English Listening Practice: British English Podcast - Common Cold Vocabulary

34,152 views ・ 2023-08-03

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
You are listening to the English Like a Native Podcast,
0
570
2370
شما در حال گوش دادن به English Like a Native Podcast هستید،
00:03
a podcast for intermediate and advanced English language learners.
1
3120
4500
پادکستی برای زبان آموزان متوسط ​​و پیشرفته زبان انگلیسی.
00:08
My name is Anna, and I'm not very well today, so I'm going to be teaching
2
8250
3930
اسم من آنا است و امروز حالم خیلی خوب نیست، بنابراین قصد دارم به
00:12
you how we talk about having a cold.
3
12180
4080
شما یاد بدهم که چگونه در مورد سرماخوردگی صحبت کنیم.
00:18
Hello, welcome back to the podcast.
4
18210
3450
سلام، به پادکست بازگردید.
00:21
This is the podcast that's designed for lovers and learners
5
21690
3825
این پادکستی است که برای دوستداران و یادگیرندگان
00:25
of the English language.
6
25635
2280
زبان انگلیسی طراحی شده است.
00:28
I'm your host, Anna and I am very, very groggy.
7
28155
5310
من میزبان شما هستم، آنا و من خیلی خیلی بدحالم.
00:34
Today we're learning all about cold vocabulary.
8
34065
2820
امروز ما همه چیز را در مورد واژگان سرد یاد می گیریم.
00:37
Hello everyone.
9
37886
990
سلام به همه.
00:40
You might be wondering what's going on with my voice.
10
40016
3270
شاید از خود بپرسید که صدای من چه خبر است.
00:43
Maybe you haven't noticed a difference in my voice, which is great, but if
11
43916
4770
شاید تفاوتی در صدای من متوجه نشده باشید، که عالی است، اما اگر
00:48
you are wondering whether I'm wearing a peg on my nose, then the answer is no.
12
48686
8580
فکر می کنید که آیا من گیره روی بینی خود می زنم، پاسخ منفی است.
00:57
I'm not wearing a peg on my nose.
13
57506
1530
من گیره روی بینی ام نمی زنم.
00:59
I do in fact have a cold.
14
59036
2820
در واقع سرما خورده ام
01:02
I have a cold.
15
62291
2070
من سرما خورده ام.
01:05
I'm not feeling very well, so I thought that this would be a perfect
16
65051
3690
حال من خیلی خوب نیست، بنابراین فکر کردم که این
01:08
opportunity for me to talk to you about describing common symptoms
17
68741
7200
فرصتی عالی برای من است تا در مورد توصیف علائم رایج
01:15
associated with the common cold.
18
75941
3120
مرتبط با سرماخوردگی با شما صحبت کنم.
01:19
A cold is a virus or one of many viruses, and it's something that many of us
19
79631
7380
سرماخوردگی یک ویروس یا یکی از چندین ویروس است و چیزی است که بسیاری از ما
01:27
experience multiple times per year.
20
87011
4320
چندین بار در سال آن را تجربه می کنیم.
01:31
I can't remember the exact statistic, but I did see something that said the average
21
91391
4830
آمار دقیق را به خاطر نمی‌آورم، اما چیزی دیدم که می‌گفت یک
01:36
person will suffer with a cold, something like three or four times per year.
22
96221
4770
فرد معمولی از سرماخوردگی رنج می‌برد، چیزی در حدود سه یا چهار بار در سال.
01:42
So, it's something we all suffer with and we all have to discuss in one form
23
102101
5715
بنابراین، این چیزی است که همه ما از آن رنج می بریم و همه ما باید به شکلی در مورد آن صحبت کنیم
01:47
or another, whether you are telling your friends or your partner how you
24
107816
3690
، خواه به دوستان یا شریک زندگی خود بگویید چه
01:51
feel, whether you are explaining to a doctor how you're feeling or to
25
111506
5370
احساسی دارید، چه به یک دکتر توضیح دهید که چه احساسی دارید یا به
01:56
your boss because you need some time off work because you feel so bad.
26
116906
4440
رئیس خود. شما به مدتی مرخصی از کار نیاز دارید زیرا احساس بدی دارید.
02:02
Or if you are visiting the pharmacy and you're talking to the pharmacist
27
122186
3930
یا اگر در حال بازدید از داروخانه هستید و با داروساز صحبت می کنید
02:06
and you're in desperate need of some medicine to make you feel better, and
28
126116
5055
و به شدت به دارو نیاز دارید تا احساس بهتری داشته باشید و
02:11
you're trying to describe what your symptoms are so that you can get the
29
131171
3450
سعی می کنید علائم خود را توصیف کنید تا بتوانید
02:14
right medicine to treat your cold.
30
134621
2940
داروی مناسب را تهیه کنید. برای درمان سرماخوردگی شما
02:18
So, rather than spend ages doing another podcast with a very strange voice, I'm
31
138671
6330
بنابراین، به جای اینکه زمان زیادی را صرف انجام پادکست دیگری با صدای بسیار عجیب کنم،
02:25
doing the Common Cold Vocabulary Podcast.
32
145061
3660
پادکست Common Cold Vocabulary را انجام می دهم.
02:29
Okay?
33
149621
690
باشه؟
02:30
So I have a cold, I'm suffering at the moment with quite a heavy cold.
34
150311
5640
بنابراین من سرما خورده ام، در حال حاضر از سرماخوردگی بسیار شدید رنج می برم.
02:36
Now we use heavy to describe a cold that's quite bad.
35
156656
2910
اکنون ما از سنگین برای توصیف سرماخوردگی استفاده می کنیم که بسیار بد است.
02:40
You could say I've got quite a bad cold or a heavy cold.
36
160316
3240
می توان گفت من یک سرماخوردگی شدید یا سرماخوردگی شدید دارم.
02:45
I don't know why we use heavy.
37
165416
1350
نمی دونم چرا از سنگین استفاده می کنیم.
02:46
I guess that's because how you feel when the cold is bad.
38
166766
3240
حدس می‌زنم به این دلیل است که وقتی سرما بد است چه احساسی دارید.
02:50
It makes you feel quite heavy in your head and in your body.
39
170006
2940
به شما احساس سنگینی در سر و بدنتان می دهد.
02:53
It's like weighing you down, "Oh, I've got a cold."
40
173186
3360
مثل این است که تو را سنگین کنم، "اوه، من سرما خوردم."
02:58
So, I have quite a heavy cold at the moment.
41
178076
3660
بنابراین، من در حال حاضر یک سرماخوردگی بسیار شدید دارم.
03:02
And I can also say when it's bad that I am full of a cold, I'm full
42
182396
5700
و همچنین می توانم بگویم وقتی بد است که من پر از سرماخوردگی هستم، من پر
03:08
of a cold, and this would suggest that the cold is affecting me from
43
188101
6430
از سرماخوردگی هستم، و این نشان می دهد که سرما از
03:14
my head all the way down to the tips of my toes, which is not the case.
44
194531
5370
سرم تا نوک انگشتان پا روی من تأثیر می گذارد. مورد نیست.
03:19
A cold tends to affect you from your head down to your lungs, and then after that...
45
199901
5580
سرماخوردگی از سر به پایین تا ریه‌ها روی شما تأثیر می‌گذارد، و بعد از آن...
03:25
or sometimes a cold, I guess, can affect your digestive system, which would go a
46
205801
3400
یا گاهی اوقات سرماخوردگی، حدس می‌زنم، می‌تواند بر سیستم گوارش شما تأثیر بگذارد، که کمی
03:29
little lower, but that tends to be it.
47
209201
3330
پایین‌تر می‌رود، اما همینطور است.
03:32
So, saying I'm full of a cold is unusual.
48
212531
3495
بنابراین، گفتن من از سرماخوردگی غیرعادی است.
03:36
It's a metaphorical way of saying that my cold is really bad.
49
216026
4140
این یک روش استعاری برای گفتن این است که سرماخوردگی من واقعاً بد است.
03:40
It's affecting me so much.
50
220706
1620
خیلی روی من تاثیر داره
03:42
I'm full of it.
51
222326
960
من پر از آن هستم.
03:44
This got me thinking about the phrase to be full of something.
52
224186
3840
این باعث شد که به عبارت پر از چیزی فکر کنم.
03:48
So, here I'm going to digress slightly away from colds and illnesses because to
53
228026
6420
بنابراین، در اینجا قصد دارم کمی از سرماخوردگی و بیماری فاصله بگیرم، زیرا برای
03:54
say you are full of something, this is used in a handful of circumstances, you
54
234446
5400
گفتن اینکه شما از چیزی پر هستید، در موارد انگشت شماری استفاده می شود، می توانید
03:59
could say that you are full of beans.
55
239846
4170
بگویید که شما پر از لوبیا هستید.
04:04
To be full of beans.
56
244511
1080
پر از لوبیا بودن.
04:05
This is an idiom that means you are full of energy as if beans are bouncy
57
245591
7410
این اصطلاحی است که به این معنی است که شما سرشار از انرژی هستید، گویی لوبیاها تندرست
04:13
and energetic, which is unusual.
58
253001
2820
و پرانرژی هستند، که غیرعادی است.
04:15
Are beans bouncy and energetic?
59
255911
1710
آیا لوبیا تندرست و پرانرژی است؟
04:18
I don't think I've ever seen a bean bounce.
60
258161
1560
فکر نمی کنم تا به حال جهش لوبیا را ندیده باشم.
04:19
In fact, if you dropped a bean on the floor, I don't think it would bounce.
61
259721
3090
در واقع، اگر یک لوبیا را روی زمین بیندازید، فکر نمی‌کنم جهش کند.
04:23
Maybe that's something I need to test out, but to be full of
62
263891
3270
شاید این چیزی است که باید آن را امتحان کنم، اما پر از
04:27
beans is to be full of energy.
63
267161
2280
لوبیا بودن، پر انرژی بودن است.
04:29
I could say that when I woke up on Sunday morning after a full night's
64
269501
5760
می توانم بگویم وقتی صبح یکشنبه بعد از یک خواب کامل شبانه از خواب بیدار شدم
04:35
sleep, and I opened the curtains to see that the sun was shining, I felt full
65
275261
4980
و پرده ها را باز کردم تا ببینم آفتاب دارد می تابد، احساس کردم پر
04:40
of beans and ready to start my day.
66
280241
2760
از لوبیا هستم و آماده شروع روزم هستم.
04:43
Or I might say that Jacob is going to have a great day today because when I saw
67
283856
8040
یا ممکن است بگویم که یعقوب امروز روز خوبی خواهد داشت، زیرا
04:51
him in the morning, he was full of beans.
68
291896
2100
صبح که او را دیدم، پر از لوبیا بود.
04:54
So, I'm sure he's gonna have a great day and he's really excited about the birthday
69
294026
3930
بنابراین، من مطمئن هستم که او روز خوبی خواهد داشت و او واقعاً در مورد جشن تولدی
04:57
party that he's going to this afternoon.
70
297956
2010
که امروز بعدازظهر به آن می رود هیجان زده است.
05:00
He's full of beans.
71
300026
1170
او پر از لوبیا است.
05:02
You'd also use full of to describe your general energy levels in a different way.
72
302651
6630
همچنین می‌توانید از full of برای توصیف سطوح انرژی عمومی خود به روشی متفاوت استفاده کنید.
05:09
So, you could say full of beans, or literally full of energy.
73
309281
3600
بنابراین، می توانید بگویید پر از لوبیا، یا به معنای واقعی کلمه پر از انرژی.
05:13
"Oh, since, since cutting out sugar, I'm just full of energy.
74
313871
4140
"اوه، از زمانی که شکر را قطع کردم، فقط پر انرژی هستم.
05:18
Since improving my diet, I'm now full of energy.
75
318791
2790
از زمانی که رژیم غذایی خود را بهبود بخشید، اکنون پر انرژی هستم.
05:22
When I get lots of sleep, I wake up full of energy."
76
322601
3450
وقتی زیاد می خوابم، پر انرژی از خواب بیدار می شوم."
05:28
You could also say that you're full of enthusiasm for something.
77
328181
3300
همچنین می توانید بگویید که برای چیزی پر از اشتیاق هستید.
05:31
So, if you are very motivated and enthusiastic about something, then you
78
331481
5400
بنابراین، اگر در مورد چیزی بسیار با انگیزه و مشتاق هستید،
05:36
could say you are full of enthusiasm.
79
336881
2790
می توانید بگویید که سرشار از اشتیاق هستید.
05:40
Sometimes we use this sarcastically because in the UK we do have quite a
80
340871
5790
گاهی اوقات ما از این به طعنه استفاده می کنیم زیرا در بریتانیا یک شوخ طبعی کاملا طعنه آمیز داریم
05:46
sarcastic sense of humour which is where we say things that we don't really mean.
81
346666
4975
که در آنجا چیزهایی می گوییم که واقعاً منظورمان نیست.
05:52
And so if I say to you, "Hey, I've planned a really awesome weekend.
82
352151
7620
و بنابراین اگر به شما بگویم، "هی، من یک آخر هفته واقعا عالی برنامه ریزی کرده ام.
05:59
We're going to go swimming and then we're gonna go hiking, we're
83
359801
3900
ما می رویم شنا و سپس پیاده روی می کنیم،
06:03
gonna go for a picnic and we're gonna end it with horse riding.
84
363701
4500
برای پیک نیک می رویم و به پایان می رسیم. آن را با اسب سواری.
06:08
It's gonna be amazing."
85
368201
1620
شگفت انگیز خواهد بود."
06:09
And you say, "Uh, sounds really exciting."
86
369821
5280
و شما می گویید: "اوه، واقعاً هیجان انگیز به نظر می رسد."
06:16
Then I'd respond with, "Oh, you are full of enthusiasm".
87
376271
2580
سپس با "اوه، تو سرشار از شور و شوق هستی" پاسخ می‌دادم.
06:20
Which obviously you are not, but I say it in a sarcastic way.
88
380741
4020
که واضح است که شما نیستید، اما من آن را به طعنه می گویم.
06:24
Huh, you are full of enthusiasm.
89
384791
1830
خخخ تو پر از اشتیاق
06:29
Okay?
90
389351
420
06:29
So full of beans, full of energy, full of enthusiasm.
91
389771
4830
باشه؟
خیلی پر از لوبیا، پر از انرژی، پر از اشتیاق.
06:35
You can also use this in a much more negative way and say that
92
395921
4530
شما همچنین می توانید از این به شیوه ای بسیار منفی تر استفاده کنید و بگویید که
06:40
someone is full of themselves.
93
400451
3720
یک نفر از خودش پر است.
06:44
So, to be full of yourself is to be like in love with yourself full of arrogance
94
404741
10545
پس پر بودن از خود یعنی عاشق بودن با خود پر از تکبر
06:55
and full of your own self importance.
95
415346
2450
و پر از اهمیت خود.
06:57
So, you think that you are important and special and that everything you have
96
417796
6660
بنابراین، شما فکر می کنید که مهم و خاص هستید و هر چیزی که
07:04
to say is valuable to everybody else.
97
424461
4015
برای گفتن دارید برای دیگران ارزشمند است.
07:09
We all know someone like that, don't we?
98
429736
1890
همه ما چنین کسی را می شناسیم، نه؟
07:11
Someone who is full of themselves.
99
431836
1710
کسی که از خودش پر است.
07:13
These people often aren't very well accepted in society, these people,
100
433906
7455
این افراد اغلب در جامعه چندان مورد پذیرش نیستند، این افراد،
07:22
I don't know, maybe they are.
101
442231
1110
نمی دانم، شاید هم پذیرفته شوند.
07:23
Anyway, to be full of yourself is just to think that you are wonderful.
102
443371
3480
به هر حال، پر بودن از خود فقط این است که فکر کنید فوق العاده هستید.
07:28
So, you wouldn't really say that about yourself, that you are full of yourself.
103
448141
4080
بنابراین، شما واقعاً این را در مورد خودتان نمی گویید، که از خودتان پر هستید.
07:32
So, I wouldn't say I'm full of myself.
104
452521
1710
بنابراین، من نمی گویم که از خودم پر هستم.
07:34
Look at me.
105
454666
540
به من نگاه کن.
07:35
I'm full of myself because I'm just putting myself down.
106
455206
2730
من پر از خودم هستم چون فقط خودم را پایین می اندازم.
07:37
That doesn't really work.
107
457936
1500
این واقعا کار نمی کند.
07:39
But you would say it's about someone else who's being very arrogant.
108
459736
3330
اما شما می گویید این در مورد شخص دیگری است که بسیار متکبر است.
07:43
So, if someone stands up in front of a room of strangers and
109
463486
4740
بنابراین، اگر کسی جلوی یک اتاق غریبه بایستد و
07:48
they stand up and go, "Hey guys.
110
468226
1860
آنها بایستند و بروند، "هی بچه ها.
07:50
Um, so my name is Anna and I'm really beautiful.
111
470146
5490
اوم، پس اسم من آنا است و من واقعاً زیبا هستم.
07:55
And I'm really clever.
112
475846
2040
و من واقعاً باهوش هستم.
07:58
I got a first in my degree and I'm really popular.
113
478216
4740
من برای اولین بار وارد شدم. مدرک تحصیلی من و من واقعاً محبوب هستم.
08:02
Everyone likes me and if you want to follow me on social media, you
114
482986
4610
همه من را دوست دارند و اگر می خواهید من را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید، می توانید
08:07
can follow me because everyone else does, so you should too.
115
487596
3660
من را دنبال کنید زیرا دیگران این کار را انجام می دهند، بنابراین شما هم باید این کار را انجام دهید.
08:11
And I can teach you a thing or two about everything because I
116
491316
3150
و من می توانم یک یا دو چیز در مورد همه چیز به شما یاد بدهم زیرا من
08:14
know everything about everything."
117
494466
1830
همه چیز را در مورد همه چیز بدانم."
08:17
Then everyone might think, "Oh, she is full of herself.
118
497676
4590
سپس همه ممکن است فکر کنند، "اوه، او پر از خودش است.
08:23
I don't think I'll be following her on social media.
119
503616
3000
فکر نمی کنم او را در شبکه های اجتماعی دنبال کنم.
08:26
She loves herself."
120
506706
1950
او خودش را دوست دارد."
08:29
Okay, so to be full of yourself.
121
509616
2760
باشه پس پر از خودت باش
08:34
One that I didn't mention, and that's because it's not used as often,
122
514201
2970
یکی که من به آن اشاره نکردم، و دلیلش این است که زیاد استفاده نمی شود،
08:37
but you might see it in creative writing, is to be full of woe.
123
517171
4500
اما ممکن است آن را در نوشتن خلاقانه ببینید، پر از بدبختی است.
08:42
So, this is kind of along the lines of being full of emotion.
124
522751
4050
بنابراین، این به نوعی در امتداد خطوط پر از احساسات است.
08:46
So, being full of energy and enthusiasm.
125
526891
2280
پس سرشار از انرژی و اشتیاق.
08:49
You can be full of woe.
126
529176
1435
شما می توانید پر از بدبختی باشید.
08:51
Woe is an older word that means sadness.
127
531151
3900
وای یک کلمه قدیمی است که به معنای غم است.
08:56
So if you're full of woe, you're full of sadness.
128
536611
2580
پس اگر پر از بدبختی هستید، پر از غم هستید.
08:59
It's not something that I would say.
129
539761
1890
این چیزی نیست که من بگویم.
09:02
I wouldn't say to my partner, "Oh, Jacob was full of woe today."
130
542356
3150
من به شریکم نمی گویم: "اوه، یعقوب امروز پر از وای بود."
09:05
It's a bit too poetic, but you will see it within poetry and within
131
545806
4350
کمی بیش از حد شاعرانه است، اما شما آن را در شعر و
09:10
literature to be full of woe.
132
550156
2360
ادبیات خواهید دید که پر از بدبختی است.
09:13
In fact, every time I say full of woe, I get this little
133
553756
2550
در واقع، هر بار که می گویم پر از وای، این
09:16
niggle of a memory of a poem.
134
556306
1950
لقمه کوچک خاطره ای از یک شعر را می گیرم.
09:18
Poem, a poem that I used to hear over and over again, like maybe it's a A.A
135
558256
4410
شعر، شعری که بارها و بارها می شنیدم، مثل اینکه شاید شعر AA
09:23
Milne poem and I can't think what it is.
136
563096
3710
Milne باشد و نمی توانم فکر کنم که چیست.
09:27
Oh, it's the child one.
137
567196
1560
اوه، این کودک است.
09:28
So, Monday's child is full of grace.
138
568756
2010
پس فرزند دوشنبه پر از لطف است.
09:30
Tuesday's child is fair of face.
139
570826
1800
فرزند سه شنبه چهره عادلانه ای دارد.
09:33
Wednesday's child is full of woe,
140
573166
2250
بچه چهارشنبه پر از بدبختی است،
09:36
Thursday's child has far to go
141
576166
1890
بچه پنجشنبه راه زیادی دارد
09:39
And it carries on like that.
142
579226
1470
و همینطور ادامه می دهد.
09:40
I won't do the whole poem in case I get done for copyright, but yes.
143
580726
3960
در صورتی که برای کپی رایت کارم تمام شود، کل شعر را نخواهم خواند، اما بله.
09:44
There you go.
144
584686
540
شما بروید.
09:45
There's an example of it being used in literature that's quite a common poem.
145
585231
3625
یک نمونه از آن در ادبیات استفاده می شود که یک شعر کاملاً رایج است.
09:48
I think it's called Sunday's Child.
146
588856
1920
فکر کنم اسمش بچه یکشنبه باشه.
09:51
Sunday's Child.
147
591586
1050
کودک یکشنبه.
09:53
Look it up.
148
593056
540
09:53
It's a nice poem.
149
593596
720
نگاهش کن
شعر زیبایی است
09:55
Right.
150
595216
500
درست.
09:56
So, to be full of woe and to be full of...
151
596041
4440
پس پر از وای بودن و پر شدن از...
10:01
now this is a rude one and this is the last one.
152
601021
2640
حالا این بی ادب و این آخرش.
10:04
If there are small children around, don't worry because I'm not going to say
153
604651
3990
اگر بچه‌های کوچکی در اطراف هستند، نگران نباشید، زیرا من نمی‌خواهم
10:08
the word, it's S-H-I-T to be full of.
154
608646
4585
این کلمه را بگویم، پر بودن از این حرف‌ها مضحک است.
10:15
If you are full of S H I T, then you are talking nonsense or you are telling
155
615811
6710
اگر شما پر از SHIT هستید، پس دارید مزخرف می گویید یا دروغ می گویید
10:22
lies, or you are talking as if you know something when really you don't.
156
622521
4950
، یا طوری صحبت می کنید که انگار چیزی را می دانید در حالی که واقعاً نمی دانید.
10:28
So, you are spouting off a whole bunch of facts that aren't actually based in truth.
157
628071
8310
بنابراین، شما انبوهی از حقایق را مطرح می کنید که در واقع بر اساس حقیقت نیستند.
10:37
So, if I say to you, "Oh yes, I'm a mechanic.
158
637821
2370
بنابراین، اگر به شما بگویم، "اوه، بله، من یک مکانیک هستم.
10:40
I know how to fix your car.
159
640251
1440
من می دانم چگونه ماشین شما را تعمیر کنم.
10:41
You just take a dumbbell and you bang the dumbbell against the engine.
160
641851
5310
شما فقط یک دمبل را بردارید و دمبل را به موتور بکوبید.
10:47
Give it a few knocks.
161
647191
930
چند ضربه به آن بزنید.
10:48
If you don't have a dumbbell, use a hammer.
162
648121
1500
اگر این کار را نمی کنید." دمبل ندارید، از چکش استفاده کنید.
10:49
Just bash it a few times.
163
649681
1380
فقط چند بار به آن ضربه بزنید.
10:51
Oh, and instead of petrol, maybe try using cooking oil in your petrol tank.
164
651271
3820
اوه، و به جای بنزین، شاید سعی کنید از روغن پخت و پز در مخزن بنزین خود استفاده کنید.
10:55
That'll do the world of good to your car.
165
655271
1950
این کار برای ماشین شما مفید خواهد بود.
10:57
Yeah.
166
657221
305
10:57
Yeah. Do that."
167
657526
865
بله
. که."
10:59
Then I am full of sh** I do not know what I'm talking about,
168
659981
5430
آن وقت من پر از ش** هستم، نمی دانم در مورد چه صحبت می کنم،
11:05
but I'm talking as if I do know.
169
665411
1920
اما طوری صحبت می کنم که انگار می دانم.
11:08
Okay.
170
668681
630
باشه.
11:10
So, again, not a pleasant phrase, but a very common phrase.
171
670721
3855
بنابراین، باز هم یک عبارت خوشایند نیست، بلکه یک عبارت بسیار رایج است.
11:15
Sometimes people would use that phrase with that meaning,
172
675356
3720
گاهی اوقات مردم آن عبارت را با آن معنی به کار می برند،
11:19
but not say the rude word.
173
679286
1320
اما کلمه بی ادبانه را نمی گویند.
11:20
Sometimes they say he's full of it.
174
680606
2310
گاهی اوقات می گویند او پر از آن است.
11:23
"Oh, he's full of it.
175
683036
1050
"اوه، او پر از آن است.
11:24
Just ignore him.
176
684326
960
فقط او را نادیده بگیرید.
11:25
He's full of it."
177
685291
745
او پر از آن است."
11:27
Okay.
178
687806
510
باشه.
11:28
Bringing it back to having a cold and being poorly.
179
688616
4920
بازگرداندن آن به سرماخوردگی و بد بودن.
11:34
So, let me have a look.
180
694166
2640
بنابراین، اجازه دهید من نگاهی بیاندازم.
11:36
I'm just gonna bring my notes up to where I can see them.
181
696806
3330
من فقط یادداشت هایم را به جایی می آورم که بتوانم آنها را ببینم.
11:41
Okay, so how do you feel when you have a cold?
182
701959
3240
خوب، پس وقتی سرما می خورید چه احساسی دارید؟
11:45
Well, for me, with this particular cold, I feel very congested.
183
705199
5820
خوب، برای من، با این سرماخوردگی خاص، من احساس شلوغی زیادی می کنم.
11:51
Congested.
184
711829
1020
شلوغ.
11:53
Congested is a word that you will hear related to health,
185
713389
3450
متراکم کلمه ای است که می شنوید در مورد سلامتی
11:57
but also related to traffic.
186
717199
2400
و همچنین مربوط به ترافیک.
12:00
This could be vehicle-based traffic or people traffic.
187
720319
4935
این می تواند ترافیک مبتنی بر وسیله نقلیه یا ترافیک مردم باشد.
12:05
So if there is a road or a walkway that's full and people can't really get to
188
725764
8850
بنابراین اگر جاده یا مسیری پر باشد و مردم واقعاً نتوانند به
12:14
where they need to go because everyone's in the way, then that is congestion.
189
734614
5070
جایی که باید بروند برسند زیرا همه در راه هستند، آنگاه شلوغی است.
12:20
Oh, hang on, I can't breathe, huh.
190
740374
1950
اوه، صبر کن، من نمی توانم نفس بکشم، خخ.
12:22
So, if it's a busy time for the roads, like between 4:00 PM and 6:00 PM when
191
742894
7470
بنابراین، اگر زمان شلوغی برای جاده‌ها باشد، مثلاً بین ساعت 4:00 تا 6:00 بعد از ظهر که
12:30
everyone's leaving work, that would be a time of congestion on the roads.
192
750364
5070
همه کار را ترک می‌کنند، این زمان شلوغی در جاده‌ها خواهد بود.
12:35
So, you wouldn't want to drive in Central London around five o'clock
193
755524
3180
بنابراین، شما نمی خواهید در حوالی ساعت پنج
12:38
in the afternoon because there's going to be a lot of congestion.
194
758709
3205
بعد از ظهر در مرکز لندن رانندگی کنید زیرا شلوغی زیادی وجود خواهد داشت.
12:42
You won't be able to move freely.
195
762124
2010
شما نمی توانید آزادانه حرکت کنید.
12:44
And if you are within a university building around the time when all
196
764854
4980
و اگر در زمانی که تمام
12:49
the class is empty or when everyone's going to class, then there's
197
769834
3930
کلاس خالی است یا همه به کلاس می روند، در ساختمان دانشگاه هستید،
12:53
going to be lots of congestion.
198
773764
1200
شلوغی زیادی وجود خواهد داشت.
12:55
Excuse me, I'm just going to wipe my nose.
199
775624
2130
ببخشید من فقط دماغمو پاک میکنم
13:02
Because my nose is running.
200
782224
2070
چون دماغم می ریزد.
13:04
We'll come back to that.
201
784624
2960
ما به آن باز خواهیم گشت.
13:07
Oh it's a bit tickly now as well.
202
787894
1420
اوه الان هم کمی گزگز است.
13:10
Right.
203
790564
480
درست.
13:11
So, congestion, when we talk about congestion in our face, in our
204
791044
5550
بنابراین، احتقان، وقتی در مورد احتقان در صورت خود، در
13:16
nose, we have a congested nose.
205
796594
2050
بینی خود صحبت می کنیم، دچار گرفتگی بینی می شویم.
13:18
Then we're talking about our nose being blocked, our airway being blocked.
206
798944
4500
سپس در مورد مسدود شدن بینی و مسدود شدن راه هوایی صحبت می کنیم.
13:23
We can't breathe easily through our nose because the airway is blocked,
207
803449
5935
ما نمی توانیم به راحتی از طریق بینی نفس بکشیم، زیرا راه هوایی مسدود شده است،
13:29
either because of inflammation or because there's a lot of mucus.
208
809384
5690
یا به دلیل التهاب یا به دلیل وجود خلط زیاد.
13:36
Now we tend to just talk about the mucus in a more gross way.
209
816229
5240
اکنون ما تمایل داریم که فقط در مورد مخاط به روشی خشن تر صحبت کنیم.
13:41
We use the word snot more often.
210
821469
2700
ما بیشتر از کلمه snot استفاده می کنیم.
13:44
You could say, "I'm quite snotty."
211
824169
1650
می توانید بگویید: "من کاملاً پوزه هستم."
13:46
Oh, I'm quite snotty at the moment, although that feels to me like
212
826179
5070
اوه، من در حال حاضر کاملاً بداخلاق هستم، اگرچه به نظر من این
13:51
that's a word that we use more with children than anything else.
213
831249
3120
کلمه ای است که بیشتر از هر چیز دیگری در مورد کودکان استفاده می کنیم.
13:54
So we rarely say the word mucus.
214
834549
1680
بنابراین ما به ندرت کلمه مخاط را بیان می کنیم.
13:56
That's the technical term.
215
836229
1110
این اصطلاح فنی است.
13:57
We would use the word snotty, although you can say that someone is snotty
216
837819
4320
ما از کلمه پوزه استفاده می‌کنیم، اگرچه می‌توان گفت که یک نفر پوزخند است
14:02
to refer to an unpleasant manner.
217
842144
2065
تا به حالتی ناخوشایند اشاره شود.
14:05
So if you always see me in the morning and we always say, "Hey, how are you?"
218
845889
5640
پس اگر صبح‌ها همیشه مرا می‌بینی و همیشه می‌گوییم "هی، چطوری؟"
14:11
"I'm good, thanks.
219
851529
930
"من خوبم، ممنون.
14:12
How are you?
220
852459
540
حالت چطوره؟
14:13
You going to work?"
221
853119
780
14:13
"Yeah."
222
853989
690
میری سر کار؟"
"آره."
14:14
"Anything interesting happening today?"
223
854979
1710
"امروز اتفاق جالبی افتاده؟"
14:17
"No, not really."
224
857079
990
"نه، نه واقعا."
14:18
"Oh, well it was lovely to see you."
225
858189
1560
"اوه، خوب بود که شما را دیدم."
14:20
"And you!"
226
860049
660
"و شما!"
14:21
"Right.
227
861069
360
14:21
Take care.
228
861429
510
14:21
Bye."
229
861939
600
"درسته.
مراقب باش.
خداحافظ."
14:23
But then one morning you arrive and I see you and I say, "What do you want?"
230
863409
5880
اما بعد یک روز صبح می‌رسی و من تو را می‌بینم و می‌گویم: «چی می‌خواهی؟»
14:30
"Oh, nothing.
231
870549
690
"اوه، هیچی.
14:31
Are you okay?"
232
871289
750
حالت خوبه؟"
14:32
"Yeah, I'm fine.
233
872129
870
"آره، من خوبم.
14:33
Just leave me alone.
234
873089
870
فقط مرا تنها بگذار.
14:35
"All right, just, I'll just sit down here."
235
875354
3120
"باشه، فقط، من
14:38
"Well, can you not sit next to me please?
236
878504
1830
همین جا می نشینم. "
14:40
I just need some space.
237
880334
900
من فقط به مقداری فضا نیاز دارم
14:41
Can you just go away?"
238
881234
990
می‌توانی بروی؟»
14:43
"Okay, fine."
239
883724
930
«باشه، خوب.»
14:45
Then that manner is very inappropriate.
240
885704
2370
پس این رفتار خیلی نامناسب است.
14:48
It's unpleasant, you could say, "Anna was a bit snotty this morning.
241
888134
3275
ناخوشایند است، می‌توانی بگوییم، «آنا امروز صبح کمی خفن بود.
14:52
Anna was quite snotty with me this morning."
242
892199
2145
آنا امروز صبح با من کاملاً بداخلاق بود."
14:55
And that has nothing to do with mucus that has everything to
243
895574
3900
و این ربطی به مخاطی ندارد که همه چیز را
14:59
do with an unpleasant manner.
244
899474
1560
با حالتی ناخوشایند مرتبط می کند.
15:01
So, be careful how you use that word.
245
901064
3615
بنابراین مراقب نحوه استفاده از آن کلمه باشید .
15:05
So, to be snotty, what we would normally say is, I'm congested.
246
905789
3030
وقتی از مخاط بینی خود صحبت می کنم، کاملاً گرفتگی دارم.
15:08
When I'm talking about the mucus in our nose, I'm quite congested.
247
908819
2700
یا
15:11
Or you might say, I'm bunged up.
248
911524
2965
ممکن است بگویید، من دچار احتقان هستم.
15:14
I feel quite bunged up.
249
914819
1350
احساس
15:16
A bung.
250
916589
1140
می کنم کاملاً بریده شده
15:18
B-U-N-G.
251
918649
1270
ام
15:20
A bung is something that blocks a hole.
252
920219
3720
. که یک سوراخ را مسدود می کند.
15:25
So if you have, for example, a plug is a kind of bung, you bung a plug into
253
925454
7030
بنابراین اگر مثلاً یک دوشاخه یک نوع بند است، یک دوشاخه را به
15:32
the plug hole to stop the water going down the sink or out of the bathtub.
254
932484
4350
سوراخ دوشاخه می زنید تا جلوی پایین رفتن آب از سینک یا خارج شدن از وان حمام را بگیرید
15:38
So a bung, but we talk about being bunged up when we are congested in our
255
938064
5220
. در مورد برآمدگی زمانی که در
15:43
nose, when mucus is preventing our air to flow freely through our airways.
256
943284
6330
بینی‌مان گرفتگی داریم، زمانی که مخاط مانع از جریان آزاد هوای ما در مجاری تنفسی می‌شود.
15:50
And right now I'm quite bunged up.
257
950244
1980
و در حال حاضر من کاملاً درگیر هستم.
15:52
Particularly, in my sinuses.
258
952584
4360
به‌ویژه در سینوس‌هایم.
15:58
So, your sinuses are the kind of air-filled cavities.
259
958414
6170
بنابراین، سینوس‌های شما از نوع هوا هستند. حفره‌های پر شده.
16:05
I always think of them as little tubes, but they're cavities that run
260
965154
2820
من همیشه آنها را لوله‌های کوچکی می‌دانم، اما آنها حفره‌هایی هستند که در دو طرف بینی شما قرار دارند
16:07
on either side of your nose and go under your eyes, kind of in that area.
261
967974
4050
و زیر چشمان شما قرار می‌گیرند، به نوعی در آن ناحیه.
16:12
So, when you are bunged up, you might get pain in your sinuses.
262
972564
3690
در سینوس های شما
16:16
So, pain underneath the eyes, maybe more on one side than the
263
976314
3480
بنابراین، درد زیر چشم، شاید در یک طرف بیشتر از طرف
16:19
other, or equally on both sides.
264
979794
1950
دیگر، یا به طور مساوی در هر دو طرف.
16:22
And that's quite a specific pain.
265
982664
2010
و این یک درد کاملا خاص است.
16:24
Sometimes you get an infection in your sinuses, so you might need to go
266
984674
3480
گاهی اوقات شما دچار عفونت در سینوس‌های خود می‌شوید، بنابراین ممکن است لازم باشد
16:28
to the pharmacist or the doctor and say, "I've got a lot of pain in my
267
988154
3480
به داروساز یا دکتر بروید و بگویید: «درد زیادی در
16:31
sinuses, or I feel quite congested, and my sinuses feel blocked."
268
991634
5700
سینوس‌هایم دارم، یا احساس احتقان زیادی می‌کنم، و سینوس‌هایم مسدود شده‌اند».
16:37
And then they will give you a decongestant, something to remove the
269
997994
5510
و سپس به شما یک ضد احتقان می دهند، چیزی برای رفع
16:43
congestion, to take down inflammation and help to open up your airways again.
270
1003504
3630
احتقان، کاهش التهاب و باز شدن مجدد راه های هوایی.
16:47
Or if you've got sinusitis, if you've got an infection in your sinuses,
271
1007909
3730
یا اگر سینوزیت دارید، اگر در سینوس‌های خود عفونت دارید، به
16:51
you'll need some stronger medicine to help reduce that infection.
272
1011639
5290
داروهای قوی‌تری برای کمک به کاهش آن عفونت نیاز دارید.
16:58
Okay, so if you do have congestion, your nose is blocked, then you
273
1018999
6270
خوب، پس اگر احتقان دارید، بینی شما مسدود شده است، پس
17:05
might be sniffing quite a lot.
274
1025269
2430
ممکن است بسیار زیاد بو کنید.
17:09
That's a sniff.
275
1029739
810
این یک بو کشیدن است.
17:11
Also, this is a sniff, so you might sniff a flower.
276
1031269
4230
همچنین، این یک بو است، بنابراین شما ممکن است یک گل را بو کنید.
17:16
Or I might sniff myself.
277
1036234
2040
یا شاید خودم بو بکشم
17:18
Oh, I smell quite bad.
278
1038814
1300
اوه من بوی خیلی بدی دارم
17:20
I think I need to put on some deodorant.
279
1040114
1620
فکر کنم باید دئودورانت بزنم
17:22
Oh, ugh, woo-fee!
280
1042514
2590
اوه، اوه، وو فی!
17:25
I don't smell bad, at least I don't think I smell bad.
281
1045854
2575
من بوی بدی نمی دهم، حداقل فکر نمی کنم بوی بدی داشته باشم.
17:28
I can't smell anything.
282
1048429
1410
من نمی توانم چیزی را بو کنم.
17:30
I've lost my sense of smell because I'm so bunged up.
283
1050379
2700
من حس بویایی ام را از دست داده ام چون خیلی درهم ریخته ام.
17:33
But we sniff things, to sniff is the same as to smell, but sniff describes
284
1053619
5940
اما ما چیزها را استشمام می کنیم، استشمام کردن مانند بوییدن است، اما بوییدن
17:40
more the action, the short, sharp...
285
1060039
1920
بیشتر عمل را توصیف می کند، کوتاه، تند...
17:43
We sniff when we cry as well, don't we?
286
1063729
1710
ما وقتی گریه می کنیم هم بو می کشیم، اینطور نیست؟
17:45
When we're upset, you might just hear someone sniffling.
287
1065439
2760
وقتی ناراحت می شویم، ممکن است فقط صدای کسی را بشنوید که بو می کشد.
17:51
Whimpering and sniffling.
288
1071979
2100
زمزمه و خرخر کردن.
17:54
So we play with this word a lot to sniff, to have the sniffles, to be sniffly.
289
1074949
5790
بنابراین ما با این کلمه زیاد بازی می کنیم تا ببویدن، بو دادن، بو کشیدن.
18:01
Sometimes you might hear snuffly, have the snuffles.
290
1081339
3540
گاهی اوقات ممکن است صدای snuffle را بشنوید، snuffles را بخورید.
18:05
It's very unusual, but it just means that you are doing this quite a lot.
291
1085749
5640
این بسیار غیرعادی است، اما فقط به این معنی است که شما این کار را بسیار زیاد انجام می دهید.
18:11
I'm a bit sniffly and I'm sneezing a lot as well.
292
1091389
4770
من کمی بو می کشم و همچنین زیاد عطسه می کنم.
18:16
To sneeze.
293
1096899
2560
برای عطسه کردن.
18:19
Now, if you should, if you sneeze, you should use a hanky or a tissue,
294
1099999
3930
حالا اگر باید، اگر عطسه می‌کنید، باید از دستمال یا دستمال کاغذی استفاده کنید
18:24
and with that hanky or tissue you are going to wipe or blow your nose.
295
1104649
6450
و با آن حنکی یا دستمال بینی خود را پاک کنید یا باد کنید.
18:31
If you wipe your nose a lot, if you blow your nose a lot, then you can often
296
1111774
5160
اگر بینی خود را زیاد پاک کنید، اگر زیاد بینی خود را باد کنید، اغلب می توانید
18:37
aggravate the skin around the nose.
297
1117054
1800
پوست اطراف بینی را تشدید کنید.
18:38
So sometimes you get a very red sore nose from all the sniffing and wiping
298
1118854
4050
بنابراین گاهی اوقات شما از این همه بو کردن و پاک کردن و دمیدن دچار زخم بسیار قرمز می‌شوید
18:42
and blowing and it helps to put Vaseline on your skin, around your nose to
299
1122904
7050
و کمک می‌کند وازلین را روی پوست‌تان بگذارید، اطراف بینی‌تان برای
18:49
protect these little holes in your nose by the way, are called nostrils.
300
1129954
4425
محافظت از این سوراخ‌های کوچک در بینی‌تان که به آن سوراخ‌های بینی می‌گویند.
18:54
So you have two nostrils.
301
1134379
1380
بنابراین شما دو سوراخ بینی دارید.
18:57
So yes, we blow our nose and funnily enough, my eldest son
302
1137289
3120
بنابراین بله، ما دماغ خود را باد می کنیم و به اندازه کافی خنده دار، پسر بزرگ من
19:00
Jacob cannot blow his nose.
303
1140469
2130
یعقوب نمی تواند بینی خود را باد کند.
19:02
He hasn't yet worked out the skill of blowing your nose.
304
1142689
4260
او هنوز مهارت دمیدن بینی شما را به دست نیاورده است.
19:06
He doesn't know how to blow air down one nostril, while holding the other
305
1146949
5760
او نمی داند چگونه هوا را در یک سوراخ بینی فرو کند، در حالی که دیگری را
19:12
one closed and closing his mouth so the air doesn't come through his mouth.
306
1152709
3690
بسته نگه داشته و دهانش را می بندد تا هوا از دهانش نرود.
19:16
We, we are trying to teach him how to blow his nose, but he
307
1156669
2280
ما سعی می کنیم به او یاد بدهیم چگونه دماغش را باد کند، اما او
19:19
really struggles with the idea.
308
1159129
1380
واقعا با این ایده مبارزه می کند
19:20
It just hasn't clicked yet.
309
1160929
1230
فقط هنوز کلیک نکرده است.
19:22
He just hasn't cottoned on with how it works.
310
1162159
2640
او فقط با نحوه کارش نگفته است.
19:24
He'll get there.
311
1164799
630
او به آنجا خواهد رسید.
19:26
But yes, blowing your nose, especially if your nose is runny.
312
1166989
4200
اما بله، باد کردن بینی، به خصوص اگر آبریزش بینی شما باشد.
19:31
If your nose is running, when the mucus dribbles down your face.
313
1171834
3960
اگر بینی شما جاری است، زمانی که مخاط از صورت شما چکه می کند.
19:35
Ooh, yuck!
314
1175824
600
اوه، اوه!
19:37
You have to get a tissue quick and wipe it away, and then blow your
315
1177024
2730
شما باید سریع دستمال بکشید و آن را پاک کنید و سپس
19:39
nose to remove all the excess mucus.
316
1179754
3300
بینی خود را باد کنید تا تمام مخاط اضافی از بین برود.
19:44
There's nothing worse than having a runny nose, especially when you are
317
1184644
2760
هیچ چیز بدتر از آبریزش بینی نیست، به خصوص زمانی که
19:47
at work and having to talk to people.
318
1187914
1800
سر کار هستید و مجبور هستید با مردم صحبت کنید.
19:51
Now, the congestion might also give you what is a very common
319
1191424
3990
در حال حاضر، احتقان همچنین ممکن است به شما چیزی بدهد که یک
19:55
symptom of a cold, a headache.
320
1195414
2880
علامت بسیار رایج سرماخوردگی است، سردرد.
19:59
A headache.
321
1199329
570
19:59
Now we'll often talk about where we feel the headache.
322
1199929
2910
سردرد.
اکنون اغلب در مورد جایی که سردرد را احساس می کنیم صحبت خواهیم کرد.
20:03
Sometimes you might say, I've got a headache above the eyes, across my
323
1203289
3510
گاهی ممکن است بگویید، من بالای چشم‌ها، روی پیشانی‌ام سردرد دارم
20:06
forehead, or I've got pain in my temples.
324
1206804
3235
، یا در شقیقه‌ام درد دارم.
20:10
Which are the soft bits at the side of your head, either side of on
325
1210039
4025
که تکه های نرم کنار سر شما هستند، هر دو طرف بیرون
20:14
the outsides of your eyes, those soft little areas, your temples.
326
1214069
5460
چشمان شما، آن نواحی کوچک نرم، شقیقه های شما.
20:20
The areas like between your eyes and your ears.
327
1220984
1980
مناطقی مانند بین چشم و گوش شما.
20:23
I'm just thinking about those people listening might not understand what
328
1223024
2820
من فقط به این فکر می‌کنم که افرادی که گوش می‌دهند ممکن است منظور من را نفهمند
20:25
I mean, but between the outside of your eye and your ear, there's this
329
1225844
3510
، اما بین قسمت بیرونی چشم و گوش شما، این
20:29
soft little bit that's your temple.
330
1229354
2670
تکه کوچک نرم وجود دارد که شقیقه شماست.
20:32
We often rub our temples if we're feeling stressed or if we have a
331
1232444
3930
اگر استرس داریم یا سردرد داریم
20:36
headache, we tend to rub the temple.
332
1236374
1650
، اغلب شقیقه‌های خود را مالش می‌دهیم.
20:39
You might have a headache all over, or sometimes I'll describe a headache as
333
1239434
4710
ممکن است همه جا سردرد داشته باشید، یا گاهی اوقات سردرد را مانند
20:44
being like a band around my head because I feel this tightness all the way around.
334
1244144
4780
نواری دور سرم توصیف می کنم، زیرا این سفتی را در تمام اطراف احساس می کنم.
20:50
If you have horrendous headaches, really bad headaches, then you
335
1250199
3750
اگر سردردهای وحشتناکی دارید، سردردهای واقعا بد،
20:53
might describe that as a migraine.
336
1253949
1530
ممکن است آن را به عنوان میگرن توصیف کنید.
20:55
The kind of headache that stops you from functioning, that puts you to
337
1255989
4500
نوعی سردرد که مانع از عملکرد شما می شود، که شما را در
21:00
bed where you can't even lift your head because it's just so bad where
338
1260489
4350
بستری قرار می دهد که حتی نمی توانید سر خود را بلند کنید، زیرا این سردرد بسیار بد است که
21:04
you can't see sometimes because it's so bad that makes you feel sick.
339
1264844
3865
گاهی اوقات نمی توانید آن را ببینید زیرا آنقدر بد است که باعث می شود احساس بیماری کنید.
21:09
That's a migraine.
340
1269189
1050
این یک میگرن است.
21:11
And I hope that's not something you suffer with very often because it's
341
1271229
3950
و امیدوارم این چیزی نباشد که شما اغلب از آن رنج می برید زیرا
21:15
an awful thing to have migraines.
342
1275179
2250
داشتن میگرن یک چیز وحشتناک است.
21:19
Okay, so we've talked about the head a lot.
343
1279244
3510
خوب، پس ما در مورد سر زیاد صحبت کرده ایم.
21:23
Now we're gonna move down.
344
1283984
1560
حالا ما به سمت پایین حرکت می کنیم.
21:26
So often our throat is affected when we have a cold.
345
1286594
4110
بنابراین اغلب هنگام سرماخوردگی گلوی ما تحت تأثیر قرار می گیرد.
21:31
You may have a sore throat.
346
1291004
1950
ممکن است گلو درد داشته باشید.
21:32
In fact, I start with a sore throat.
347
1292954
2130
در واقع من با گلودرد شروع می کنم.
21:35
Often I know that I'm going to get a cold if I start with a pain in my throat.
348
1295174
4530
اغلب می دانم که اگر با گلو درد شروع کنم، سرما می خورم.
21:40
You can also see when you look in the mirror that your
349
1300094
2880
همچنین وقتی در آینه نگاه می کنید می توانید متوجه شوید که
21:42
throat might be quite red.
350
1302974
1440
گلوی شما ممکن است کاملا قرمز باشد.
21:45
Or inflamed, it might feel a bit swollen and tender.
351
1305464
4140
یا ملتهب، ممکن است کمی متورم و حساس باشد.
21:50
The pain feeling sometimes is described as a scratchy feeling.
352
1310594
4570
احساس درد گاهی اوقات به عنوان یک احساس خراش توصیف می شود.
21:55
So, you could say, I've got a scratchy feeling in my throat.
353
1315164
2390
بنابراین، می توان گفت، من یک احساس خراش در گلویم دارم.
21:57
When you feel like you've cut the back of your throat, like someone has
354
1317734
3660
وقتی احساس می‌کنید پشت گلویتان را بریده‌اید، مثل اینکه کسی
22:01
scratched the back of your throat, then you have a scratchy feeling.
355
1321399
3355
پشت گلویتان را خراشیده است، پس احساس خراشیدگی دارید.
22:05
Sometimes the pain's only there when you swallow, so you'd say,
356
1325204
3900
گاهی اوقات درد فقط هنگام قورت دادن وجود دارد، بنابراین می گویید،
22:09
I have a pain when I swallow.
357
1329104
1230
من هنگام قورت دادن درد دارم.
22:10
My throat hurts when I swallow.
358
1330334
2160
موقع قورت دادن گلویم درد می کند.
22:14
Now a sore throat may be worse if you have swollen tonsils.
359
1334399
6650
حالا اگر لوزه های متورم داشته باشید، ممکن است گلودرد بدتر شود.
22:21
I don't have tonsils anymore.
360
1341829
1530
من دیگه لوزه ندارم
22:23
Many people have their tonsils removed if they suffer with
361
1343389
3690
بسیاری از افراد اگر
22:27
swollen tonsils on a regular basis.
362
1347084
1885
به طور منظم از تورم لوزه‌ها رنج می‌برند، لوزه‌های خود را خارج می‌کنند.
22:28
I had my tonsils out when I was four because I kept getting tonsillitis,
363
1348974
5320
من در چهار سالگی لوزه‌هایم را بیرون آوردم، زیرا مدام به ورم لوزه مبتلا می‌شدم،
22:34
which is infection in the tonsils.
364
1354324
2220
که عفونت در لوزه‌ها است.
22:37
However, I do feel like maybe some of the tissue from my tonsils was
365
1357414
4110
با این حال، احساس می‌کنم ممکن است مقداری از بافت لوزه‌هایم
22:41
left in my throat, like some remains in my throat because when I do get
366
1361674
4830
در گلویم باقی مانده باشد، مثل اینکه مقداری در گلویم باقی مانده باشد، زیرا وقتی
22:46
a sore throat, I get these little swellings always in the same place,
367
1366504
2980
گلو درد می‌کنم، این تورم‌های کوچک همیشه در همان مکان هستند،
22:49
just little lumps, and it really hurts.
368
1369974
3230
فقط توده‌های کوچک. و واقعا درد دارد
22:53
And so I think perhaps that's tonsil tissue, but I don't know.
369
1373294
3690
و بنابراین من فکر می کنم شاید این بافت لوزه باشد، اما من نمی دانم.
22:56
I'm not a doctor.
370
1376984
900
من دکتر نیستم
22:59
So if you do have swollen tonsils, you may have tonsillitis,
371
1379699
3330
بنابراین اگر لوزه های متورم دارید، ممکن است به التهاب لوزه مبتلا شده باشید
23:03
which can lead to laryngitis.
372
1383539
3280
که می تواند منجر به التهاب حنجره شود.
23:06
It could lead to you losing your voice and getting laryngitis, which is an
373
1386819
3625
این می تواند منجر به از دست دادن صدای خود و ابتلا به لارنژیت شود که یک
23:10
infection in the larynx, your voice box.
374
1390444
3540
عفونت در حنجره، جعبه صدای شما است.
23:15
You might also lose your voice because you are coughing a lot.
375
1395154
3240
همچنین ممکن است به دلیل سرفه زیاد صدای خود را از دست بدهید.
23:19
This is always my concern when I'm suffering with a cold,
376
1399039
4350
زمانی که از سرماخوردگی رنج می برم، این نگرانی من است،
23:23
especially if it involves a cough.
377
1403389
1920
به خصوص اگر سرفه داشته باشد.
23:25
Am I going to lose my voice?
378
1405459
1680
آیا صدایم را از دست خواهم داد؟
23:27
Because when you cough, it makes your larynx or your vocal folds
379
1407499
3570
زیرا زمانی که سرفه می کنید، حنجره یا تارهای صوتی شما
23:31
swell, which impacts your voice.
380
1411099
2760
متورم می شود که بر صدای شما تأثیر می گذارد.
23:35
So, with a cough, you might have a pain in your chest or a heaviness
381
1415449
3210
بنابراین، با سرفه، ممکن است درد در قفسه سینه یا سنگینی
23:38
on your chest, feeling like there's a weight on your chest.
382
1418659
2700
قفسه سینه داشته باشید، احساس کنید وزنی روی سینه شما وجود دارد.
23:41
Your chest might be tight.
383
1421449
1590
ممکن است سینه شما سفت باشد
23:44
So we talk about having a tight chest when you breathe, but it's hard to breathe.
384
1424194
4140
بنابراین ما در مورد داشتن قفسه سینه در هنگام نفس کشیدن صحبت می کنیم، اما نفس کشیدن سخت است.
23:49
If you have a cough, we can describe it in multiple ways.
385
1429504
2880
اگر سرفه دارید، می‌توانیم آن را به روش‌های مختلفی توصیف کنیم.
23:52
You might say, I've got a chesty cough.
386
1432389
1555
ممکن است بگویید، من یک سرفه سینه ای دارم.
23:54
That's when your cough...
387
1434544
1080
در آن زمان است که سرفه‌های شما...
23:56
how would you describe a chesty cough, when it rattles in your chest when you
388
1436494
4170
چگونه می‌توانید سرفه‌های سینه‌ای را توصیف کنید، وقتی که هنگام
24:00
cough, rather than just being a throaty...
389
1440664
1740
سرفه در سینه‌تان به صدا در می‌آید، به جای اینکه فقط یک گلو باشید...
24:04
that's a throaty cough.
390
1444144
1020
این یک سرفه گلویی است.
24:05
Yeah.
391
1445924
500
آره
24:08
That's more of a chesty cough.
392
1448929
1290
این بیشتر یک سرفه سینه است.
24:10
I don't know if you could hear that difference.
393
1450519
1410
نمی‌دانم می‌توانی این تفاوت را بشنوی یا نه.
24:13
We talk about having a dry cough, and that's when there's no movement of mucus.
394
1453549
5010
ما در مورد داشتن سرفه خشک صحبت می کنیم، و آن زمانی است که هیچ حرکت مخاطی وجود ندارد.
24:18
You're just coughing.
395
1458559
840
تو فقط سرفه می کنی
24:21
It's more throaty.
396
1461229
1020
گلویش بیشتر است.
24:23
Whereas if there's a movement of mucus when you cough, we'd
397
1463119
3600
در حالی که اگر هنگام سرفه یک حرکت مخاطی وجود داشته باشد،
24:26
call that a phlegmy cough.
398
1466719
2520
آن را سرفه بلغمی می نامیم.
24:29
Or you might say, I'm coughing up phlegm.
399
1469239
2700
یا ممکن است بگویید من دارم خلط سرفه می کنم.
24:32
If your cough produces mucus.
400
1472599
2550
اگر سرفه شما مخاط تولید می کند.
24:36
Which is a bit gross.
401
1476184
1050
که کمی زشت است.
24:37
Also, phlegm has got a really unusual spelling, if I'm correct, it's
402
1477564
4980
همچنین، خلط املای واقعاً غیرمعمولی دارد، اگر درست بگویم،
24:42
spelled P-H-L-E-G-M, when really it should just be spelled F-L-E-M.
403
1482544
6190
املای آن PHLEGM است، در حالی که واقعاً باید فقط FLEM نوشته شود.
24:48
That would be sensible, wouldn't it?
404
1488994
1410
این معقول خواهد بود، اینطور نیست؟
24:51
But no, a lot of medical terms are quite difficult to write, so you might
405
1491154
5790
اما نه، نوشتن بسیاری از اصطلاحات پزشکی بسیار دشوار است، بنابراین ممکن است
24:56
have a mucusy cough or a phlegmy cough, and some people will have a wheeze.
406
1496944
6780
سرفه های مخاطی یا بلغمی داشته باشید و برخی افراد خس خس سینه داشته باشند.
25:04
Or a wheezy cough to wheeze is this kind of extended escape of air sound.
407
1504399
6480
یا سرفه خس خس سینه به این نوع فرار طولانی از صدای هوا است.
25:10
It sounds like this...
408
1510879
690
اینجوری میاد...
25:15
So, if you're coughing...
409
1515919
990
پس اگه سرفه میکنی...
25:22
Yeah.
410
1522009
450
25:22
Oh gosh. That's made me lightheaded.
411
1522459
1200
آره.
ای خدا. این باعث شد سرم سبک شود.
25:25
Oh gosh.
412
1525189
660
25:25
Woo.
413
1525849
500
ای خدا.
وو
25:27
If you have a wheezy cough, it might be because you've got asthma,
414
1527724
3270
اگر سرفه‌های خس‌خیز دارید، ممکن است به این دلیل باشد که آسم دارید،
25:31
oh, I'm really lightheaded now.
415
1531684
1320
اوه، من الان واقعاً دچار سبکی سر هستم.
25:34
It may be asthma-related or it might just be the type of infection that you've got
416
1534804
4800
ممکن است این بیماری مربوط به آسم باشد یا فقط ممکن است نوعی عفونت باشد که
25:39
is causing you to have a wheezy cough.
417
1539604
2220
باعث سرفه خس خس سینه شما می شود.
25:42
Now sometimes you feel the cough coming and it tickles you in your
418
1542904
4230
حالا گاهی احساس می کنید سرفه می آید و گلویتان را قلقلک می دهد
25:47
throat or it tickles your chest.
419
1547139
2425
یا سینه تان را قلقلک می دهد.
25:50
And if it's not an appropriate time for you to cough, you might
420
1550344
3090
و اگر زمان مناسبی برای سرفه کردن شما نیست، ممکن است
25:53
try and suppress that cough.
421
1553434
1470
سعی کنید آن سرفه را سرکوب کنید.
25:55
You might try and swallow the tickle.
422
1555114
2535
ممکن است سعی کنید غلغلک را قورت دهید.
26:00
Oh, I've got a bit of a tickle in my throat.
423
1560319
1620
اوه، من کمی در گلویم قلقلک داده ام.
26:01
Hang on.
424
1561939
390
صبر کن.
26:02
I just need to have a drink of water because I've got a tickle.
425
1562329
2310
من فقط باید آب بنوشم چون قلقلک دارم.
26:07
But if you suppress that cough for too long.
426
1567789
1860
اما اگر آن سرفه را برای مدت طولانی سرکوب کنید.
26:10
You suppress that tickle, then it could end up leading to a coughing fit where
427
1570009
5190
شما آن غلغلک را سرکوب می‌کنید، سپس می‌تواند منجر به یک حمله سرفه شود، جایی که
26:15
you've suppressed it, suppressed it, suppressed it, and then it just explodes
428
1575204
3115
آن را سرکوب کرده‌اید، سرکوب کرده‌اید، سرکوب کرده‌اید، و سپس منفجر می‌شود
26:24
and people often go red, I start sweating and you're just coughing uncontrollably.
429
1584559
5940
و مردم اغلب قرمز می‌شوند، من شروع به عرق کردن می‌کنم و شما فقط سرفه‌های غیرقابل کنترلی دارید.
26:30
That is a coughing fit.
430
1590679
1830
این یک بیماری سرفه است.
26:33
A fit in medical terms is usually a spasm or what's the word?
431
1593289
5530
تناسب در اصطلاح پزشکی معمولاً اسپاسم است یا کلمه چیست؟
26:40
A seizure.
432
1600739
500
یک تشنج
26:41
A seizure, it came to me a seizure.
433
1601779
3150
یک تشنج، یک تشنج برای من آمد.
26:45
So in medical terms, a fit would be a seizure.
434
1605169
3960
بنابراین از نظر پزشکی، تناسب یک تشنج است.
26:49
So if you say I had a fit in medical terms, you'd often hear I had a seizure.
435
1609279
3990
بنابراین اگر بگویید من از نظر پزشکی دچار تناسب شدم، اغلب می شنوید که تشنج داشتم.
26:53
You wouldn't say I had a coughing seizure, because it's not really a seizure,
436
1613989
3900
شما نمی گویید که من دچار تشنج سرفه شدم، زیرا این در واقع یک تشنج نیست،
26:57
it's just uncontrollable coughing.
437
1617919
1770
فقط سرفه غیرقابل کنترل است.
26:59
So we'd say a coughing fit.
438
1619689
1740
بنابراین ما می گوییم عارضه سرفه.
27:03
The last symptom that you are likely to experience when you have a cold
439
1623439
4260
آخرین علامتی که احتمالاً هنگام سرماخوردگی تجربه می کنید
27:07
is to be quite tired, but not in a way where you need to go to sleep.
440
1627699
4050
این است که کاملاً خسته باشید، اما نه به گونه ای که نیاز به خوابیدن داشته باشید.
27:11
Just that you are lacking energy.
441
1631749
1620
فقط به این دلیل که شما کمبود انرژی دارید.
27:13
A great word to describe this lack of energy is to be lethargic.
442
1633699
6480
یک کلمه عالی برای توصیف این کمبود انرژی، بی حال بودن است.
27:20
To be lethargic.
443
1640839
990
بی حال بودن
27:21
I feel lethargic or I am quite lethargic.
444
1641829
4500
احساس بی حالی می کنم یا کاملاً بی حال هستم.
27:27
Okay, so to be lethargic is to lack energy to do things.
445
1647319
4320
خوب، پس بی حال بودن یعنی کمبود انرژی برای انجام کارها.
27:31
And yesterday I was really lethargic.
446
1651969
3240
و دیروز واقعا بی حال بودم.
27:35
I really struggled to function and perform my basic tasks because
447
1655209
4830
من واقعاً برای عملکرد و انجام وظایف اساسی خود به سختی تلاش می کردم زیرا
27:40
of how my cold was affecting me.
448
1660039
2490
سرماخوردگی من روی من تأثیر می گذاشت.
27:42
And last night I had a lot of trouble sleeping.
449
1662769
2460
و دیشب خیلی مشکل خواب داشتم.
27:45
I couldn't fall asleep because I was too warm.
450
1665229
3350
چون خیلی گرم بودم نتونستم بخوابم.
27:48
I had this pressure in my head, I had a headache, the congestion in my face
451
1668819
4300
این فشار در سرم بود، سردرد داشتم، گرفتگی صورتم
27:53
was making it hard to breathe and it was just very difficult for me to nod off.
452
1673119
5250
نفس کشیدن را سخت می‌کرد و تکان دادن سرم برایم خیلی سخت بود.
27:59
Okay.
453
1679569
540
باشه.
28:01
All right.
454
1681309
600
28:01
So what I'm gonna do now is give you how many, five nice phrases,
455
1681909
6000
خیلی خوب.
بنابراین کاری که من اکنون انجام می‌دهم این است که چند، پنج عبارت خوب،
28:08
nice common phrases that you might use to describe how you are feeling
456
1688083
5543
عبارات رایج خوب را به شما بگویم که می‌توانید از آنها برای توصیف احساس خود
28:13
when you're feeling a bit rough.
457
1693686
1440
در زمانی که کمی احساس خشن هستید استفاده کنید.
28:15
Apart from the first one, which just describes that kind, of
458
1695366
3000
به غیر از مورد اول که فقط آن نوع را توصیف می کند، یک
28:18
kind of catch in your throat.
459
1698966
1500
جور در گلوی شما گیر می کند.
28:20
So if you start speaking and you're a bit croaky and you need to cough, to
460
1700736
5970
بنابراین اگر شروع به صحبت کنید و کمی غرغر می کنید و نیاز به سرفه دارید، برای
28:26
clear away that mucus or whatever it is that's affecting your voice, that's
461
1706706
5850
از بین بردن مخاط یا هر چیز دیگری که روی صدای شما تأثیر می گذارد، به این می گویند که
28:32
called having a frog in your throat.
462
1712556
2670
قورباغه در گلو دارید.
28:36
Okay.
463
1716006
390
28:36
So you're just talking and then suddenly something comes in your, sorry, I
464
1716396
4830
باشه.
بنابراین شما فقط دارید صحبت می کنید و ناگهان چیزی در شما می آید، ببخشید،
28:41
have, I have a frog in my throat.
465
1721226
1830
من یک قورباغه در گلویم دارم.
28:43
I don't know what happened there.
466
1723116
960
نمی دانم آنجا چه اتفاقی افتاد.
28:44
So whenever there's mucus or something that impacts your voice
467
1724886
3510
بنابراین هر زمان که مخاط یا چیزی وجود داشته باشد که بر صدای شما تأثیر بگذارد
28:49
and can be coughed away, then you'd say, I have a frog in my throat.
468
1729386
4860
و بتوان آن را سرفه کرد، آنگاه می گویید من یک قورباغه در گلویم دارم.
28:55
Okay, the next phrase is to be a little worse for wear.
469
1735851
4320
بسیار خوب، عبارت بعدی این است که برای پوشیدن کمی بدتر باشید.
29:00
Oh, I'm a little worse for wear.
470
1740621
1440
اوه، من برای پوشیدن کمی بدتر هستم.
29:02
You can describe an object as being worse for wear as well as yourself.
471
1742571
3660
می‌توانید یک شی را به‌عنوان بدتر و همچنین خودتان توصیف کنید.
29:07
If you are worse for wear this is when something or someone is in
472
1747041
4560
اگر شما برای پوشیدن بدتر هستید، این زمانی است که چیزی یا شخصی
29:11
a bad condition because of use.
473
1751601
4650
به دلیل استفاده در وضعیت بدی قرار دارد.
29:16
So if I take an old phone case.
474
1756881
3890
بنابراین اگر یک قاب گوشی قدیمی بردارم.
29:20
So if my phone case has been used, like my phone case is a little worse for wear,
475
1760981
4140
بنابراین اگر از قاب گوشی من استفاده شده باشد، مثل اینکه قاب گوشی من کمی بدتر است،
29:25
you can see it's got a lot of marks on it.
476
1765391
2190
می توانید ببینید که روی آن علائم زیادی دارد.
29:27
It's got this circular mark on it from where I had something
477
1767881
4050
از جایی که مدتی چیزی به آن چسبیده بودم، این علامت دایره ای روی آن است
29:31
stuck to it for a while.
478
1771936
1285
.
29:33
The edges are a bit bashed.
479
1773541
1770
لبه ها کمی به هم خورده اند.
29:35
I mean, it's not that bad.
480
1775316
1285
منظورم این است که آنقدرها هم بد نیست.
29:36
This bit at the end doesn't stick in properly for you.
481
1776991
2430
این بیت در پایان به درستی برای شما نمی چسبد.
29:39
Can you see that this pops out?
482
1779511
1890
آیا می توانید ببینید که این بیرون می آید؟
29:41
It doesn't stick in properly anymore.
483
1781401
1530
دیگه درست نمیچسبه
29:43
That's a dust, like, protector.
484
1783141
2740
این یک گرد و غبار است، مانند یک محافظ.
29:46
Oh, can't breathe.
485
1786381
630
اوه، نمی توانم نفس بکشم.
29:47
Hang on.
486
1787011
500
صبر کن.
29:49
Ugh.
487
1789061
500
29:49
Yeah, so my phone case is a little worse for wear.
488
1789941
2880
اوه
بله، پس قاب گوشی من برای پوشیدن کمی بدتر است.
29:52
It's not horrendous, but it's a little worse for wear.
489
1792821
2040
این وحشتناک نیست، اما برای پوشیدن کمی بدتر است.
29:54
I've used it a lot and therefore it's in a worse condition because of all the use.
490
1794861
4430
من خیلی ازش استفاده کردم و به خاطر این همه استفاده، وضعیت بدتری داره.
30:00
Now, I describe myself as being a little worse for wear if I'd been working
491
1800131
5400
حالا، اگر واقعاً سخت کار می‌کردم و بخاطر آن خسته بودم،
30:05
really hard and I was tired for it.
492
1805531
2520
خودم را کمی بدتر از پوشیدن توصیف می‌کنم .
30:08
But more often it's if I've been out partying.
493
1808051
3210
اما بیشتر اوقات این اتفاق می افتد که من برای مهمانی بیرون رفته باشم.
30:12
So if last night I stayed out until three o'clock in the morning, not even drinking.
494
1812536
5100
بنابراین اگر دیشب تا ساعت سه صبح بیرون می ماندم، حتی مشروب هم نمی خوردم.
30:17
It's not even about being hungover.
495
1817636
2130
این حتی در مورد خماری نیست.
30:19
This is just about, you know, I was out late, I didn't go to bed
496
1819766
3750
این فقط در مورد است، می دانید، من تا دیر وقت بیرون بودم، زمانی که باید می رفتم به رختخواب
30:23
when I should have gone to bed.
497
1823696
1110
نرفتم .
30:25
I was dancing.
498
1825136
1500
من در حال رقصیدن بودم.
30:26
I was just like jumping around and being very silly with my body,
499
1826976
4410
درست مثل این بودم که می پریدم و با بدنم خیلی احمق بودم
30:31
and this morning I feel rough.
500
1831886
3120
و امروز صبح احساس خشن می کنم.
30:35
I feel tired.
501
1835471
1290
احساس خستگی میکنم.
30:37
My body's sore.
502
1837061
1260
بدنم درد میکنه
30:38
I'm really aching from all the movements and everything I was
503
1838321
3240
من واقعا از این همه حرکات و هر کاری که
30:41
doing, and I've got a headache.
504
1841561
2130
انجام می دادم درد می کنم و سردرد دارم.
30:44
So if you ask me how I'm feeling this morning, I'd say, "oh, I'm a
505
1844381
2400
بنابراین اگر از من بپرسید که امروز صبح چه احساسی دارم، می گویم: "اوه،
30:46
little worse for wear to be honest."
506
1846786
1705
صادقانه بگویم، من برای پوشیدن کمی بدتر هستم."
30:49
"Why?
507
1849811
660
"چرا؟
30:50
What were you doing last night?"
508
1850561
1260
دیشب چیکار میکردی؟"
30:51
"Well, I was out very late, so I was being very silly.
509
1851911
2700
"خب، من خیلی دیر بیرون بودم، بنابراین خیلی احمق بودم.
30:54
I was at a party and then I couldn't leave, so I'm a little
510
1854611
3150
در یک مهمانی بودم و بعد نتوانستم آنجا را ترک کنم، بنابراین
30:57
worse for wear this morning."
511
1857761
1320
امروز صبح کمی بدتر هستم."
31:00
Okay.
512
1860911
360
باشه.
31:01
The next phrase is very common.
513
1861271
1920
عبارت بعدی بسیار رایج است.
31:03
This is a phrasal verb to be run down, to be run down.
514
1863191
4110
این یک فعل عبارتی به اجرا کردن، به اجرا شدن است.
31:07
If you are run down, then you are just generally feeling unwell or
515
1867301
7110
اگر از پا افتاده اید، به طور کلی احساس ناخوشی یا
31:14
extremely tired and not so great.
516
1874471
2310
خستگی شدید و نه چندان عالی دارید
31:16
Like your energy levels might be down.
517
1876781
1895
. مثل اینکه سطح انرژی شما ممکن است پایین آمده باشد.
31:19
Maybe you've got a few symptoms and ailments.
518
1879216
2490
شاید چند علامت و بیماری داشته باشید.
31:22
It doesn't mean that you're ill.
519
1882126
1590
این به این معنی نیست که شما بیمار هستید.
31:24
You're just not feeling your best.
520
1884106
1770
شما فقط بهترین احساس خود را ندارید.
31:26
So for example, when I work too hard and I don't get much sleep and I'm
521
1886236
5010
مثلاً وقتی خیلی سخت کار می‌کنم و زیاد نمی‌خوابم و
31:31
stressed, then I get quite run down.
522
1891246
2820
استرس دارم، کاملاً خسته می‌شوم.
31:34
And when I'm run down, I get spots on my face.
523
1894066
3420
و وقتی از پا در می آیم، لکه هایی روی صورتم ایجاد می شود.
31:37
My skin is bad.
524
1897486
1110
پوستم بد شده
31:39
I tend to have headaches maybe because I'm not drinking enough water
525
1899186
4270
من معمولاً سردرد دارم، شاید به این دلیل که به اندازه کافی آب نمی‌نوشم،
31:43
because I'm busy and I'm stressed.
526
1903456
1860
زیرا سرم شلوغ است و استرس دارم.
31:45
I tend to get ulcers on my tongue.
527
1905946
2040
من تمایل دارم روی زبانم زخم بگیرم.
31:48
And, you know, I sometimes get like patches of psoriasis, so dry skin patches
528
1908946
5655
و، می‌دانید، من گاهی اوقات مانند تکه‌های پسوریازیس، لکه‌ها
31:54
and things, and these tend to pop up when I'm stressed or overworked or tired.
529
1914601
4410
و چیزهای پوستی خشک می‌شوم، و این لکه‌ها زمانی که استرس یا کار زیاد یا خسته هستم ظاهر می‌شوند.
32:00
And so in that case, I'm not ill, but I am run down.
530
1920151
2930
و بنابراین در آن صورت، من بیمار نیستم، اما از پا افتاده ام.
32:03
I'm not at my best, my energy levels aren't good.
531
1923441
2580
من در بهترین حالتم نیستم، سطح انرژی ام خوب نیست.
32:06
A few little symptoms and ailments are creeping in, and it's because I'm
532
1926891
4170
چند علامت و بیماری کوچک در حال رخ دادن است، و دلیل آن این است که من
32:11
not looking after myself very well.
533
1931061
1500
به خوبی از خودم مراقبت نمی کنم.
32:12
So I'm a bit run down.
534
1932561
1590
بنابراین من کمی خسته هستم.
32:16
If you go to the opposite end and you are really poorly and you really
535
1936386
4260
اگر به طرف مقابل بروید و واقعاً ضعیف هستید و واقعاً
32:20
don't feel very well, then you could say that you are at death's door.
536
1940646
5300
احساس خوبی ندارید، می توانید بگویید که در آستانه مرگ هستید.
32:26
That you're knocking at the door of death saying, I think I'm ready to come in now.
537
1946966
4650
اینکه درِ مرگ را می‌کوبی و می‌گویی، فکر می‌کنم الان حاضرم وارد شوم.
32:31
I think I'm ready to die now.
538
1951736
1710
فکر می کنم الان حاضرم بمیرم.
32:34
We often use this actually to say that someone isn't that bad, so you say
539
1954511
6330
ما اغلب از این در واقع برای گفتن اینکه کسی آنقدرها هم بد نیست استفاده می کنیم، بنابراین شما می گویید
32:41
"she's not at death's door or anything.
540
1961411
1890
"او در خانه مرگ یا هر چیز دیگری نیست.
32:43
She's ill, but she's not at death's door."
541
1963611
1920
او مریض است، اما او در آستانه مرگ نیست."
32:47
Or you might use it to suggest that you feel bad, but it's not something
542
1967301
5060
یا ممکن است از آن برای نشان دادن اینکه احساس بدی دارید استفاده کنید، اما این چیزی نیست
32:52
that you would use, like if someone is literally at death's door, if someone's
543
1972361
5880
که از آن استفاده کنید، مثلاً اگر کسی به معنای واقعی کلمه در آستانه مرگ باشد، اگر کسی
32:58
literally about to die from an illness that they've got, then it wouldn't
544
1978246
6415
به معنای واقعی کلمه در آستانه مرگ بر اثر یک بیماری است که به آن مبتلا شده است، پس اینطور نیست.
33:04
be appropriate to say, oh, maybe it would actually, maybe at a point later
545
1984661
6310
مناسب است که بگوییم، اوه، شاید واقعاً، شاید در نقطه‌ای بعد
33:10
down the line when they've recovered.
546
1990976
1255
که بهبود پیدا کردند.
33:12
So if I, let's say I'm involved in an accident and I lose a lot of blood, and
547
1992231
7140
بنابراین اگر من، فرض کنید درگیر تصادف شده‌ام و خون زیادی از دست می‌دهم، و
33:19
I'm literally at the point where I might die because I've lost so much blood.
548
1999371
3540
به معنای واقعی کلمه در نقطه‌ای هستم که ممکن است بمیرم زیرا خون زیادی از دست داده‌ام.
33:24
And then I get a blood transfusion and My condition improves and I survive.
549
2004426
6490
و بعد تزریق خون می کنم و حالم بهتر می شود و زنده می مانم.
33:31
And now I'm okay and I'm telling the story.
550
2011126
3000
و الان خوبم و دارم ماجرا رو میگم.
33:34
"Oh, well, I mean, when I had the accident, I was really at death's door."
551
2014636
3500
"اوه، خوب، یعنی وقتی تصادف کردم، واقعاً در آستانه مرگ بودم."
33:39
"I was at death's door.
552
2019146
1160
"من در آستانه مرگ بودم.
33:40
I nearly died from blood loss, but luckily I survived."
553
2020486
4975
نزدیک بود به دلیل از دست دادن خون بمیرم، اما خوشبختانه زنده ماندم."
33:47
But if someone's like just about to die, it wouldn't be very appropriate to
554
2027501
4875
اما اگر کسی به زودی می‌میرد، گفتن اینکه او در آستانه مرگ است چندان مناسب نیست
33:52
say that they're at death's door, maybe because it just feels a bit lighthearted.
555
2032376
4500
، شاید به این دلیل که کمی احساس آرامش می‌کند.
33:57
But if I have a bad cold and I'm in bed, I could say, "oh, I'm at death's door."
556
2037806
4250
اما اگر به شدت سرما خورده باشم و در رختخواب باشم، می توانم بگویم: "آه، من در مرگ هستم."
34:03
So, it's one of those funny phrases.
557
2043176
1670
بنابراین، این یکی از آن عبارات خنده دار است.
34:06
A funny old phrase used in different ways.
558
2046196
2420
یک عبارت قدیمی خنده دار که به روش های مختلف استفاده می شود.
34:09
All right, last one is to be in a bad way.
559
2049396
2610
بسیار خوب، آخرین مورد این است که در وضعیت بدی قرار داشته باشید.
34:12
To be in a bad way.
560
2052621
990
در مسیر بد قرار گرفتن.
34:13
You can use this to describe your emotional health as
561
2053731
4080
می توانید از این برای توصیف سلامت عاطفی و همچنین
34:17
well as your physical health.
562
2057811
1290
سلامت جسمانی خود استفاده کنید.
34:19
So if you've had some bad news and you're not coping with that
563
2059671
3990
بنابراین اگر اخبار بدی داشته اید و به خوبی با آن خبر بد کنار نمی آیید
34:23
bad news very well, because we all cope in different ways, don't we?
564
2063661
2790
، زیرا همه ما به روش های مختلفی با آن کنار می آییم، اینطور نیست؟
34:27
Sometimes we deal with bad news better than other times.
565
2067051
2850
گاهی اوقات بهتر از زمان های دیگر با خبرهای بد برخورد می کنیم.
34:30
So if you're not dealing with it very well, if I ask you, are you okay?
566
2070591
2860
پس اگر خیلی خوب با آن برخورد نمی کنید، اگر از شما بپرسم، حالت خوب است؟
34:33
You say "no, I'm in a bad way, to be honest.
567
2073451
1790
شما می گویید "نه، من در شرایط بدی هستم، صادقانه بگویم.
34:35
I'm really struggling.
568
2075781
870
من واقعاً در حال مبارزه هستم.
34:36
I'm in a bad way."
569
2076801
870
من در وضعیت بدی هستم."
34:38
Or if I come off my bike, I'm cycling to work and I fall off my bike and
570
2078811
4850
یا اگر از دوچرخه‌ام پایین بیایم، دارم با دوچرخه به سر کار می‌روم و از دوچرخه‌ام می‌افتم و
34:43
I've really bashed myself quite badly.
571
2083691
2730
واقعاً به شدت به خودم ایراد می‌گیرم.
34:46
I've broken my ankle, I've damaged some nerves in my elbow, and I've
572
2086421
5070
من مچ پام شکسته، به اعصاب آرنجم آسیب رسانده ام و
34:51
got some cuts that required stitches.
573
2091491
1860
بریدگی هایی دارم که نیاز به بخیه زدن دارد.
34:54
Then I could say, "Yeah, I came off my bike and I'm in a bad way.
574
2094101
4845
بعد می‌توانستم بگویم: "آره، من از دوچرخه ام پایین آمدم و وضعیتم بد است.
35:00
I didn't come out of it very well at all.
575
2100216
1710
اصلاً خوب از آن خارج نشدم.
35:01
I'm in quite a bad way.
576
2101926
1170
وضعیتم خیلی بد است.
35:03
A lot of injuries.
577
2103156
1050
صدمات زیادی
35:05
I'm struggling."
578
2105376
750
دارم . من تقلا می کنم."
35:08
Ah, okay.
579
2108046
1170
آهان باشه.
35:09
Well, I'm glad to report that I'm not in a bad way right now.
580
2109216
4350
خوب، خوشحالم که می گویم در حال حاضر در وضعیت بدی نیستم.
35:13
I'm on the up, I'm improving.
581
2113626
1770
من در حال صعود هستم، در حال بهبود هستم.
35:16
Hopefully this congestion will clear soon and I can start recording
582
2116276
2880
امیدوارم این شلوغی به زودی برطرف شود و بتوانم شروع به ضبط
35:19
podcast episodes where I sound normal.
583
2119156
2520
قسمت های پادکست کنم که در آن حالت عادی به نظر می رسد.
35:22
So just to recap very quickly those phrases.
584
2122786
3150
بنابراین فقط برای خلاصه کردن خیلی سریع آن عبارات.
35:25
We had a frog in the throat, to have a frog in your throat, to be a little worse
585
2125936
5430
قورباغه ای در گلو داشتیم، قورباغه ای در گلویت داشته باشی، از فرسودگی کمی بدتر
35:31
for wear, to be generally run down, to be at death's door or to be in a bad way.
586
2131366
8340
، به طور کلی از پا در آمدن، به درگاه مرگ یا بدبختی. من امیدوارم که حال شما خوب باشد و
35:40
I do hope that you are feeling okay and that you're not listening to this
587
2140306
4180
در حالی که بینی خود را باد می کنید و سر خود را روی یک کاسه بخار
35:44
while blowing your nose and sticking your head over a, a steamy bowl of
588
2144486
5610
آب داغ گذاشته اید و برای خود متاسف هستید
35:50
hot water, feeling sorry for yourself.
589
2150096
1950
به این حرف گوش ندهید .
35:53
And if you are, then I hope you feel better very soon.
590
2153186
2430
و اگر هستی، پس امیدوارم خیلی زود خوب شوی.
35:56
Okay.
591
2156666
510
باشه.
35:57
If you found this useful, then it would be wonderful if you
592
2157806
3120
اگر این را مفید یافتید، اگر بتوانید
36:00
could give it a rating or review.
593
2160931
2185
به آن امتیاز دهید یا نظر بدهید، فوق العاده خواهد بود.
36:03
Remember to subscribe so that I can tickle your eardrums again in the
594
2163446
5400
یادت باشه مشترک شوی تا در آینده
36:08
future with a better voice, hopefully.
595
2168846
2370
با صدای بهتری دوباره پرده گوشت را قلقلک بدهم.
36:12
Until then, do take care and goodbye.
596
2172521
5100
تا اون موقع مواظب خودت باش و خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7