:53
Now, those are two nice phrases, aren't they?
10
53530
1709
Ora, queste sono due belle frasi, vero?
00:55
Well, depends.
11
55600
870
Beh, dipende.
00:56
Depends on the context, but set to soar by, and then a percentage.
12
56710
4770
Dipende dal contesto, ma impostato per salire, e quindi una percentuale.
01:01
This means that something, a price or a percentage is due
13
61720
3819
Ciò significa che qualcosa, un prezzo o una percentuale è dovuto
01:05
to, or about to go really high.
14
65539
3181
o sta per salire molto in alto.
01:08
So the cost, percentage of taking a bath is set to soar.
15
68929
4141
Quindi il costo, la percentuale di fare il bagno è destinata a salire.
01:13
Prices of energy are going through the roof.
16
73490
3959
I prezzi dell'energia stanno salendo alle stelle.
01:17
That means they're becoming eye wateringly expensive.
17
77720
4650
Ciò significa che stanno diventando incredibilmente costosi.
01:23
If something is eye watering, then it's so painful, it makes your eyes water.
18
83280
4006
Se qualcosa fa lacrimare gli occhi, allora è così doloroso che ti fa lacrimare gli occhi.
01:28
And energy bills are quite eye watering at the moment.
19
88666
3500
E le bollette energetiche al momento fanno venire l'acquolina in bocca.
01:32
So if the cost of taking a bath is set to soar by 90%, then many of us may be
20
92436
6000
Quindi, se il costo del bagno è destinato a salire del 90%, allora molti di noi potrebbero
01:38
avoiding a bath and heading straight for a very quick, lukewarm shower.
21
98976
7260
evitare il bagno e dirigersi direttamente verso una doccia molto veloce e tiepida.
01:46
Oh, I do like the word lukewarm.
22
106296
1810
Oh, mi piace la parola tiepido.
01:48
Lukewarm is kind of that place between cold and warm.
23
108466
5502
Tiepida è una specie di quel posto tra il freddo e il caldo.
01:54
So it's not warm, like comfortably warm, and it's not cold.
24
114298
4560
Quindi non è caldo, come piacevolmente caldo, e non è freddo.
01:59
Brr, it's lukewarm.
25
119358
1220
Brr, è tiepido.
02:00
It's kind of in the middle.
26
120598
1050
È un po' nel mezzo.
02:02
I don't really like a lukewarm bath nor a lukewarm shower.
27
122338
3750
Non mi piace molto un bagno tiepido né una doccia tiepida.
02:06
I like it really hot.
28
126148
1290
Mi piace molto caldo.
02:07
How about you?
29
127558
750
E tu?
02:09
I like my skin to turn red, but actually I have been taking cold showers
30
129088
4320
Mi piace che la mia pelle diventi rossa, ma in realtà ho fatto docce fredde
02:13
recently because it's very good for you to have a cold shower apparently.
31
133408
3840
di recente perché a quanto pare fa molto bene a te fare una doccia fredda.
02:17
But I wouldn't like a cold bath that might not be as pleasant.
32
137893
3011
Ma non vorrei un bagno freddo che potrebbe non essere altrettanto piacevole.
02:21
Anyway, what I found particularly interesting about this article that was
33
141344
4115
Ad ogni modo, quello che ho trovato particolarmente interessante di questo articolo che era
02:25
in the Metro newspaper, it's not a paper I tend to read very often, but the Metro
34
145459
5280
sul quotidiano Metro, non è un giornale che tendo a leggere molto spesso, ma il Metro
02:30
is a paper that's offered for free.
35
150739
2520
è un giornale che viene offerto gratuitamente.
02:33
If you are travelling, on the trains or on the tube, you can always
36
153289
4450
Se sei in viaggio, in treno o in metropolitana, puoi sempre
02:37
pick up a free Metro newspaper.
37
157739
3540
ritirare gratuitamente un quotidiano Metro.
02:41
And so, in this newspaper article in the Metro, I saw a word that
38
161979
5460
E così, in questo articolo di giornale nel Metro, ho visto una parola che
02:47
I never realised could be used as a verb, and it's the word luxury.
39
167439
6450
non avrei mai realizzato potesse essere usata come verbo, ed è la parola lusso.
02:54
It said that people were luxuriating or people might not be
40
174819
6230
Diceva che le persone si crogiolavano o che le persone potevano non
03:01
luxuriating in the bath as often.
41
181079
2430
crogiolarsi nella vasca così spesso.
03:03
I've never seen the word luxuriate.
42
183959
3720
Non ho mai visto la parola lusso.
03:07
Luxuriate.
43
187919
990
Delizia.
03:09
So to luxuriate is to enjoy the luxury of something.
44
189239
5790
Quindi godere del lusso è godersi il lusso di qualcosa.
03:15
So if you are lounging in the bath, maybe you've got some nice scents.
45
195724
5910
Quindi, se ti stai rilassando nella vasca da bagno, forse hai dei bei profumi.
03:21
Maybe you put something nice in the bath that smells nice, so you've
46
201914
2640
Forse metti qualcosa di carino nella vasca da bagno che ha un buon profumo, così hai
03:24
got some nice scents going on and you've got some candles burning
47
204554
3690
dei bei profumi in corso e hai delle candele accese
03:28
and maybe some music playing.
48
208244
1620
e forse della musica che suona.
03:30
You might have a nice glass of wine and maybe you're sharing a bath with
49
210164
3985
Potresti bere un buon bicchiere di vino e forse stai condividendo un bagno con
03:34
someone special and having a lovely time.
50
214149
2560
qualcuno di speciale e ti stai divertendo.
03:37
You might consider that luxury.
51
217069
2040
Potresti considerare quel lusso.
03:39
So you are luxuriating.
52
219114
2275
Quindi ti stai crogiolando.
03:41
Luxuriating.
53
221809
1290
Lussureggiante.
03:43
It's very interesting.
54
223099
1200
È molto interessante.
03:44
I actually thought that the newspaper had made the word up, but
55
224399
5225
In realtà pensavo che il giornale avesse inventato la parola, ma
03:49
I looked it up in the dictionary and sure enough, there it was.
56
229624
3450
l'ho cercata nel dizionario e abbastanza sicuro, eccola lì.
03:53
So I've learned a new word, which is very exciting.
57
233344
2770
Quindi ho imparato una nuova parola, che è molto eccitante.
03:57
Now the article goes on to explain that filling a bath will cost an annual
58
237524
4530
Ora l'articolo prosegue spiegando che riempire una vasca da bagno costerà una
04:02
average, that's a yearly average, of £1,023 in 2023, up from £542.88 last year.
59
242084
13440
media annuale, cioè una media annuale, di 1.023 sterline nel 2023, rispetto alle 542,88 sterline dell'anno scorso.
04:16
Which is a big difference.
60
256379
1890
Che è una grande differenza.
04:18
So maybe we are going to start taking less baths and showers, 'cause
61
258359
4660
Quindi forse inizieremo a fare meno bagni e docce, perché
04:23
currently it's quite common for us to take a bath or shower daily.
62
263039
4990
attualmente è abbastanza comune per noi fare il bagno o la doccia tutti i giorni.
04:28
Sometimes, I would take two showers in a day if I've been out doing some
63
268944
3900
A volte, facevo due docce al giorno se sono uscito a fare un po'
04:32
exercise in the evening or something.
64
272844
1890
di esercizio la sera o qualcosa del genere.
04:35
Really just depends on how dirty I feel.
65
275184
1800
Dipende solo da quanto mi sento sporco.
04:38
How often do you bath or shower in your country?
66
278484
3870
Quanto spesso fai il bagno o la doccia nel tuo paese?
04:45
I'm going to let you in on a little secret.
67
285294
2040
Ti svelerò un piccolo segreto.
04:47
I don't know why I'm whispering, but I am now offering premium content or rather
68
287874
6250
Non so perché sto sussurrando, ma ora sto offrendo contenuti premium o piuttosto
04:54
bonus material for anyone who becomes an English Like a Native Plus member.
69
294364
5280
materiale bonus per chiunque diventi un membro di English Like a Native Plus.
04:59
So if you love listening to my voice on this podcast and you'd like
70
299644
4770
Quindi, se ti piace ascoltare la mia voce su questo podcast e vorresti
05:04
more, then you can get exclusive content by becoming a Plus member.
71
304474
5390
di più, allora puoi ottenere contenuti esclusivi diventando un membro Plus.
05:09
So I'll put the link in the description if you're interested.
72
309924
2880
Quindi metto il link nella descrizione se sei interessato.
05:13
Okay.
73
313134
420
05:13
Back to the bath.
74
313704
810
Va bene.
Torniamo al bagno.
05:17
Let's look at some bath vocabulary.
75
317574
3420
Diamo un'occhiata al vocabolario del bagno.
05:21
I'm sure you all know the basics.
76
321504
1890
Sono sicuro che conoscete tutti le basi.
05:23
Obviously we have the bath.
77
323399
2215
Ovviamente abbiamo il bagno.
05:26
In America they call this a tub more often, I believe, perhaps even a bath tub.
78
326074
6850
In America la chiamano più spesso vasca, credo, forse anche vasca da bagno.
05:33
But in the UK it's pretty standard for us to simply say bath.
79
333224
4600
Ma nel Regno Unito è piuttosto normale dire semplicemente bagno.
05:38
Bath with that tricky th where you stick your tongue between your teeth for bath.
80
338494
6930
Fai il bagno con quel trucco complicato in cui infili la lingua tra i denti per fare il bagno.
05:46
But depending on where you are in the UK or who you are speaking to, you might
81
346114
4410
Ma a seconda di dove ti trovi nel Regno Unito o con chi stai parlando, potresti
05:50
hear that pronunciation slightly change.
82
350529
2545
sentire che la pronuncia cambia leggermente.
05:53
So in the north of England, they'd actually change the vowel sound.
83
353224
4390
Quindi nel nord dell'Inghilterra, cambierebbero effettivamente il suono delle vocali.
05:57
They'd say bath, bath.
84
357664
2850
Direbbero bagno, bagno.
06:00
And in the south we'd have a longer vowel, bath, bath.
85
360904
4830
E nel sud avremmo una vocale più lunga, bagno, bagno.
06:06
And in some regions they'll also change the th to an f.
86
366694
3810
E in alcune regioni cambieranno anche la esimo in f.
06:10
So you'd have baf, baf.
87
370744
2610
Quindi avresti baf, baf.
06:13
Or if it's somewhere in the north baf, baf having a baf.
88
373774
4260
O se è da qualche parte nel nord baf, baf che fa un baf.
06:19
Now when it comes to preparing the bath, we are likely to use the verb run.
89
379204
6720
Ora, quando si tratta di preparare il bagno, è probabile che usiamo il verbo correre.
06:26
I'm going to run a bath.
90
386524
2010
Vado a fare il bagno.
06:29
I'm just running a bath.
91
389044
2130
Sto solo facendo il bagno.
06:31
Would you like me to run your bath for you?
92
391894
2400
Vuoi che ti faccia il bagno?
06:35
This is a very, very common way to talk about preparing the bath.
93
395124
3760
Questo è un modo molto, molto comune per parlare della preparazione del bagno.
06:40
There's an old-fashioned verb that I still sometimes see written, and in
94
400054
7830
C'è un verbo antiquato che a volte vedo ancora scritto, e infatti
06:47
fact, I saw it written in an article today, but I've never heard anyone in
95
407884
7455
l'ho visto scritto in un articolo oggi, ma non ho mai sentito nessuno nelle
06:55
day-to-day conversation using this verb, and the verb is draw, to draw a bath.
96
415339
5790
conversazioni quotidiane usare questo verbo, e il verbo è disegnare, disegnare un bagno.
07:01
I think it's such an unusual verb, but it is from the past, so it is archaic.
97
421969
4145
Penso che sia un verbo così insolito, ma viene dal passato, quindi è arcaico.
07:06
So don't be surprised if you see it written, but don't use it.
98
426174
3657
Quindi non stupirti se lo vedi scritto, ma non usarlo.
07:09
Use run instead.
99
429891
1200
Usa corri invece.
07:11
So you run a bath.
100
431198
1350
Quindi fai il bagno.
07:12
We actually run the taps, we turn them on, allowing the water to run into the bath.
101
432608
5645
In realtà apriamo i rubinetti, li apriamo, permettendo all'acqua di scorrere nella vasca.
07:18
We're running the bath.
102
438253
960
Stiamo facendo il bagno.
07:19
We're filling the bath with water, and then once the bath is full, or to
103
439363
6236
Stiamo riempiendo la vasca d'acqua, e poi una volta che la vasca è piena, o a
07:25
a level that you are happy with, you turn the taps off and then you take
104
445599
5790
un livello di cui sei soddisfatto, chiudi i rubinetti e poi fai
07:31
or have a bath, so I'm going to take a bath, or I'm going to have a bath.
105
451944
5850
o fai un bagno, quindi vado a fare un bagno , o vado a farmi un bagno.
07:38
Now, when we talk about getting into the bath, sometimes we say, I'm
106
458694
4530
Ora, quando parliamo di entrare nella vasca da bagno, a volte diciamo, voglio
07:43
just going to jump into the bath.
107
463229
2935
solo tuffarmi nella vasca.
07:46
I often say to my partner, I'm just gonna jump into the bath for a few minutes.
108
466374
3900
Dico spesso al mio partner, salterò nella vasca per qualche minuto.
07:50
I don't literally mean I'm going to be jumping into the bath.
109
470754
4555
Non intendo letteralmente che salterò nella vasca da bagno.
07:55
I mean, that would be quite an energetic way to enter the bath.
110
475339
4830
Voglio dire, sarebbe un modo abbastanza energico per entrare nel bagno.
08:01
But we say this when we mean we're going to do something quickly.
111
481159
3750
Ma lo diciamo quando intendiamo che faremo qualcosa in fretta.
08:04
So I'm just going to jump into the shower.
112
484909
2850
Quindi mi butto sotto la doccia.
08:07
I'm just gonna jump into the bath, meaning I'm going to get in there
113
487819
3480
Salterò nella vasca da bagno, il che significa che entrerò
08:11
quickly and spend a short period of time doing that thing, showering or bathing.
114
491304
5445
velocemente e passerò un breve periodo di tempo a fare quella cosa, fare la doccia o il bagno.
08:17
And we use the word bathing as the verb, meaning to spend time lying in the bath.
115
497179
8790
E usiamo la parola fare il bagno come verbo, che significa passare il tempo sdraiati nella vasca da bagno.
08:26
But we can also use bathing when we're talking about lying
116
506659
2520
Ma possiamo anche usare il bagno quando parliamo di sdraiarci
08:29
in the sun, we're sunbathing.
117
509179
2160
al sole, stiamo prendendo il sole.
08:31
I don't often hear people saying, I was bathing last night, but meaning
118
511636
6360
Non sento spesso persone che dicono, ieri sera stavo facendo il bagno, ma intendevano dire che
08:37
they were lying in the bath, because often when we are lying in the
119
517996
3270
erano sdraiati nella vasca da bagno, perché spesso quando siamo sdraiati nella
08:41
bath, we would use the verb, soak.
120
521266
2520
vasca, useremmo il verbo, ammollo.
08:44
I was soaking in the bath last night.
121
524746
3120
Stanotte ero immerso nella vasca da bagno.
08:48
I was enjoying some time soaking in the bath.
122
528166
3060
Mi stavo godendo un po' di tempo immerso nella vasca da bagno.
08:51
Or I was having a soak.
123
531276
2580
O stavo facendo un bagno.
08:54
I was having a soak in the bath.
124
534246
1710
Stavo facendo un bagno nella vasca da bagno.
08:56
And we really do treat bathing as a luxury, as something that we do to
125
536976
5905
E consideriamo davvero il bagno come un lusso, come qualcosa che facciamo per
09:02
unwind after a very stressful day.
126
542881
4190
rilassarci dopo una giornata molto stressante.
09:08
We use lots of products, which I'll come to later, to try and
127
548041
3445
Usiamo molti prodotti, a cui tornerò più tardi, per cercare di
09:11
help us to create this luxurious feeling to help us to unwind.
128
551486
5520
aiutarci a creare questa sensazione di lusso per aiutarci a rilassarci.
09:17
Now, in our bath, we actually have a mixer tap, but originally we had two
129
557546
5880
Ora, nel nostro bagno, abbiamo effettivamente un miscelatore, ma in origine avevamo due
09:23
separate taps, and this is not unusual.
130
563456
2220
rubinetti separati, e questo non è insolito.
09:26
In the UK, it's very common for there to be a bathtub in every household.
131
566096
5883
Nel Regno Unito, è molto comune che ci sia una vasca da bagno in ogni casa.
09:32
If there isn't a bath, then it is noticeable.
132
572939
2820
Se non c'è un bagno, allora è evidente.
09:36
When we were searching for our home, we looked at lots of different
133
576719
4050
Quando stavamo cercando la nostra casa, abbiamo guardato molte
09:40
houses and there was one house that was quite a large house.
134
580769
3720
case diverse e ce n'era una che era abbastanza grande.
09:44
It was three bedrooms, but it didn't have a bath in the bathroom, and that
135
584489
4260
C'erano tre camere da letto, ma non c'era la vasca nel bagno, e questo
09:48
was the only reason that we decided against that particular house because
136
588754
5035
è stato l'unico motivo per cui abbiamo deciso di rinunciare a quella particolare casa perché
09:53
it didn't have a bath in it, which is unusual for a family home, and I think
137
593789
5340
non aveva la vasca, il che è insolito per una casa di famiglia, e Penso
09:59
particularly in larger houses that are, you know, meant for families.
138
599129
4584
in particolare nelle case più grandi che sono, sai, pensate per le famiglie.
10:04
Then not having a bath is strange because, you know, you bathe the kids, right?
139
604253
3840
Quindi non fare il bagno è strano perché, sai, fai il bagno ai bambini, giusto?
10:08
That's kind of part of the bedtime routine is to have a bath or
140
608138
4260
Fa parte della routine della buonanotte fare un bagno o
10:12
you need to throw them in a bath when they've covered themselves
141
612398
3180
devi gettarli in un bagno quando si sono coperti
10:15
in paint or food or other stuff.
142
615578
3720
di vernice, cibo o altre cose.
10:19
So, you know, not having a bath in a house is noticeable.
143
619868
3720
Quindi, sai, non fare il bagno in una casa è evidente.
10:24
And so in a bath it would not be unusual for there to be two taps.
144
624188
4702
E così in un bagno non sarebbe insolito che ci fossero due rubinetti.
10:28
The same with our sinks.
145
628890
1050
Lo stesso con i nostri lavelli.
10:29
There're often two taps, and people sometimes say, why in the UK do they
146
629940
4950
Spesso ci sono due rubinetti e la gente a volte dice, perché nel Regno Unito hanno
10:34
have two taps, one for hot, one for cold?
147
634890
3030
due rubinetti, uno per il caldo, uno per il freddo?
10:38
Why not just have one tap and just mix the water together, which is becoming
148
638020
5030
Perché non avere solo un rubinetto e mescolare l'acqua insieme, cosa che sta diventando
10:43
more popular here, to have a mixer tap.
149
643050
3580
sempre più popolare qui, per avere un miscelatore.
10:47
A mixer tap, where you just have one handle and you adjust the
150
647340
4440
Un miscelatore, dove hai solo una maniglia e regoli la
10:51
temperature with the one tap handle.
151
651780
2400
temperatura con l'unica maniglia del rubinetto.
10:55
But originally, and I'm quoting here, a BBC article, originally it was tradition
152
655470
6040
Ma in origine, e sto citando qui, un articolo della BBC, in origine era una tradizione
11:01
that dates back to a time when hot and cold water were kept separate to prevent
153
661510
6030
che risale a un'epoca in cui l'acqua calda e quella fredda venivano tenute separate per prevenire
11:07
contamination through cross connection.
154
667760
2690
la contaminazione attraverso la connessione incrociata.
11:11
Cold water came from a main's supply, and it was fit for drinking.
155
671290
4860
L'acqua fredda proveniva da una rete idrica ed era potabile.
11:16
So cold water was good to drink.
156
676150
2100
Quindi l'acqua fredda era buona da bere.
11:18
Hot water, however, would be serviced by a local storage
157
678790
4590
L'acqua calda, invece, sarebbe servita da un
11:23
system, often situated in the loft.
158
683385
3535
sistema di accumulo locale, spesso situato nel sottotetto.
11:27
Now, the loft is a room that's in the roof of a home or a building.
159
687400
4847
Ora, il loft è una stanza che si trova sul tetto di una casa o di un edificio.
11:33
So we have a storage tank, a hot water tank up in our loft.
160
693207
4550
Quindi abbiamo un serbatoio di accumulo, un serbatoio dell'acqua calda nel nostro loft.
11:39
Although I assume that the hot water is okay, that if I happened to drink
161
699652
4630
Anche se presumo che l'acqua calda vada bene, se mi capitasse di bere
11:44
some of the hot water from the hot water tap, it wouldn't kill me.
162
704282
2790
un po' dell'acqua calda dal rubinetto dell'acqua calda, non mi ucciderebbe.
11:47
But yes, that's the idea, is that they were concerned about contamination
163
707402
4080
Ma sì, questa è l'idea, è che erano preoccupati per la contaminazione
11:51
and so they kept those two taps separate, hot and cold, separate.
164
711692
4980
e quindi hanno tenuto separati quei due rubinetti, caldo e freddo, separati.
11:57
We now have a lovely mixer tap in our bath, but just weeks after having
165
717902
5490
Ora abbiamo un bel miscelatore nella nostra vasca da bagno, ma poche settimane dopo averlo
12:03
that fitted, we allowed Jacob, my eldest son, who at the time was only
166
723397
4570
montato, abbiamo permesso a Jacob, il mio figlio maggiore, che all'epoca aveva solo
12:07
about one and a half, two years old.
167
727967
2070
circa uno e mezzo, due anni.
12:10
We allowed him to sit in the bath with his collection of stones.
168
730877
3180
Gli abbiamo permesso di sedersi nella vasca da bagno con la sua collezione di pietre.
12:14
He had a small obsession with collecting large pebbles, big round stones, and he
169
734417
8455
Aveva una piccola ossessione per la raccolta di grossi sassolini, grosse pietre rotonde, ed era
12:22
was very attached to these particular stones, these particular pebbles.
170
742932
4740
molto legato a queste particolari pietre, questi particolari sassolini.
12:28
And so we let him take them into the bath with him to play with.
171
748542
3660
E così gli abbiamo permesso di portarli nella vasca da bagno con lui per giocare.
12:33
And guess what happened while we weren't looking?
172
753537
3885
E indovina cosa è successo mentre non stavamo guardando?
12:38
I heard a little whinge.
173
758202
1890
Ho sentito un piccolo lamento.
12:40
Mummy.
174
760632
540
Mummia.
12:41
Mummy, gone, gone.
175
761177
1975
Mamma, andata, andata.
12:43
What's wrong, Jacob?
176
763782
870
Cosa c'è che non va, Jacob?
12:44
What's gone?
177
764652
510
Cosa è andato?
12:45
Stone gone.
178
765252
960
Pietra sparita.
12:46
Stone gone.
179
766212
930
Pietra sparita.
12:48
Well, it can't be very far.
180
768222
1320
Beh, non puo' essere molto lontano.
12:49
So I'm looking around in the bubbly water trying to find this stone.
181
769542
4410
Quindi mi guardo intorno nell'acqua frizzante cercando di trovare questa pietra.
12:53
And it wasn't in the bath, was it?
182
773982
1410
E non era nella vasca da bagno, vero?
12:55
No, it was up the tap.
183
775602
2190
No, era alla spina.
12:58
He'd shoved it into the tap and it was lodged.
184
778182
3940
L'aveva infilato nel rubinetto ed era incastrato.
13:02
It still is lodged.
185
782142
1515
È ancora depositato.
13:03
We were never able to remove this stone from our tap.
186
783867
4170
Non siamo mai riusciti a rimuovere questa pietra dal nostro rubinetto.
13:08
So now trying to get a full flow of water out of this tap is just impossible.
187
788037
4470
Quindi ora cercare di ottenere un flusso d'acqua completo da questo rubinetto è semplicemente impossibile.
13:12
So we have a dribble of water that comes out when we turn on our lovely tap.
188
792927
5790
Quindi abbiamo una goccia d'acqua che esce quando apriamo il nostro bel rubinetto.
13:18
It's very frustrating.
189
798867
1020
È molto frustrante.
13:20
It's not the only frustrating thing actually.
190
800337
1800
Non è l'unica cosa frustrante in realtà.
13:22
We got the plumbing wrong.
191
802977
1230
Abbiamo sbagliato l'impianto idraulico.
13:24
And where it says cold water, on one side, is actually hot water and the
192
804537
5350
E dove c'è scritto acqua fredda, da una parte, c'è in realtà acqua calda e la
13:29
handle that says hot water is cold water.
193
809892
2215
maniglia che dice acqua calda è acqua fredda.
13:32
So we mixed up the water, which is another frustration, but never mind.
194
812407
5610
Quindi abbiamo mescolato l'acqua, che è un'altra frustrazione, ma non importa.
13:38
So, yes, lovely Jacob sticking his pebble into our taps is something
195
818797
5510
Quindi, sì, l'adorabile Jacob che infila il suo sassolino nei nostri rubinetti è qualcosa che
13:44
we'll have to explain when we ever try and sell the house to somebody else.
196
824312
3895
dovremo spiegare quando cercheremo di vendere la casa a qualcun altro.
13:49
This is the lovely bathroom.
197
829482
1530
Questo è il bel bagno.
13:51
You'll notice the lovely mixer tap that we've installed for you,
198
831192
3780
Noterai il bel miscelatore che abbiamo installato per te,
13:55
which comes fitted with its own pebble to give you a nice dribble
199
835032
3780
che è dotato di un proprio ciottolo per darti un bel filo
13:58
of water when you turn on the taps.
200
838812
1800
d'acqua quando apri i rubinetti.
14:02
Oh dear.
201
842472
690
Oh caro.
14:03
Okay, so some facts about bathing.
202
843372
3810
Ok, quindi alcuni fatti sul bagno.
14:07
So I found that in the early 1900s, it was popular for British people
203
847182
4983
Così ho scoperto che all'inizio del 1900 era popolare per i britannici
14:12
to take a cold water bath just once a week, which was believed to be
204
852165
5220
fare un bagno di acqua fredda solo una volta alla settimana, che si credeva fosse
14:17
beneficial for health and wellbeing.
205
857390
2725
benefico per la salute e il benessere.
14:21
So that's really interesting.
206
861195
1920
Quindi è davvero interessante.
14:23
I'm curious to know when and why that stopped.
207
863165
3570
Sono curioso di sapere quando e perché si è fermato.
14:27
Although in lots of very posh gyms and spas, there's always like a
208
867085
5917
Anche se in molte palestre e spa molto eleganti, c'è sempre una
14:33
cold plunge pool, which is normally just a teeny tiny little tank of
209
873082
5252
piscina fredda, che di solito è solo un piccolissimo serbatoio d'
14:38
water that's big enough to stand in.
210
878339
3375
acqua abbastanza grande da starci dentro
14:42
That's freezing cold water, and there'll be like a bowl of ice next
211
882374
3600
. anche del ghiaccio accanto
14:45
to it as well to make it even colder.
212
885974
1770
per renderlo ancora più freddo.
14:47
And you plunge into this freezing cold water.
213
887744
2580
E ti immergi in quest'acqua gelida.
14:50
You know, it is been proven to be very good for your health.
214
890864
3630
Sai, è stato dimostrato che fa molto bene alla salute.
14:55
Now, I did go into a plunge pool recently.
215
895274
2690
Ora, di recente sono andato in una piscina per tuffi.
14:57
We went to Centre Parcs.
216
897964
2200
Siamo andati al Center Parcs.
15:00
And at Centre Parcs, the one that we go to, they have a cold plunge pool outside
217
900604
6360
E al Center Parcs, quello in cui andiamo noi, hanno una piscina fredda all'aperto
15:06
in their outdoor swimming pool area.
218
906969
1975
nella loro area della piscina all'aperto.
15:09
And you can see people daring each other to go and jump into this plunge pool.
219
909164
4470
E puoi vedere persone che si sfidano a vicenda per andare a tuffarsi in questa piscina.
15:13
Can you stand the cold?
220
913664
1590
Riesci a sopportare il freddo?
15:15
And I did it.
221
915254
1230
E l'ho fatto.
15:17
Because I know how good it is for you.
222
917294
1910
Perché so quanto ti fa bene.
15:19
So I jumped in and I think I spent about 10 seconds in there before
223
919204
3400
Quindi sono saltato dentro e penso di aver trascorso circa 10 secondi lì dentro prima di
15:22
I was like, no, I need to get out.
224
922609
1795
dire, no, devo uscire.
15:24
And then I jumped back out.
225
924944
960
E poi sono saltato fuori di nuovo.
15:25
My partner, the next day I dared him to do it and he only managed to jump in for
226
925904
7350
Il mio compagno, il giorno dopo l'ho sfidato a farlo e lui è riuscito a saltare dentro solo per
15:33
a second and he was straight back out again 'cause he couldn't stand the cold.
227
933259
4135
un secondo ed è subito uscito di nuovo perché non sopportava il freddo.
15:37
So I was the winner of that challenge.
228
937394
2370
Quindi sono stato il vincitore di quella sfida.
15:39
These days I do try and take a cold shower if I'm feeling well,
229
939924
3690
In questi giorni provo a fare una doccia fredda se mi sento bene,
15:43
I will often try to make my shower cold at the end of my washing.
230
943869
5628
cercherò spesso di fare la doccia fredda alla fine del lavaggio.
15:49
So when I've finished washing my hair or washing my body or doing
231
949497
3240
Quindi, quando avrò finito di lavarmi i capelli o di lavarmi il corpo o di fare
15:52
whatever it is I need to do, then I will turn the shower down to cold.
232
952737
4710
qualunque cosa devo fare, abbasserò la doccia al freddo.
15:57
But depending on where I'm showering, like at home for
233
957447
3230
Ma a seconda di dove mi faccio la doccia, ad esempio a casa
16:00
example, I can make it quite cold.
234
960677
2095
, posso farla piuttosto fredda.
16:03
But, I often shower at the gym after I've done some exercise.
235
963312
4450
Ma spesso faccio la doccia in palestra dopo aver fatto un po' di esercizio.
16:08
And I can't always get it very cold there.
236
968372
2190
E non riesco sempre a fare molto freddo lì.
16:10
It's strange.
237
970562
870
È strano.
16:12
So sometimes I just end up with a lukewarm shower at the end, which as I've said
238
972062
4590
Quindi a volte finisco con una doccia tiepida alla fine, che come ho detto
16:16
before, I'm not a fan of lukewarm.
239
976652
1770
prima, non sono un fan della tiepida.
16:18
It doesn't really do anything.
240
978422
1290
Non fa davvero niente.
16:20
Alright, next fact, it was once common for members of the same
241
980672
4710
Va bene, fatto successivo, una volta era comune per i membri della stessa
16:25
family to share bath water.
242
985382
1680
famiglia condividere l'acqua del bagno.
16:28
Of course, you know, this saves your water bills from getting too
243
988277
4110
Certo, sai, questo evita che le bollette dell'acqua diventino troppo
16:32
high and your heating bills 'cause you have to pay to heat the water.
244
992387
4320
alte e le bollette del riscaldamento perché devi pagare per riscaldare l'acqua.
16:37
So this is understandable and in fact, I used to share bath water
245
997097
4620
Quindi questo è comprensibile e infatti, quando ero più giovane
16:41
with my family when I was younger and actually these days I still, you know,
246
1001777
5220
condividevo l'acqua del bagno con la mia famiglia e in realtà in questi giorni ancora, sai,
16:47
I will run a bath for my children.
247
1007147
2190
gestisco un bagno per i miei figli.
16:49
I'll jump in the bath first, and then the children come and jump in with me after
248
1009907
4060
Prima salterò nella vasca da bagno, poi i bambini verranno e salteranno dentro con me dopo che
16:53
I've had about 60 seconds to myself.
249
1013967
2837
avrò avuto circa 60 secondi per me.
16:57
Then they jump in and then I leave them to it, and so they're sharing
250
1017464
4080
Poi saltano dentro e poi li lascio fare, e così condividono
17:01
the bath water and previously they'd shared it with me, but as a
251
1021544
3400
l'acqua del bagno e prima l'avevano condivisa con me, ma da
17:04
child, this is something I did too.
252
1024944
2160
bambino, questa è una cosa che facevo anch'io.
17:07
I was the eldest of seven children, so I was lucky that I was first in the bath,
253
1027204
6060
Ero la maggiore di sette figli, quindi sono stata fortunata ad essere prima nella vasca da bagno,
17:13
and then after me, all the boys would jump in and my sister would jump in too.
254
1033264
4880
e poi dopo di me, tutti i ragazzi sarebbero saltati dentro e anche mia sorella sarebbe saltata dentro.
17:19
You know, all different combinations of who's in with who.
255
1039184
3180
Sai, tutte le diverse combinazioni di chi sta con chi.
17:23
But I dread to think how disgusting that water must have been by the last person.
256
1043264
5750
Ma ho paura di pensare a quanto deve essere stata disgustosa quell'acqua per l'ultima persona.
17:29
But yeah, you just do what you can, don't you?
257
1049514
1980
Ma sì, fai solo quello che puoi, vero?
17:31
Have you ever shared a bath?
258
1051674
1280
Hai mai condiviso il bagno?
17:33
I mean, sometimes it's romantic, right?
259
1053234
1800
Voglio dire, a volte è romantico, giusto?
17:35
They always show it in the films.
260
1055039
1405
Lo mostrano sempre nei film.
17:36
A loved up couple sharing a, a warm bubble bath.
261
1056994
3630
Una coppia amata che condivide un caldo bagnoschiuma.
17:41
Anyway, moving on.
262
1061599
990
Comunque, andando avanti.
17:42
Next fact.
263
1062619
900
Prossimo fatto.
17:43
In the 17th century, British people would add herbs, oils, and fragrances to
264
1063549
6390
Nel XVII secolo, gli inglesi aggiungevano erbe, oli e fragranze all'acqua
17:49
the bath water to make it smell nicer.
265
1069939
2580
del bagno per renderla più profumata.
17:54
This just makes me think of when I was younger and I would spend a lot
266
1074274
5445
Questo mi fa solo pensare a quando ero più giovane e passavo molto
17:59
of time, unattended in the bath.
267
1079719
2505
tempo, incustodito, nella vasca da bagno.
18:02
So I must have been about, you know, 10 years old.
268
1082224
3125
Quindi devo aver avuto circa, sai, 10 anni.
18:05
One of my favourite things to do was to make a concoction to make
269
1085649
3810
Una delle cose che preferivo fare era preparare un intruglio per creare
18:09
a special perfume for my mum.
270
1089459
3380
un profumo speciale per mia madre.
18:13
So I'd mix all the different lotions and potions that I could find around
271
1093374
3480
Quindi mescolo tutte le diverse lozioni e pozioni che potrei trovare in
18:16
the bathroom with the bath water and throw some bubbles in there
272
1096854
3990
bagno con l'acqua del bagno e getto delle bolle lì dentro
18:21
and shake it all up and say, mum, I've made you a special perfume.
273
1101174
4110
e scuoto il tutto e dico, mamma, ti ho fatto un profumo speciale.
18:26
It was probably horrible.
274
1106424
1050
Probabilmente è stato orribile.
18:28
But yeah, we love to add things to our bath.
275
1108284
2490
Ma sì, adoriamo aggiungere cose al nostro bagno.
18:30
So the new thing at the moment is, I say new, it's been around for a
276
1110774
4020
Quindi la cosa nuova al momento è, dico nuova, è in circolazione da molto
18:34
long time, but bath bombs, I often receive bath bombs in like gift boxes.
277
1114794
7765
tempo, ma le bombe da bagno, spesso le ricevo in confezioni regalo.
18:42
If there's like, a hamper or a box of beauty goodies, then it
278
1122559
7380
Se c'è un cesto o una scatola di prodotti di bellezza,
18:49
will often include a bath bomb.
279
1129939
2280
spesso includerà una bomba da bagno.
18:52
And this is like a ball of I don't know, like salt and soap stuff, and you put
280
1132429
6580
E questa è come una palla di non so, come sale e sapone, e
18:59
it in the bath and it kind of explodes.
281
1139009
1680
la metti nella vasca da bagno e in un certo senso esplode.
19:00
It fizzes.
282
1140689
900
Frizza.
19:02
It's effervescent, is that the right word?
283
1142119
2390
È effervescente, è la parola giusta?
19:04
It starts to fizz and react and break up in the water.
284
1144509
3410
Inizia a frizzare, reagire e rompersi nell'acqua.
19:08
Some of them are very colourful and so, you can get all sorts
285
1148159
3625
Alcuni di loro sono molto colorati e quindi puoi ottenere tutti i tipi
19:11
of different types of bath bombs that do some wonderful things.
286
1151784
3240
di diversi tipi di bombe da bagno che fanno cose meravigliose.
19:15
Yeah.
287
1155744
180
19:15
And you introduce them to the water and they do all these wonderful
288
1155924
3420
Sì. E li presenti all'acqua e loro fanno tutte queste
19:19
things and they make your bath smell like a perfume shop and create lots
289
1159344
5760
cose meravigliose e danno al tuo bagno l'odore di una profumeria e creano molti
19:25
of different colours in your bath.
290
1165109
1405
colori diversi nel tuo bagno.
19:27
I'm not a big fan of these things because I have very sensitive skin and
291
1167454
3960
Non sono un grande fan di queste cose perché ho la pelle molto sensibile e
19:31
I find that they always bring me out in a rash or some sort of reaction.
292
1171414
4280
trovo che mi facciano sempre venire un'eruzione cutanea o una sorta di reazione.
19:36
But bath bombs are very popular and bath salts.
293
1176799
3720
Ma le bombe da bagno sono molto popolari e i sali da bagno.
19:40
Now I do like a bit of bath salt.
294
1180579
1860
Ora mi piace un po' di sale da bagno.
19:43
My son has eczema, so we tend to just use like dead sea salt now,
295
1183039
4246
Mio figlio ha l'eczema, quindi ora tendiamo a usare solo sale del Mar Morto,
19:47
which is just pure salt in the water.
296
1187285
2190
che è solo puro sale nell'acqua.
19:49
Or I would sometimes use Radox.
297
1189685
3000
Oppure a volte usavo Radox.
19:52
It's quite a popular brand that's been going for a long time in the UK.
298
1192805
3510
È un marchio piuttosto popolare che esiste da molto tempo nel Regno Unito.
19:56
Bit of Radox to soak your muscles.
299
1196915
2830
Un po' di Radox per bagnare i muscoli.
20:00
And you might also find things like bath scrubs as well in many bathrooms, which
300
1200885
6885
E potresti anche trovare cose come scrub da bagno in molti bagni, che
20:07
you use to kind of scrub on your skin.
301
1207770
1830
usi per strofinare la pelle.
20:09
It like exfoliates your skin.
302
1209600
2250
Come esfolia la tua pelle.
20:12
Just basically takes your skin off and rejuvenates you.
303
1212780
3900
Fondamentalmente ti toglie la pelle e ti ringiovanisce.
20:17
But again, I don't really use these things because my sensitive skin doesn't like
304
1217590
4255
Ma ancora una volta, non uso davvero queste cose perché alla mia pelle sensibile non piacciono
20:21
them very much, but it's all meant to make your bathing experience more luxurious.
305
1221845
5730
molto, ma è tutto pensato per rendere la tua esperienza di bagno più lussuosa.
20:28
So next fact is during the Victorian era, it was popular for British people to take
306
1228985
5790
Quindi il fatto successivo è che durante l'era vittoriana, era popolare per i britannici fare
20:34
a sponge bath instead of a full bath.
307
1234995
3170
un bagno di spugna invece di un bagno completo.
20:38
Now, this is interesting because I would often take a sponge bath when
308
1238765
3510
Ora, questo è interessante perché facevo spesso un bagno di spugna quando
20:42
I was younger, and I still talk about having a sponge bath today.
309
1242275
4290
ero più giovane, e parlo ancora oggi di fare un bagno di spugna.
20:46
So sometimes as a busy mum, I don't get an opportunity to have
310
1246955
4560
Quindi a volte, essendo una mamma impegnata, non ho l'opportunità di fare
20:51
a shower or a bath in a day.
311
1251515
2160
una doccia o un bagno in un giorno.
20:54
I wake up and my kids, they're running late.
312
1254245
3000
Mi sveglio e i miei figli sono in ritardo.
20:57
I need to get them ready.
313
1257365
1170
Devo prepararli.
20:58
I don't have time to look after myself.
314
1258955
1860
Non ho tempo per badare a me stesso.
21:00
So I will have a sponge bath or a flannel bath.
315
1260815
3480
Quindi farò un bagno di spugna o un bagno di flanella.
21:05
A flannel being a piece of cloth that you use for cleaning
316
1265165
4260
Una flanella è un pezzo di stoffa che usi per pulire
21:09
yourself, your face or your body.
317
1269425
1980
te stesso, il tuo viso o il tuo corpo.
21:12
So I'll just fill the sink with hot water, bit of soap, use a flannel
318
1272005
4320
Quindi mi limiterò a riempire il lavandino con acqua calda, un po' di sapone, usare un flanella
21:16
and wash my body with the flannel.
319
1276385
2790
e lavarmi il corpo con la flanella.
21:19
I'll sometimes do the same with the boys, but we don't share flannels.
320
1279325
3330
A volte faccio lo stesso con i ragazzi, ma non condividiamo la flanella.
21:23
We all have our own flannel.
321
1283285
1500
Tutti abbiamo la nostra flanella.
21:25
And this again, it saves time and it saves water and energy of course.
322
1285685
3990
E questo di nuovo, fa risparmiare tempo e ovviamente risparmia acqua ed energia.
21:30
In the 19th century, some British people used to walk out of their house
323
1290115
4235
Nel diciannovesimo secolo, alcuni britannici uscivano di casa
21:34
and take a bath in a nearby river.
324
1294350
2370
e facevano il bagno in un fiume vicino.
21:37
Now, these days I'm always a little bit nervous about going anywhere near the
325
1297010
4110
Ora, in questi giorni sono sempre un po' nervoso all'idea di avvicinarmi al
21:41
river because there's been so much talk about the waste and the sewage that
326
1301125
7645
fiume perché si è parlato così tanto dei rifiuti e delle acque reflue che
21:48
different companies are pumping into the rivers, they're polluting the river.
327
1308800
4362
diverse compagnie stanno pompando nei fiumi, stanno inquinando il fiume.
21:53
So I wouldn't feel safe bathing in the river.
328
1313162
2670
Quindi non mi sentirei al sicuro a fare il bagno nel fiume.
21:55
I probably would come out dirtier than I was before I went in.
329
1315832
3120
Probabilmente sarei uscito più sporco di quanto non fossi prima di entrare.
22:00
But it's completely understandable having a bath in a river,
330
1320032
3270
Ma è del tutto comprensibile fare un bagno in un fiume,
22:03
you know, it makes sense.
331
1323769
930
sai, ha senso.
22:04
Then you're not using any of your own water that you're
332
1324699
3750
Quindi non stai usando la tua acqua che stai
22:08
paying for out of the pipes.
333
1328509
1350
pagando dai tubi.
22:09
You're not having to worry about heating it or anything.
334
1329859
2280
Non devi preoccuparti di riscaldarlo o altro.
22:12
So it makes sense.
335
1332649
1110
Quindi ha senso.
22:13
And I know in other countries, this is the done thing, the typical thing to do.
336
1333849
3970
E so che in altri paesi, questa è la cosa fatta, la cosa tipica da fare.
22:19
You do what you can.
337
1339329
1070
Fai quello che puoi.
22:21
But like I said, my nearest river is the River Thames and it's
338
1341029
4470
Ma come ho detto, il mio fiume più vicino è il Tamigi ed è
22:25
filthy, so I wouldn't recommend bathing in the River Thames.
339
1345499
4770
sporco, quindi non consiglierei di fare il bagno nel Tamigi.
22:30
You might get sick.
340
1350719
930
Potresti ammalarti.
22:31
In fact, there was lots of reports of polio being found in the rivers
341
1351649
5120
In effetti, di recente ci sono state molte segnalazioni di casi di poliomielite nei fiumi
22:36
or in the sewage system recently, so all the children locally, my
342
1356769
4200
o nelle fognature, quindi tutti i bambini della zona,
22:40
children too, had to be vaccinated again or have boosters for polio.
343
1360969
6100
anche i miei figli, hanno dovuto essere vaccinati di nuovo o sottoporsi a richiami per la poliomielite.
22:47
These days, my experience of bathing is, like I said, very short-lived.
344
1367479
5430
In questi giorni, la mia esperienza di bagni è, come ho detto, molto breve.
22:52
I tend to get about 60 seconds of a hot bath before my children
345
1372909
3300
Tendo a fare circa 60 secondi di un bagno caldo prima che i miei figli
22:56
run in saying, mummy, mummy.
346
1376209
1870
corrano dicendo, mamma, mamma.
22:58
And they start stripping their clothes off and they wanna jump in, but I
347
1378099
3060
E iniziano a togliersi i vestiti e vogliono saltare dentro, ma devo
23:01
have to go, no, stop, it's too hot.
348
1381159
2550
andare, no, fermati, fa troppo caldo.
23:04
You'll scald yourself.
349
1384129
1810
Ti scotterai.
23:06
To scald yourself is to burn your skin.
350
1386359
2660
Scottarsi è bruciare la pelle.
23:09
Then I have to fill the bath with cold water and make it
351
1389639
2825
Poi devo riempire la vasca con acqua fredda e renderla
23:12
lukewarm for the children.
352
1392464
1140
tiepida per i bambini.
23:14
But previously, before my children were born, I used to love a long
353
1394484
4983
Ma prima, prima che nascessero i miei figli, amavo un lungo
23:19
lounge, a long soak in the bath, and I actually have a bath pillow.
354
1399827
5030
salotto, un lungo bagno nella vasca da bagno e in realtà ho un cuscino da bagno.
23:25
I really was so excited when I bought myself a bath pillow, which is like a
355
1405882
4980
Ero davvero così eccitato quando mi sono comprato un cuscino da bagno, che è come un
23:30
pillow, which is waterproof and it has suckers on it, and you can stick it to the
356
1410912
4285
cuscino, che è impermeabile e ha ventose sopra, e puoi attaccarlo alla
23:35
back of the bath and rest your head on it.
357
1415202
2575
parte posteriore della vasca e appoggiarci la testa.
23:38
And I bought myself one of these bath tables, so it has extendable sides, so
358
1418437
6330
E mi sono comprato uno di questi tavolini da bagno, quindi ha i lati estensibili, così
23:44
you can lean it on the edges of the bath.
359
1424772
2405
puoi appoggiarlo sui bordi della vasca.
23:47
And then it has a piece that lifts up and you can rest a book on it, or a phone or
360
1427807
6730
E poi ha un pezzo che si solleva e ci puoi appoggiare sopra un libro, o un telefono o
23:54
an iPad or something, if you want to watch something or read something while bathing.
361
1434542
4975
un iPad o qualcosa del genere, se vuoi guardare qualcosa o leggere qualcosa mentre fai il bagno.
24:00
And it has a little holder for a glass, and you can have a little,
362
1440277
4315
E ha un piccolo supporto per un bicchiere, e puoi avere un piccolo,
24:04
you know, plate for, I don't know, chocolates or something.
363
1444652
2970
sai, piatto per, non so, cioccolatini o qualcosa del genere.
24:07
So you can have a glass of wine and some chocolates and a book.
364
1447622
3260
Quindi puoi bere un bicchiere di vino, dei cioccolatini e un libro.
24:11
And then some candles.
365
1451387
1300
E poi alcune candele.
24:14
Gone are those days when I could enjoy that kind of bath time, but
366
1454037
4350
Sono finiti quei giorni in cui potevo godermi quel tipo di bagno, ma
24:18
I used to really love spending a lot of time in the bath.
367
1458467
2130
mi piaceva davvero passare molto tempo in bagno.
24:20
The problem is when you spend a long time in the bath, you
368
1460597
3450
Il problema è che quando passi molto tempo nella vasca da bagno, diventi
24:24
get quite wrinkly, don't you?
369
1464047
1590
abbastanza rugosa, vero?
24:26
Your skin becomes very prune-like.
370
1466087
3220
La tua pelle diventa molto simile alla prugna.
24:29
Prune is like a dried fruit that's very wrinkly, but very
371
1469927
7445
La prugna è come un frutto essiccato che è molto rugoso, ma molto
24:37
good for your digestive system.
372
1477372
1500
buono per il tuo sistema digestivo.
24:40
It helps to keep you regular, helps you go to the loo often.
373
1480612
3690
Ti aiuta a mantenerti regolare, ti aiuta ad andare spesso in bagno.
24:45
Anyway.
374
1485352
420
Comunque.
24:46
If you spend a long time in the bath, your hands and your feet become very
375
1486232
3390
Se trascorri molto tempo nella vasca da bagno, le tue mani ei tuoi piedi diventano molto
24:49
prune-like, where you might say, I look like a prune, or my skin's like a prune.
376
1489782
5390
simili a prugne, dove potresti dire, sembro una prugna secca, o la mia pelle è come una prugna secca.
24:56
Okay, I'm going to pull the plug on this particular podcast.
377
1496072
3540
Ok, staccherò la spina a questo particolare podcast.
25:00
Do you see what I did there?
378
1500092
990
Vedi cosa ho fatto lì?
25:01
I made a pun, to pull the plug.
379
1501412
2500
Ho fatto un gioco di parole, per staccare la spina.
25:03
Obviously, if you finish your bath, you pull the plug out of the bath
380
1503917
3925
Ovviamente, se finisci il bagno, togli il tappo dalla vasca
25:07
to allow the water to drain away.
381
1507842
2040
per far defluire l'acqua.
25:10
Well, now I'm going to pull the plug on the podcast.
382
1510272
2850
Bene, ora staccherò la spina al podcast.
25:13
If you pull the plug on something other than a bath, it means that you end it.
383
1513392
4630
Se stacchi la spina a qualcosa di diverso da un bagno, significa che lo finisci.
25:18
You stop it from happening.
384
1518042
2490
Impedisci che accada.
25:20
So if you want to hear more about bathing, I'm going to be discussing a
385
1520562
5880
Quindi, se vuoi saperne di più sui bagni, parlerò un
25:26
little bit more in a premium episode.
386
1526447
2485
po' di più in un episodio premium.
25:29
So if you'd like to partake, listen to, enjoy that premium episode,
387
1529172
5970
Quindi, se desideri partecipare, ascoltare, goderti quell'episodio premium,
25:35
then think about becoming a English Like a Native Plus member.
388
1535352
5460
pensa a diventare un membro di English Like a Native Plus.
25:41
Until next time, thank you for listening.
389
1541742
2150
Alla prossima volta, grazie per l'ascolto.
25:44
Take care and goodbye.
390
1544017
2370
Abbi cura di te e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7