English Listening Practice: British English Podcast - Common Cold Vocabulary

32,029 views ・ 2023-08-03

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
You are listening to the English Like a Native Podcast,
0
570
2370
Vous écoutez le podcast English Like a Native,
00:03
a podcast for intermediate and advanced English language learners.
1
3120
4500
un podcast pour les apprenants d'anglais intermédiaires et avancés.
00:08
My name is Anna, and I'm not very well today, so I'm going to be teaching
2
8250
3930
Je m'appelle Anna et je ne vais pas très bien aujourd'hui, alors je vais
00:12
you how we talk about having a cold.
3
12180
4080
vous apprendre comment on parle d'avoir un rhume.
00:18
Hello, welcome back to the podcast.
4
18210
3450
Bonjour, bienvenue sur le podcast.
00:21
This is the podcast that's designed for lovers and learners
5
21690
3825
C'est le podcast conçu pour les amoureux et les apprenants
00:25
of the English language.
6
25635
2280
de la langue anglaise.
00:28
I'm your host, Anna and I am very, very groggy.
7
28155
5310
Je suis votre hôte, Anna et je suis très, très groggy.
00:34
Today we're learning all about cold vocabulary.
8
34065
2820
Aujourd'hui, nous apprenons tout sur le vocabulaire froid.
00:37
Hello everyone.
9
37886
990
Bonjour à tous.
00:40
You might be wondering what's going on with my voice.
10
40016
3270
Vous vous demandez peut-être ce qui se passe avec ma voix.
00:43
Maybe you haven't noticed a difference in my voice, which is great, but if
11
43916
4770
Peut-être n'avez-vous pas remarqué de différence dans ma voix, ce qui est formidable, mais si
00:48
you are wondering whether I'm wearing a peg on my nose, then the answer is no.
12
48686
8580
vous vous demandez si je porte une pince sur le nez, la réponse est non.
00:57
I'm not wearing a peg on my nose.
13
57506
1530
Je ne porte pas de pince sur le nez.
00:59
I do in fact have a cold.
14
59036
2820
En fait, j'ai un rhume.
01:02
I have a cold.
15
62291
2070
J'ai un rhume.
01:05
I'm not feeling very well, so I thought that this would be a perfect
16
65051
3690
Je ne me sens pas très bien, alors j'ai pensé que ce serait une
01:08
opportunity for me to talk to you about describing common symptoms
17
68741
7200
occasion parfaite pour moi de vous parler de la description des symptômes courants
01:15
associated with the common cold.
18
75941
3120
associés au rhume.
01:19
A cold is a virus or one of many viruses, and it's something that many of us
19
79631
7380
Un rhume est un virus ou l'un des nombreux virus, et c'est quelque chose que beaucoup d'entre nous
01:27
experience multiple times per year.
20
87011
4320
connaissent plusieurs fois par an.
01:31
I can't remember the exact statistic, but I did see something that said the average
21
91391
4830
Je ne me souviens pas des statistiques exactes, mais j'ai vu quelque chose qui disait qu'une
01:36
person will suffer with a cold, something like three or four times per year.
22
96221
4770
personne moyenne souffrirait d'un rhume, quelque chose comme trois ou quatre fois par an.
01:42
So, it's something we all suffer with and we all have to discuss in one form
23
102101
5715
Donc, c'est quelque chose dont nous souffrons tous et dont nous devons tous discuter sous une forme
01:47
or another, whether you are telling your friends or your partner how you
24
107816
3690
ou une autre, que vous disiez à vos amis ou à votre partenaire ce que vous
01:51
feel, whether you are explaining to a doctor how you're feeling or to
25
111506
5370
ressentez, que vous expliquiez à un médecin ce que vous ressentez ou à
01:56
your boss because you need some time off work because you feel so bad.
26
116906
4440
votre patron parce que vous avez besoin de vous absenter du travail parce que vous vous sentez si mal.
02:02
Or if you are visiting the pharmacy and you're talking to the pharmacist
27
122186
3930
Ou si vous allez à la pharmacie et que vous parlez au pharmacien
02:06
and you're in desperate need of some medicine to make you feel better, and
28
126116
5055
et que vous avez désespérément besoin d'un médicament pour vous sentir mieux, et que
02:11
you're trying to describe what your symptoms are so that you can get the
29
131171
3450
vous essayez de décrire vos symptômes afin d'obtenir le
02:14
right medicine to treat your cold.
30
134621
2940
bon médicament pour soigner votre rhume.
02:18
So, rather than spend ages doing another podcast with a very strange voice, I'm
31
138671
6330
Donc, plutôt que de passer des heures à faire un autre podcast avec une voix très étrange, je
02:25
doing the Common Cold Vocabulary Podcast.
32
145061
3660
fais le podcast Common Cold Vocabulary.
02:29
Okay?
33
149621
690
D'accord?
02:30
So I have a cold, I'm suffering at the moment with quite a heavy cold.
34
150311
5640
Alors j'ai un rhume, je souffre en ce moment d'un rhume assez lourd.
02:36
Now we use heavy to describe a cold that's quite bad.
35
156656
2910
Maintenant, nous utilisons lourd pour décrire un rhume assez mauvais.
02:40
You could say I've got quite a bad cold or a heavy cold.
36
160316
3240
On pourrait dire que j'ai un gros rhume ou un gros rhume.
02:45
I don't know why we use heavy.
37
165416
1350
Je ne sais pas pourquoi nous utilisons du lourd.
02:46
I guess that's because how you feel when the cold is bad.
38
166766
3240
Je suppose que c'est parce que tu te sens quand le froid est mauvais.
02:50
It makes you feel quite heavy in your head and in your body.
39
170006
2940
Cela vous fait vous sentir assez lourd dans votre tête et dans votre corps.
02:53
It's like weighing you down, "Oh, I've got a cold."
40
173186
3360
C'est comme vous alourdir, "Oh, j'ai un rhume."
02:58
So, I have quite a heavy cold at the moment.
41
178076
3660
Donc, j'ai un gros rhume en ce moment.
03:02
And I can also say when it's bad that I am full of a cold, I'm full
42
182396
5700
Et je peux aussi dire quand c'est grave que j'ai un rhume, j'ai
03:08
of a cold, and this would suggest that the cold is affecting me from
43
188101
6430
un rhume, et cela suggérerait que le froid m'affecte de
03:14
my head all the way down to the tips of my toes, which is not the case.
44
194531
5370
la tête jusqu'au bout des orteils, ce qui est pas le cas.
03:19
A cold tends to affect you from your head down to your lungs, and then after that...
45
199901
5580
Un rhume a tendance à vous affecter de la tête aux poumons, puis après cela...
03:25
or sometimes a cold, I guess, can affect your digestive system, which would go a
46
205801
3400
ou parfois un rhume, je suppose, peut affecter votre système digestif, qui descendrait un
03:29
little lower, but that tends to be it.
47
209201
3330
peu plus bas, mais c'est généralement tout.
03:32
So, saying I'm full of a cold is unusual.
48
212531
3495
Donc, dire que je suis plein d'un rhume est inhabituel.
03:36
It's a metaphorical way of saying that my cold is really bad.
49
216026
4140
C'est une façon métaphorique de dire que mon rhume est vraiment mauvais.
03:40
It's affecting me so much.
50
220706
1620
Ça m'affecte tellement.
03:42
I'm full of it.
51
222326
960
J'en suis plein.
03:44
This got me thinking about the phrase to be full of something.
52
224186
3840
Cela m'a fait penser à l'expression être plein de quelque chose.
03:48
So, here I'm going to digress slightly away from colds and illnesses because to
53
228026
6420
Donc, ici, je vais m'écarter légèrement des rhumes et des maladies parce que
03:54
say you are full of something, this is used in a handful of circumstances, you
54
234446
5400
dire que vous êtes plein de quelque chose, cela est utilisé dans une poignée de circonstances, vous
03:59
could say that you are full of beans.
55
239846
4170
pourriez dire que vous êtes plein de haricots.
04:04
To be full of beans.
56
244511
1080
Être plein de haricots.
04:05
This is an idiom that means you are full of energy as if beans are bouncy
57
245591
7410
C'est un idiome qui signifie que vous êtes plein d'énergie comme si les haricots étaient rebondissants
04:13
and energetic, which is unusual.
58
253001
2820
et énergiques, ce qui est inhabituel.
04:15
Are beans bouncy and energetic?
59
255911
1710
Les haricots sont-ils rebondissants et énergiques ?
04:18
I don't think I've ever seen a bean bounce.
60
258161
1560
Je ne pense pas avoir déjà vu un haricot rebondir.
04:19
In fact, if you dropped a bean on the floor, I don't think it would bounce.
61
259721
3090
En fait, si vous laissiez tomber un haricot par terre, je ne pense pas qu'il rebondisse.
04:23
Maybe that's something I need to test out, but to be full of
62
263891
3270
C'est peut-être quelque chose que je dois tester, mais être plein de
04:27
beans is to be full of energy.
63
267161
2280
haricots, c'est être plein d'énergie.
04:29
I could say that when I woke up on Sunday morning after a full night's
64
269501
5760
Je pourrais dire que lorsque je me suis réveillé le dimanche matin après une nuit de sommeil complète
04:35
sleep, and I opened the curtains to see that the sun was shining, I felt full
65
275261
4980
et que j'ai ouvert les rideaux pour voir que le soleil brillait, je me suis senti plein
04:40
of beans and ready to start my day.
66
280241
2760
de haricots et prêt à commencer ma journée.
04:43
Or I might say that Jacob is going to have a great day today because when I saw
67
283856
8040
Ou je pourrais dire que Jacob va avoir une belle journée aujourd'hui parce que quand je
04:51
him in the morning, he was full of beans.
68
291896
2100
l'ai vu le matin, il était plein de fèves.
04:54
So, I'm sure he's gonna have a great day and he's really excited about the birthday
69
294026
3930
Donc, je suis sûr qu'il va passer une excellente journée et il est vraiment excité à propos de la
04:57
party that he's going to this afternoon.
70
297956
2010
fête d'anniversaire à laquelle il va cet après-midi.
05:00
He's full of beans.
71
300026
1170
Il est plein de haricots.
05:02
You'd also use full of to describe your general energy levels in a different way.
72
302651
6630
Vous utiliserez également plein de pour décrire votre niveau d'énergie général d'une manière différente.
05:09
So, you could say full of beans, or literally full of energy.
73
309281
3600
Donc, vous pourriez dire plein de haricots, ou littéralement plein d'énergie.
05:13
"Oh, since, since cutting out sugar, I'm just full of energy.
74
313871
4140
"Oh, puisque, depuis que j'ai arrêté le sucre, je suis plein d'énergie.
05:18
Since improving my diet, I'm now full of energy.
75
318791
2790
Depuis que j'ai amélioré mon alimentation, je suis maintenant plein d'énergie.
05:22
When I get lots of sleep, I wake up full of energy."
76
322601
3450
Quand je dors beaucoup, je me réveille plein d'énergie."
05:28
You could also say that you're full of enthusiasm for something.
77
328181
3300
Vous pourriez aussi dire que vous êtes plein d'enthousiasme pour quelque chose.
05:31
So, if you are very motivated and enthusiastic about something, then you
78
331481
5400
Donc, si vous êtes très motivé et enthousiaste à propos de quelque chose, vous
05:36
could say you are full of enthusiasm.
79
336881
2790
pouvez dire que vous êtes plein d'enthousiasme.
05:40
Sometimes we use this sarcastically because in the UK we do have quite a
80
340871
5790
Parfois, nous utilisons cela de manière sarcastique parce qu'au Royaume-Uni, nous avons un
05:46
sarcastic sense of humour which is where we say things that we don't really mean.
81
346666
4975
sens de l'humour assez sarcastique, c'est-à-dire que nous disons des choses que nous ne pensons pas vraiment.
05:52
And so if I say to you, "Hey, I've planned a really awesome weekend.
82
352151
7620
Et donc si je te dis : "Hé, j'ai prévu un week-end vraiment génial.
05:59
We're going to go swimming and then we're gonna go hiking, we're
83
359801
3900
On va se baigner et puis on va faire de la randonnée, on va
06:03
gonna go for a picnic and we're gonna end it with horse riding.
84
363701
4500
aller pique-niquer et on va finir avec l'équitation.
06:08
It's gonna be amazing."
85
368201
1620
Ça va être incroyable."
06:09
And you say, "Uh, sounds really exciting."
86
369821
5280
Et vous dites, "Euh, ça a l'air vraiment excitant."
06:16
Then I'd respond with, "Oh, you are full of enthusiasm".
87
376271
2580
Alors je répondrais par "Oh, tu es plein d'enthousiasme".
06:20
Which obviously you are not, but I say it in a sarcastic way.
88
380741
4020
Ce que vous n'êtes évidemment pas, mais je le dis d'une manière sarcastique.
06:24
Huh, you are full of enthusiasm.
89
384791
1830
Hein, tu es plein d'enthousiasme.
06:29
Okay?
90
389351
420
06:29
So full of beans, full of energy, full of enthusiasm.
91
389771
4830
D'accord?
Si plein de fèves, plein d'énergie, plein d'enthousiasme.
06:35
You can also use this in a much more negative way and say that
92
395921
4530
Vous pouvez également utiliser cela de manière beaucoup plus négative et dire que
06:40
someone is full of themselves.
93
400451
3720
quelqu'un est plein d'eux-mêmes.
06:44
So, to be full of yourself is to be like in love with yourself full of arrogance
94
404741
10545
Donc, être plein de vous-même, c'est être comme amoureux de vous-même, plein d'arrogance
06:55
and full of your own self importance.
95
415346
2450
et plein de votre propre importance.
06:57
So, you think that you are important and special and that everything you have
96
417796
6660
Ainsi, vous pensez que vous êtes important et spécial et que tout ce que vous avez à
07:04
to say is valuable to everybody else.
97
424461
4015
dire est précieux pour tout le monde.
07:09
We all know someone like that, don't we?
98
429736
1890
Nous connaissons tous quelqu'un comme ça, n'est-ce pas ?
07:11
Someone who is full of themselves.
99
431836
1710
Quelqu'un qui est plein d'eux-mêmes.
07:13
These people often aren't very well accepted in society, these people,
100
433906
7455
Ces gens sont souvent mal acceptés dans la société, ces gens,
07:22
I don't know, maybe they are.
101
442231
1110
je ne sais pas, peut-être le sont-ils.
07:23
Anyway, to be full of yourself is just to think that you are wonderful.
102
443371
3480
Quoi qu'il en soit, être plein de vous-même, c'est juste penser que vous êtes merveilleux.
07:28
So, you wouldn't really say that about yourself, that you are full of yourself.
103
448141
4080
Donc, vous ne diriez pas vraiment cela de vous-même, que vous êtes plein de vous-même.
07:32
So, I wouldn't say I'm full of myself.
104
452521
1710
Donc, je ne dirais pas que je suis imbu de moi-même.
07:34
Look at me.
105
454666
540
Regardez-moi.
07:35
I'm full of myself because I'm just putting myself down.
106
455206
2730
Je suis imbu de moi-même parce que je me rabaisse.
07:37
That doesn't really work.
107
457936
1500
Cela ne fonctionne pas vraiment.
07:39
But you would say it's about someone else who's being very arrogant.
108
459736
3330
Mais vous diriez que c'est à propos de quelqu'un d'autre qui est très arrogant.
07:43
So, if someone stands up in front of a room of strangers and
109
463486
4740
Donc, si quelqu'un se lève devant une pièce d'inconnus et
07:48
they stand up and go, "Hey guys.
110
468226
1860
qu'il se lève et dit : "Hé les gars.
07:50
Um, so my name is Anna and I'm really beautiful.
111
470146
5490
Euh, donc je m'appelle Anna et je suis vraiment belle.
07:55
And I'm really clever.
112
475846
2040
Et je suis vraiment intelligente.
07:58
I got a first in my degree and I'm really popular.
113
478216
4740
J'ai eu une première en mon diplôme et je suis vraiment populaire.
08:02
Everyone likes me and if you want to follow me on social media, you
114
482986
4610
Tout le monde m'aime et si vous voulez me suivre sur les réseaux sociaux, vous
08:07
can follow me because everyone else does, so you should too.
115
487596
3660
pouvez me suivre parce que tout le monde le fait, donc vous devriez aussi.
08:11
And I can teach you a thing or two about everything because I
116
491316
3150
Et je peux vous apprendre une chose ou deux sur tout parce que je
08:14
know everything about everything."
117
494466
1830
tout savoir sur tout."
08:17
Then everyone might think, "Oh, she is full of herself.
118
497676
4590
Alors tout le monde pourrait penser : « Oh, elle est imbue d'elle-même.
08:23
I don't think I'll be following her on social media.
119
503616
3000
Je ne pense pas que je vais la suivre sur les réseaux sociaux.
08:26
She loves herself."
120
506706
1950
Elle s'aime.
08:29
Okay, so to be full of yourself.
121
509616
2760
D'accord, alors soyez plein de vous-même.
08:34
One that I didn't mention, and that's because it's not used as often,
122
514201
2970
Un que je n'ai pas mentionné, et c'est parce qu'il n'est pas utilisé aussi souvent,
08:37
but you might see it in creative writing, is to be full of woe.
123
517171
4500
mais vous pourriez le voir dans l'écriture créative, c'est d'être plein de malheur.
08:42
So, this is kind of along the lines of being full of emotion.
124
522751
4050
Donc, c'est un peu dans le sens d'être plein d'émotion.
08:46
So, being full of energy and enthusiasm.
125
526891
2280
Donc, être plein d'énergie et d'enthousiasme.
08:49
You can be full of woe.
126
529176
1435
Vous pouvez être plein de malheur.
08:51
Woe is an older word that means sadness.
127
531151
3900
Malheur est un mot plus ancien qui signifie tristesse.
08:56
So if you're full of woe, you're full of sadness.
128
536611
2580
Donc, si vous êtes plein de malheur, vous êtes plein de tristesse.
08:59
It's not something that I would say.
129
539761
1890
Ce n'est pas quelque chose que je dirais.
09:02
I wouldn't say to my partner, "Oh, Jacob was full of woe today."
130
542356
3150
Je ne dirais pas à mon partenaire, "Oh, Jacob était plein de malheur aujourd'hui."
09:05
It's a bit too poetic, but you will see it within poetry and within
131
545806
4350
C'est un peu trop poétique, mais vous le verrez dans la poésie et dans
09:10
literature to be full of woe.
132
550156
2360
la littérature être plein de malheur.
09:13
In fact, every time I say full of woe, I get this little
133
553756
2550
En fait, chaque fois que je dis plein de malheur, j'ai ce petit
09:16
niggle of a memory of a poem.
134
556306
1950
reproche d'un souvenir d'un poème.
09:18
Poem, a poem that I used to hear over and over again, like maybe it's a A.A
135
558256
4410
Poème, un poème que j'entendais encore et encore, comme si c'était peut-être un
09:23
Milne poem and I can't think what it is.
136
563096
3710
poème de AA Milne et je ne sais pas ce que c'est.
09:27
Oh, it's the child one.
137
567196
1560
Oh, c'est celui de l'enfant.
09:28
So, Monday's child is full of grace.
138
568756
2010
Ainsi, l'enfant de lundi est plein de grâce.
09:30
Tuesday's child is fair of face.
139
570826
1800
L'enfant de mardi est juste de visage.
09:33
Wednesday's child is full of woe,
140
573166
2250
L'enfant de mercredi est plein de malheur,
09:36
Thursday's child has far to go
141
576166
1890
l'enfant de jeudi a beaucoup à faire
09:39
And it carries on like that.
142
579226
1470
Et ça continue comme ça.
09:40
I won't do the whole poem in case I get done for copyright, but yes.
143
580726
3960
Je ne ferai pas tout le poème au cas où je serais fait pour le droit d'auteur, mais oui.
09:44
There you go.
144
584686
540
Voilà.
09:45
There's an example of it being used in literature that's quite a common poem.
145
585231
3625
Il y a un exemple de son utilisation dans la littérature qui est un poème assez courant.
09:48
I think it's called Sunday's Child.
146
588856
1920
Je crois que ça s'appelle Sunday's Child.
09:51
Sunday's Child.
147
591586
1050
L'enfant du dimanche.
09:53
Look it up.
148
593056
540
09:53
It's a nice poem.
149
593596
720
Cherchez-le.
C'est un beau poème.
09:55
Right.
150
595216
500
Droite.
09:56
So, to be full of woe and to be full of...
151
596041
4440
Donc, être plein de malheur et être plein de...
10:01
now this is a rude one and this is the last one.
152
601021
2640
maintenant c'est grossier et c'est le dernier.
10:04
If there are small children around, don't worry because I'm not going to say
153
604651
3990
S'il y a des petits enfants dans le coin, ne vous inquiétez pas car je ne vais pas dire
10:08
the word, it's S-H-I-T to be full of.
154
608646
4585
le mot, c'est de la MERDE d'en avoir plein.
10:15
If you are full of S H I T, then you are talking nonsense or you are telling
155
615811
6710
Si vous êtes plein de MERDE, alors vous dites des bêtises ou vous dites
10:22
lies, or you are talking as if you know something when really you don't.
156
622521
4950
des mensonges, ou vous parlez comme si vous saviez quelque chose alors qu'en réalité vous ne le savez pas.
10:28
So, you are spouting off a whole bunch of facts that aren't actually based in truth.
157
628071
8310
Donc, vous débitez tout un tas de faits qui ne sont pas réellement fondés sur la vérité.
10:37
So, if I say to you, "Oh yes, I'm a mechanic.
158
637821
2370
Donc, si je vous dis, "Oh oui, je suis mécanicien.
10:40
I know how to fix your car.
159
640251
1440
Je sais comment réparer votre voiture.
10:41
You just take a dumbbell and you bang the dumbbell against the engine.
160
641851
5310
Vous prenez juste un haltère et vous frappez l'haltère contre le moteur.
10:47
Give it a few knocks.
161
647191
930
Donnez-lui quelques coups.
10:48
If you don't have a dumbbell, use a hammer.
162
648121
1500
Si vous ne Si vous n'avez pas d'haltère, utilisez un marteau.
10:49
Just bash it a few times.
163
649681
1380
Frappez-le quelques fois.
10:51
Oh, and instead of petrol, maybe try using cooking oil in your petrol tank.
164
651271
3820
Oh, et au lieu d'essence, essayez peut-être d'utiliser de l'huile de cuisson dans votre réservoir d'essence.
10:55
That'll do the world of good to your car.
165
655271
1950
Cela fera le plus grand bien à votre voiture.
10:57
Yeah.
166
657221
305
10:57
Yeah. Do that."
167
657526
865
Ouais.
Ouais. ce."
10:59
Then I am full of sh** I do not know what I'm talking about,
168
659981
5430
Alors je suis plein de merde, je ne sais pas de quoi je parle,
11:05
but I'm talking as if I do know.
169
665411
1920
mais je parle comme si je le savais.
11:08
Okay.
170
668681
630
D'accord.
11:10
So, again, not a pleasant phrase, but a very common phrase.
171
670721
3855
Donc, encore une fois, pas une phrase agréable, mais une phrase très courante.
11:15
Sometimes people would use that phrase with that meaning,
172
675356
3720
Parfois, les gens utilisaient cette phrase avec ce sens,
11:19
but not say the rude word.
173
679286
1320
mais ne disaient pas le mot grossier.
11:20
Sometimes they say he's full of it.
174
680606
2310
Parfois, ils disent qu'il en a plein.
11:23
"Oh, he's full of it.
175
683036
1050
"Oh, il en a plein.
11:24
Just ignore him.
176
684326
960
Ignore-le.
11:25
He's full of it."
177
685291
745
Il en a plein."
11:27
Okay.
178
687806
510
D'accord.
11:28
Bringing it back to having a cold and being poorly.
179
688616
4920
Le ramener à avoir un rhume et être malade.
11:34
So, let me have a look.
180
694166
2640
Alors, laissez-moi jeter un œil.
11:36
I'm just gonna bring my notes up to where I can see them.
181
696806
3330
Je vais juste apporter mes notes là où je peux les voir.
11:41
Okay, so how do you feel when you have a cold?
182
701959
3240
D'accord, alors comment vous sentez-vous quand vous avez un rhume ?
11:45
Well, for me, with this particular cold, I feel very congested.
183
705199
5820
Eh bien, pour moi, avec ce rhume particulier, je me sens très congestionné.
11:51
Congested.
184
711829
1020
Congestionné.
11:53
Congested is a word that you will hear related to health,
185
713389
3450
Congesté est un mot que vous entendrez lié à la santé,
11:57
but also related to traffic.
186
717199
2400
mais aussi lié à la circulation.
12:00
This could be vehicle-based traffic or people traffic.
187
720319
4935
Il peut s'agir de trafic de véhicules ou de trafic de personnes.
12:05
So if there is a road or a walkway that's full and people can't really get to
188
725764
8850
Donc, s'il y a une route ou une passerelle qui est pleine et que les gens ne peuvent pas vraiment se rendre
12:14
where they need to go because everyone's in the way, then that is congestion.
189
734614
5070
là où ils doivent aller parce que tout le monde les gêne, alors c'est de la congestion.
12:20
Oh, hang on, I can't breathe, huh.
190
740374
1950
Oh, attendez, je ne peux pas respirer, hein.
12:22
So, if it's a busy time for the roads, like between 4:00 PM and 6:00 PM when
191
742894
7470
Donc, si c'est une période chargée pour les routes, comme entre 16h00 et 18h00 quand
12:30
everyone's leaving work, that would be a time of congestion on the roads.
192
750364
5070
tout le monde quitte le travail, ce serait une période de congestion sur les routes.
12:35
So, you wouldn't want to drive in Central London around five o'clock
193
755524
3180
Donc, vous ne voudriez pas conduire dans le centre de Londres vers cinq heures
12:38
in the afternoon because there's going to be a lot of congestion.
194
758709
3205
de l'après-midi car il y aura beaucoup d'embouteillages.
12:42
You won't be able to move freely.
195
762124
2010
Vous ne pourrez pas vous déplacer librement.
12:44
And if you are within a university building around the time when all
196
764854
4980
Et si vous êtes dans un bâtiment universitaire à peu près au moment où toutes
12:49
the class is empty or when everyone's going to class, then there's
197
769834
3930
les classes sont vides ou quand tout le monde va en cours, alors il y aura
12:53
going to be lots of congestion.
198
773764
1200
beaucoup de congestion.
12:55
Excuse me, I'm just going to wipe my nose.
199
775624
2130
Excusez-moi, je vais juste m'essuyer le nez.
13:02
Because my nose is running.
200
782224
2070
Parce que mon nez coule.
13:04
We'll come back to that.
201
784624
2960
Nous y reviendrons.
13:07
Oh it's a bit tickly now as well.
202
787894
1420
Oh, c'est un peu chatouilleux maintenant aussi.
13:10
Right.
203
790564
480
Droite.
13:11
So, congestion, when we talk about congestion in our face, in our
204
791044
5550
Alors, la congestion, quand on parle de congestion au visage, au
13:16
nose, we have a congested nose.
205
796594
2050
nez, on a le nez congestionné.
13:18
Then we're talking about our nose being blocked, our airway being blocked.
206
798944
4500
Ensuite, nous parlons de notre nez bloqué, de nos voies respiratoires bloquées.
13:23
We can't breathe easily through our nose because the airway is blocked,
207
803449
5935
Nous ne pouvons pas respirer facilement par le nez car les voies respiratoires sont bloquées,
13:29
either because of inflammation or because there's a lot of mucus.
208
809384
5690
soit à cause d'une inflammation, soit parce qu'il y a beaucoup de mucus.
13:36
Now we tend to just talk about the mucus in a more gross way.
209
816229
5240
Maintenant, nous avons tendance à parler du mucus d'une manière plus grossière.
13:41
We use the word snot more often.
210
821469
2700
Nous utilisons le mot morve plus souvent.
13:44
You could say, "I'm quite snotty."
211
824169
1650
Vous pourriez dire : « Je suis assez arrogant.
13:46
Oh, I'm quite snotty at the moment, although that feels to me like
212
826179
5070
Oh, je suis assez morveux en ce moment, même si j'ai l'impression que
13:51
that's a word that we use more with children than anything else.
213
831249
3120
c'est un mot que nous utilisons plus avec les enfants qu'autre chose.
13:54
So we rarely say the word mucus.
214
834549
1680
Nous disons donc rarement le mot mucus.
13:56
That's the technical term.
215
836229
1110
C'est le terme technique.
13:57
We would use the word snotty, although you can say that someone is snotty
216
837819
4320
Nous utiliserions le mot morveux, bien que vous puissiez dire que quelqu'un est morveux
14:02
to refer to an unpleasant manner.
217
842144
2065
pour se référer à une manière désagréable.
14:05
So if you always see me in the morning and we always say, "Hey, how are you?"
218
845889
5640
Donc si tu me vois toujours le matin et qu'on dit toujours, "Hey, comment vas-tu ?"
14:11
"I'm good, thanks.
219
851529
930
« Je vais bien, merci.
14:12
How are you?
220
852459
540
Comment vas-tu ?
14:13
You going to work?"
221
853119
780
14:13
"Yeah."
222
853989
690
Tu vas travailler ?
"Ouais."
14:14
"Anything interesting happening today?"
223
854979
1710
« Quelque chose d'intéressant se passe-t-il aujourd'hui ? »
14:17
"No, not really."
224
857079
990
"Non, pas vraiment."
14:18
"Oh, well it was lovely to see you."
225
858189
1560
"Oh, eh bien, c'était un plaisir de te voir."
14:20
"And you!"
226
860049
660
"Et toi!"
14:21
"Right.
227
861069
360
14:21
Take care.
228
861429
510
14:21
Bye."
229
861939
600
"Bien.
Fais attention.
Au revoir."
14:23
But then one morning you arrive and I see you and I say, "What do you want?"
230
863409
5880
Mais alors un matin tu arrives et je te vois et je dis, "Qu'est-ce que tu veux?"
14:30
"Oh, nothing.
231
870549
690
« Oh, rien.
14:31
Are you okay?"
232
871289
750
Ça va ?
14:32
"Yeah, I'm fine.
233
872129
870
" Ouais, je vais bien.
14:33
Just leave me alone.
234
873089
870
Laisse-moi tranquille.
14:35
"All right, just, I'll just sit down here."
235
875354
3120
" D'accord, je vais juste m'asseoir ici. "
14:38
"Well, can you not sit next to me please?
236
878504
1830
" Eh bien, tu ne peux pas t'asseoir à côté de moi s'il te plaît ?
14:40
I just need some space.
237
880334
900
J'ai juste besoin d'espace.
14:41
Can you just go away?"
238
881234
990
Peux-tu juste t'en aller?"
14:43
"Okay, fine."
239
883724
930
"D'accord, d'accord."
14:45
Then that manner is very inappropriate.
240
885704
2370
Alors cette manière est très inappropriée.
14:48
It's unpleasant, you could say, "Anna was a bit snotty this morning.
241
888134
3275
C'est désagréable, vous pourriez dire, "Anna était un peu arrogante ce matin.
14:52
Anna was quite snotty with me this morning."
242
892199
2145
Anna a été assez arrogante avec moi ce matin. "
14:55
And that has nothing to do with mucus that has everything to
243
895574
3900
Et cela n'a rien à voir avec le mucus qui a tout à
14:59
do with an unpleasant manner.
244
899474
1560
voir avec une manière désagréable.
15:01
So, be careful how you use that word.
245
901064
3615
Alors, faites attention à la façon dont vous utilisez ce mot.
15:05
So, to be snotty, what we would normally say is, I'm congested.
246
905789
3030
Donc, pour être arrogant, ce que nous dirions normalement est , je suis congestionné.
15:08
When I'm talking about the mucus in our nose, I'm quite congested.
247
908819
2700
Quand je parle du mucus dans notre nez, je suis assez congestionné.
15:11
Or you might say, I'm bunged up.
248
911524
2965
Ou vous pourriez dire, je suis bouché.
15:14
I feel quite bunged up.
249
914819
1350
Je me sens assez bouché.
15:16
A bung.
250
916589
1140
Une bonde.
15:18
B-U-N-G.
251
918649
1270
BOUCHE.
15:20
A bung is something that blocks a hole.
252
920219
3720
Une bonde est quelque chose qui obstrue un trou.
15:25
So if you have, for example, a plug is a kind of bung, you bung a plug into
253
925454
7030
Donc si vous avez, par exemple, un bouchon c'est une sorte de bonde, vous bouchez un bouchon dans
15:32
the plug hole to stop the water going down the sink or out of the bathtub.
254
932484
4350
le trou du bouchon pour empêcher l'eau de couler dans l'évier ou de sortir de la baignoire.
15:38
So a bung, but we talk about being bunged up when we are congested in our
255
938064
5220
Donc une bonde, mais on parle à propos d'être bouché quand nous sommes congestionnés dans notre
15:43
nose, when mucus is preventing our air to flow freely through our airways.
256
943284
6330
nez, quand le mucus empêche notre air de circuler librement dans nos voies respiratoires.
15:50
And right now I'm quite bunged up.
257
950244
1980
Et en ce moment, je suis assez bouché.
15:52
Particularly, in my sinuses.
258
952584
4360
En particulier, dans mes sinus.
15:58
So, your sinuses are the kind of air-filled cavities.
259
958414
6170
Donc, vos sinus sont le genre d'air - des cavités remplies.
16:05
I always think of them as little tubes, but they're cavities that run
260
965154
2820
Je les considère toujours comme de petits tubes, mais ce sont des cavités qui courent
16:07
on either side of your nose and go under your eyes, kind of in that area.
261
967974
4050
de chaque côté de votre nez et passent sous vos yeux, en quelque sorte dans cette zone.
16:12
So, when you are bunged up, you might get pain in your sinuses.
262
972564
3690
Ainsi, lorsque vous êtes bouché, vous pouvez ressentir de la douleur dans vos sinus.
16:16
So, pain underneath the eyes, maybe more on one side than the
263
976314
3480
Donc, douleur sous les yeux, peut-être plus d'un côté que de l'
16:19
other, or equally on both sides.
264
979794
1950
autre, ou également des deux côtés.
16:22
And that's quite a specific pain.
265
982664
2010
Et c'est une douleur assez spécifique.
16:24
Sometimes you get an infection in your sinuses, so you might need to go
266
984674
3480
Parfois, vous avez une infection des sinus, alors vous devrez peut-être aller
16:28
to the pharmacist or the doctor and say, "I've got a lot of pain in my
267
988154
3480
chez le pharmacien ou chez le médecin et lui dire : « J'ai très mal aux
16:31
sinuses, or I feel quite congested, and my sinuses feel blocked."
268
991634
5700
sinus, ou je me sens assez congestionné, et mes sinus semblent bloqués. »
16:37
And then they will give you a decongestant, something to remove the
269
997994
5510
Et puis ils vous donneront un décongestionnant, quelque chose pour éliminer la
16:43
congestion, to take down inflammation and help to open up your airways again.
270
1003504
3630
congestion, pour réduire l'inflammation et aider à ouvrir à nouveau vos voies respiratoires.
16:47
Or if you've got sinusitis, if you've got an infection in your sinuses,
271
1007909
3730
Ou si vous avez une sinusite, si vous avez une infection des sinus,
16:51
you'll need some stronger medicine to help reduce that infection.
272
1011639
5290
vous aurez besoin d'un médicament plus fort pour aider à réduire cette infection.
16:58
Okay, so if you do have congestion, your nose is blocked, then you
273
1018999
6270
D'accord, donc si vous avez la congestion, votre nez est bouché, alors vous
17:05
might be sniffing quite a lot.
274
1025269
2430
reniflez peut-être beaucoup.
17:09
That's a sniff.
275
1029739
810
C'est un reniflement.
17:11
Also, this is a sniff, so you might sniff a flower.
276
1031269
4230
De plus, c'est un reniflement, vous pourriez donc renifler une fleur.
17:16
Or I might sniff myself.
277
1036234
2040
Ou je pourrais me renifler.
17:18
Oh, I smell quite bad.
278
1038814
1300
Oh, je sens assez mauvais.
17:20
I think I need to put on some deodorant.
279
1040114
1620
Je pense que je dois mettre du déodorant.
17:22
Oh, ugh, woo-fee!
280
1042514
2590
Oh, pouah, woo-fee !
17:25
I don't smell bad, at least I don't think I smell bad.
281
1045854
2575
Je ne sens pas mauvais, du moins je ne pense pas sentir mauvais.
17:28
I can't smell anything.
282
1048429
1410
Je ne sens rien.
17:30
I've lost my sense of smell because I'm so bunged up.
283
1050379
2700
J'ai perdu mon sens de l'odorat parce que je suis tellement bourré.
17:33
But we sniff things, to sniff is the same as to smell, but sniff describes
284
1053619
5940
Mais on renifle des choses, renifler c'est la même chose que sentir, mais renifler décrit
17:40
more the action, the short, sharp...
285
1060039
1920
plus l'action, le court, le vif...
17:43
We sniff when we cry as well, don't we?
286
1063729
1710
On renifle aussi quand on pleure, n'est-ce pas ?
17:45
When we're upset, you might just hear someone sniffling.
287
1065439
2760
Quand nous sommes contrariés, vous pourriez juste entendre quelqu'un renifler.
17:51
Whimpering and sniffling.
288
1071979
2100
Gémissements et reniflements.
17:54
So we play with this word a lot to sniff, to have the sniffles, to be sniffly.
289
1074949
5790
Alors on joue beaucoup avec ce mot pour renifler, pour renifler, pour renifler.
18:01
Sometimes you might hear snuffly, have the snuffles.
290
1081339
3540
Parfois, vous pourriez entendre renifler, avoir le reniflement.
18:05
It's very unusual, but it just means that you are doing this quite a lot.
291
1085749
5640
C'est très inhabituel, mais cela signifie simplement que vous le faites beaucoup.
18:11
I'm a bit sniffly and I'm sneezing a lot as well.
292
1091389
4770
Je renifle un peu et j'éternue aussi beaucoup.
18:16
To sneeze.
293
1096899
2560
Éternuer.
18:19
Now, if you should, if you sneeze, you should use a hanky or a tissue,
294
1099999
3930
Maintenant, si vous devriez, si vous éternuez, vous devriez utiliser un mouchoir ou un mouchoir,
18:24
and with that hanky or tissue you are going to wipe or blow your nose.
295
1104649
6450
et avec ce mouchoir ou mouchoir vous allez vous essuyer ou vous moucher.
18:31
If you wipe your nose a lot, if you blow your nose a lot, then you can often
296
1111774
5160
Si vous vous essuyez beaucoup le nez, si vous vous mouchez beaucoup, vous pouvez souvent
18:37
aggravate the skin around the nose.
297
1117054
1800
aggraver la peau autour du nez.
18:38
So sometimes you get a very red sore nose from all the sniffing and wiping
298
1118854
4050
Donc, parfois, vous avez un nez très rouge et endolori à force de renifler, d'essuyer
18:42
and blowing and it helps to put Vaseline on your skin, around your nose to
299
1122904
7050
et de souffler et cela aide à mettre de la vaseline sur votre peau, autour de votre nez pour
18:49
protect these little holes in your nose by the way, are called nostrils.
300
1129954
4425
protéger ces petits trous dans votre nez en passant, qu'on appelle les narines.
18:54
So you have two nostrils.
301
1134379
1380
Vous avez donc deux narines.
18:57
So yes, we blow our nose and funnily enough, my eldest son
302
1137289
3120
Alors oui, nous nous mouchons et curieusement, mon fils aîné
19:00
Jacob cannot blow his nose.
303
1140469
2130
Jacob ne peut pas se moucher.
19:02
He hasn't yet worked out the skill of blowing your nose.
304
1142689
4260
Il n'a pas encore développé l'habileté de se moucher.
19:06
He doesn't know how to blow air down one nostril, while holding the other
305
1146949
5760
Il ne sait pas souffler de l'air par une narine, tout en tenant l'autre
19:12
one closed and closing his mouth so the air doesn't come through his mouth.
306
1152709
3690
fermée et en fermant la bouche pour que l'air ne sorte pas par sa bouche.
19:16
We, we are trying to teach him how to blow his nose, but he
307
1156669
2280
Nous, nous essayons de lui apprendre à se moucher, mais il
19:19
really struggles with the idea.
308
1159129
1380
vraiment du mal avec l'idée.
19:20
It just hasn't clicked yet.
309
1160929
1230
Il n'a tout simplement pas encore cliqué.
19:22
He just hasn't cottoned on with how it works.
310
1162159
2640
Il n'a tout simplement pas compris comment cela fonctionne.
19:24
He'll get there.
311
1164799
630
Il y arrivera.
19:26
But yes, blowing your nose, especially if your nose is runny.
312
1166989
4200
Mais oui, se moucher, surtout si le nez coule.
19:31
If your nose is running, when the mucus dribbles down your face.
313
1171834
3960
Si votre nez coule, lorsque le mucus coule sur votre visage.
19:35
Ooh, yuck!
314
1175824
600
Oh, beurk !
19:37
You have to get a tissue quick and wipe it away, and then blow your
315
1177024
2730
Vous devez obtenir rapidement un mouchoir et l'essuyer, puis vous moucher
19:39
nose to remove all the excess mucus.
316
1179754
3300
pour éliminer tout l'excès de mucus.
19:44
There's nothing worse than having a runny nose, especially when you are
317
1184644
2760
Il n'y a rien de pire que d'avoir le nez qui coule, surtout lorsque vous êtes
19:47
at work and having to talk to people.
318
1187914
1800
au travail et que vous devez parler aux gens.
19:51
Now, the congestion might also give you what is a very common
319
1191424
3990
Maintenant, la congestion peut également vous donner ce qui est un
19:55
symptom of a cold, a headache.
320
1195414
2880
symptôme très courant d'un rhume, un mal de tête.
19:59
A headache.
321
1199329
570
19:59
Now we'll often talk about where we feel the headache.
322
1199929
2910
Un mal de tête.
Maintenant, nous parlerons souvent de l'endroit où nous ressentons le mal de tête.
20:03
Sometimes you might say, I've got a headache above the eyes, across my
323
1203289
3510
Parfois, vous pourriez dire, j'ai mal à la tête au-dessus des yeux, sur le
20:06
forehead, or I've got pain in my temples.
324
1206804
3235
front, ou j'ai mal aux tempes.
20:10
Which are the soft bits at the side of your head, either side of on
325
1210039
4025
Quels sont les morceaux mous sur le côté de votre tête, de chaque côté de
20:14
the outsides of your eyes, those soft little areas, your temples.
326
1214069
5460
l'extérieur de vos yeux, ces petites zones molles, vos tempes.
20:20
The areas like between your eyes and your ears.
327
1220984
1980
Les zones comme entre vos yeux et vos oreilles.
20:23
I'm just thinking about those people listening might not understand what
328
1223024
2820
Je pense juste à ces gens qui écoutent qui ne comprennent peut-être pas ce que
20:25
I mean, but between the outside of your eye and your ear, there's this
329
1225844
3510
je veux dire, mais entre l'extérieur de votre œil et votre oreille, il y a ce
20:29
soft little bit that's your temple.
330
1229354
2670
petit bout doux qui est votre tempe.
20:32
We often rub our temples if we're feeling stressed or if we have a
331
1232444
3930
Nous nous frottons souvent les tempes si nous nous sentons stressés ou si nous avons mal
20:36
headache, we tend to rub the temple.
332
1236374
1650
à la tête, nous avons tendance à nous frotter les tempes.
20:39
You might have a headache all over, or sometimes I'll describe a headache as
333
1239434
4710
Vous pourriez avoir mal à la tête partout, ou parfois je décrirai un mal de tête comme
20:44
being like a band around my head because I feel this tightness all the way around.
334
1244144
4780
étant comme une bande autour de ma tête parce que je ressens cette tension tout autour.
20:50
If you have horrendous headaches, really bad headaches, then you
335
1250199
3750
Si vous avez des maux de tête horribles, de très gros maux de tête, alors vous
20:53
might describe that as a migraine.
336
1253949
1530
pourriez décrire cela comme une migraine.
20:55
The kind of headache that stops you from functioning, that puts you to
337
1255989
4500
Le genre de mal de tête qui vous empêche de fonctionner, qui vous met au
21:00
bed where you can't even lift your head because it's just so bad where
338
1260489
4350
lit où vous ne pouvez même pas lever la tête parce que c'est tellement mauvais que
21:04
you can't see sometimes because it's so bad that makes you feel sick.
339
1264844
3865
vous ne pouvez pas voir parfois parce que c'est tellement mauvais que vous vous sentez malade.
21:09
That's a migraine.
340
1269189
1050
C'est une migraine.
21:11
And I hope that's not something you suffer with very often because it's
341
1271229
3950
Et j'espère que ce n'est pas quelque chose dont vous souffrez très souvent parce que c'est
21:15
an awful thing to have migraines.
342
1275179
2250
une chose horrible d'avoir des migraines.
21:19
Okay, so we've talked about the head a lot.
343
1279244
3510
D'accord, nous avons beaucoup parlé de la tête.
21:23
Now we're gonna move down.
344
1283984
1560
Maintenant, nous allons descendre.
21:26
So often our throat is affected when we have a cold.
345
1286594
4110
Très souvent, notre gorge est affectée lorsque nous avons un rhume.
21:31
You may have a sore throat.
346
1291004
1950
Vous pouvez avoir mal à la gorge.
21:32
In fact, I start with a sore throat.
347
1292954
2130
En fait, je commence par un mal de gorge.
21:35
Often I know that I'm going to get a cold if I start with a pain in my throat.
348
1295174
4530
Souvent, je sais que je vais attraper un rhume si je commence par une douleur à la gorge.
21:40
You can also see when you look in the mirror that your
349
1300094
2880
Vous pouvez également voir lorsque vous vous regardez dans le miroir que votre
21:42
throat might be quite red.
350
1302974
1440
gorge peut être assez rouge.
21:45
Or inflamed, it might feel a bit swollen and tender.
351
1305464
4140
Ou enflammé, il peut sembler un peu enflé et sensible.
21:50
The pain feeling sometimes is described as a scratchy feeling.
352
1310594
4570
La sensation de douleur est parfois décrite comme une sensation de grattement.
21:55
So, you could say, I've got a scratchy feeling in my throat.
353
1315164
2390
Donc, vous pourriez dire, j'ai une sensation de grattement dans la gorge.
21:57
When you feel like you've cut the back of your throat, like someone has
354
1317734
3660
Lorsque vous avez l'impression de vous être tranché le fond de la gorge, comme si quelqu'un s'était
22:01
scratched the back of your throat, then you have a scratchy feeling.
355
1321399
3355
gratté le fond de la gorge, vous avez alors une sensation de grattement.
22:05
Sometimes the pain's only there when you swallow, so you'd say,
356
1325204
3900
Parfois, la douleur n'est là que lorsque vous avalez, alors vous diriez,
22:09
I have a pain when I swallow.
357
1329104
1230
j'ai mal quand j'avale.
22:10
My throat hurts when I swallow.
358
1330334
2160
J'ai mal à la gorge quand j'avale.
22:14
Now a sore throat may be worse if you have swollen tonsils.
359
1334399
6650
Maintenant, un mal de gorge peut être pire si vous avez des amygdales enflées.
22:21
I don't have tonsils anymore.
360
1341829
1530
Je n'ai plus d'amygdales.
22:23
Many people have their tonsils removed if they suffer with
361
1343389
3690
De nombreuses personnes se font enlever les amygdales si elles souffrent
22:27
swollen tonsils on a regular basis.
362
1347084
1885
régulièrement d'amygdales enflées.
22:28
I had my tonsils out when I was four because I kept getting tonsillitis,
363
1348974
5320
J'ai eu mes amygdales quand j'avais quatre ans parce que je n'arrêtais pas d'avoir une amygdalite,
22:34
which is infection in the tonsils.
364
1354324
2220
qui est une infection des amygdales.
22:37
However, I do feel like maybe some of the tissue from my tonsils was
365
1357414
4110
Cependant, j'ai l'impression qu'il reste peut-être une partie du tissu de mes amygdales
22:41
left in my throat, like some remains in my throat because when I do get
366
1361674
4830
dans ma gorge, comme s'il en restait dans ma gorge parce que quand j'ai mal à la
22:46
a sore throat, I get these little swellings always in the same place,
367
1366504
2980
gorge, j'ai toujours ces petits gonflements au même endroit,
22:49
just little lumps, and it really hurts.
368
1369974
3230
juste de petites bosses, et ça fait vraiment mal.
22:53
And so I think perhaps that's tonsil tissue, but I don't know.
369
1373294
3690
Et donc je pense que c'est peut-être le tissu des amygdales, mais je ne sais pas.
22:56
I'm not a doctor.
370
1376984
900
Je ne suis pas médecin.
22:59
So if you do have swollen tonsils, you may have tonsillitis,
371
1379699
3330
Donc, si vous avez des amygdales enflées, vous pourriez avoir une amygdalite,
23:03
which can lead to laryngitis.
372
1383539
3280
qui peut entraîner une laryngite.
23:06
It could lead to you losing your voice and getting laryngitis, which is an
373
1386819
3625
Cela pourrait vous faire perdre la voix et contracter une laryngite, qui est une
23:10
infection in the larynx, your voice box.
374
1390444
3540
infection du larynx, votre boîte vocale.
23:15
You might also lose your voice because you are coughing a lot.
375
1395154
3240
Vous pourriez aussi perdre votre voix parce que vous toussez beaucoup.
23:19
This is always my concern when I'm suffering with a cold,
376
1399039
4350
C'est toujours ma préoccupation lorsque je souffre d'un rhume,
23:23
especially if it involves a cough.
377
1403389
1920
surtout s'il s'agit d'une toux.
23:25
Am I going to lose my voice?
378
1405459
1680
Est-ce que je vais perdre ma voix ?
23:27
Because when you cough, it makes your larynx or your vocal folds
379
1407499
3570
Car lorsque vous toussez, cela fait gonfler votre larynx ou vos cordes vocales
23:31
swell, which impacts your voice.
380
1411099
2760
, ce qui impacte votre voix.
23:35
So, with a cough, you might have a pain in your chest or a heaviness
381
1415449
3210
Ainsi, avec une toux, vous pourriez avoir une douleur dans la poitrine ou une lourdeur
23:38
on your chest, feeling like there's a weight on your chest.
382
1418659
2700
dans la poitrine, comme si vous aviez un poids sur la poitrine.
23:41
Your chest might be tight.
383
1421449
1590
Votre poitrine pourrait être serrée.
23:44
So we talk about having a tight chest when you breathe, but it's hard to breathe.
384
1424194
4140
On parle donc d'avoir la poitrine serrée quand on respire, mais c'est difficile de respirer.
23:49
If you have a cough, we can describe it in multiple ways.
385
1429504
2880
Si vous avez une toux, nous pouvons la décrire de plusieurs façons.
23:52
You might say, I've got a chesty cough.
386
1432389
1555
Vous pourriez dire, j'ai une toux grasse.
23:54
That's when your cough...
387
1434544
1080
C'est quand votre toux...
23:56
how would you describe a chesty cough, when it rattles in your chest when you
388
1436494
4170
comment décririez-vous une toux de poitrine, quand ça claque dans votre poitrine quand vous
24:00
cough, rather than just being a throaty...
389
1440664
1740
toussez, plutôt que d'être juste une toux de gorge...
24:04
that's a throaty cough.
390
1444144
1020
c'est une toux de gorge.
24:05
Yeah.
391
1445924
500
Ouais.
24:08
That's more of a chesty cough.
392
1448929
1290
C'est plus une toux de poitrine.
24:10
I don't know if you could hear that difference.
393
1450519
1410
Je ne sais pas si vous pouviez entendre cette différence.
24:13
We talk about having a dry cough, and that's when there's no movement of mucus.
394
1453549
5010
On parle de toux sèche, et c'est là qu'il n'y a pas de mouvement de mucus.
24:18
You're just coughing.
395
1458559
840
Vous toussez juste.
24:21
It's more throaty.
396
1461229
1020
C'est plus rauque.
24:23
Whereas if there's a movement of mucus when you cough, we'd
397
1463119
3600
Alors que s'il y a un mouvement de mucus lorsque vous toussez, nous
24:26
call that a phlegmy cough.
398
1466719
2520
appellerions cela une toux grasse.
24:29
Or you might say, I'm coughing up phlegm.
399
1469239
2700
Ou vous pourriez dire, je crache du flegme.
24:32
If your cough produces mucus.
400
1472599
2550
Si votre toux produit du mucus.
24:36
Which is a bit gross.
401
1476184
1050
Ce qui est un peu grossier.
24:37
Also, phlegm has got a really unusual spelling, if I'm correct, it's
402
1477564
4980
De plus, le flegme a une orthographe vraiment inhabituelle, si je ne me trompe pas, il
24:42
spelled P-H-L-E-G-M, when really it should just be spelled F-L-E-M.
403
1482544
6190
s'écrit PHLEGM, alors qu'il devrait simplement s'écrire FLEM.
24:48
That would be sensible, wouldn't it?
404
1488994
1410
Ce serait judicieux, non ?
24:51
But no, a lot of medical terms are quite difficult to write, so you might
405
1491154
5790
Mais non, beaucoup de termes médicaux sont assez difficiles à écrire, donc vous pourriez
24:56
have a mucusy cough or a phlegmy cough, and some people will have a wheeze.
406
1496944
6780
avoir une toux muqueuse ou une toux grasse, et certaines personnes auront une respiration sifflante.
25:04
Or a wheezy cough to wheeze is this kind of extended escape of air sound.
407
1504399
6480
Ou une toux sifflante à une respiration sifflante est ce genre d'échappement prolongé du son de l'air.
25:10
It sounds like this...
408
1510879
690
Ça ressemble à ça...
25:15
So, if you're coughing...
409
1515919
990
Donc, si vous toussez...
25:22
Yeah.
410
1522009
450
25:22
Oh gosh. That's made me lightheaded.
411
1522459
1200
Ouais.
Oh mince. Cela m'a rendu étourdi.
25:25
Oh gosh.
412
1525189
660
25:25
Woo.
413
1525849
500
Oh mince.
Courtiser.
25:27
If you have a wheezy cough, it might be because you've got asthma,
414
1527724
3270
Si vous avez une toux sifflante, c'est peut-être parce que vous souffrez d'asthme,
25:31
oh, I'm really lightheaded now.
415
1531684
1320
oh, je suis vraiment étourdi maintenant.
25:34
It may be asthma-related or it might just be the type of infection that you've got
416
1534804
4800
Cela peut être lié à l'asthme ou simplement au type d'infection que vous avez qui
25:39
is causing you to have a wheezy cough.
417
1539604
2220
vous fait avoir une toux sifflante.
25:42
Now sometimes you feel the cough coming and it tickles you in your
418
1542904
4230
Maintenant parfois vous sentez la toux arriver et ça vous chatouille la
25:47
throat or it tickles your chest.
419
1547139
2425
gorge ou ça chatouille la poitrine.
25:50
And if it's not an appropriate time for you to cough, you might
420
1550344
3090
Et si ce n'est pas le bon moment pour tousser, vous pouvez
25:53
try and suppress that cough.
421
1553434
1470
essayer de supprimer cette toux.
25:55
You might try and swallow the tickle.
422
1555114
2535
Vous pourriez essayer d'avaler le chatouillement.
26:00
Oh, I've got a bit of a tickle in my throat.
423
1560319
1620
Oh, j'ai un petit chatouillement dans la gorge.
26:01
Hang on.
424
1561939
390
Attendez.
26:02
I just need to have a drink of water because I've got a tickle.
425
1562329
2310
J'ai juste besoin de boire un verre d'eau parce que j'ai un chatouillement.
26:07
But if you suppress that cough for too long.
426
1567789
1860
Mais si vous supprimez cette toux trop longtemps.
26:10
You suppress that tickle, then it could end up leading to a coughing fit where
427
1570009
5190
Vous supprimez ce chatouillement, puis cela pourrait finir par conduire à une crise de toux où
26:15
you've suppressed it, suppressed it, suppressed it, and then it just explodes
428
1575204
3115
vous l'avez supprimé, supprimé, supprimé, puis il explose
26:24
and people often go red, I start sweating and you're just coughing uncontrollably.
429
1584559
5940
et les gens deviennent souvent rouges, je commence à transpirer et vous toussez de manière incontrôlable.
26:30
That is a coughing fit.
430
1590679
1830
C'est une quinte de toux.
26:33
A fit in medical terms is usually a spasm or what's the word?
431
1593289
5530
Un ajustement en termes médicaux est généralement un spasme ou quel est le mot?
26:40
A seizure.
432
1600739
500
Une saisie.
26:41
A seizure, it came to me a seizure.
433
1601779
3150
Une crise, il m'est venu une crise.
26:45
So in medical terms, a fit would be a seizure.
434
1605169
3960
Donc, en termes médicaux, une crise serait une crise.
26:49
So if you say I had a fit in medical terms, you'd often hear I had a seizure.
435
1609279
3990
Donc, si vous dites que j'ai eu une crise en termes médicaux, vous entendrez souvent que j'ai eu une crise.
26:53
You wouldn't say I had a coughing seizure, because it's not really a seizure,
436
1613989
3900
Vous ne diriez pas que j'ai eu une crise de toux, parce que ce n'est pas vraiment une crise,
26:57
it's just uncontrollable coughing.
437
1617919
1770
c'est juste une toux incontrôlable.
26:59
So we'd say a coughing fit.
438
1619689
1740
On dirait donc une quinte de toux.
27:03
The last symptom that you are likely to experience when you have a cold
439
1623439
4260
Le dernier symptôme que vous êtes susceptible de ressentir lorsque vous avez un rhume
27:07
is to be quite tired, but not in a way where you need to go to sleep.
440
1627699
4050
est d'être assez fatigué, mais pas d'une manière telle que vous ayez besoin de vous endormir.
27:11
Just that you are lacking energy.
441
1631749
1620
Juste que tu manques d'énergie.
27:13
A great word to describe this lack of energy is to be lethargic.
442
1633699
6480
Un grand mot pour décrire ce manque d'énergie est d'être léthargique.
27:20
To be lethargic.
443
1640839
990
Être léthargique.
27:21
I feel lethargic or I am quite lethargic.
444
1641829
4500
Je me sens léthargique ou je suis assez léthargique.
27:27
Okay, so to be lethargic is to lack energy to do things.
445
1647319
4320
D'accord, être léthargique, c'est manquer d'énergie pour faire les choses.
27:31
And yesterday I was really lethargic.
446
1651969
3240
Et hier, j'étais vraiment léthargique.
27:35
I really struggled to function and perform my basic tasks because
447
1655209
4830
J'ai vraiment eu du mal à fonctionner et à accomplir mes tâches de base à cause
27:40
of how my cold was affecting me.
448
1660039
2490
de la façon dont mon rhume m'affectait.
27:42
And last night I had a lot of trouble sleeping.
449
1662769
2460
Et la nuit dernière, j'ai eu beaucoup de mal à dormir.
27:45
I couldn't fall asleep because I was too warm.
450
1665229
3350
Je n'arrivais pas à m'endormir car j'avais trop chaud.
27:48
I had this pressure in my head, I had a headache, the congestion in my face
451
1668819
4300
J'avais cette pression dans la tête, j'avais mal à la tête, la congestion de mon visage
27:53
was making it hard to breathe and it was just very difficult for me to nod off.
452
1673119
5250
rendait ma respiration difficile et il m'était tout simplement très difficile de m'endormir.
27:59
Okay.
453
1679569
540
D'accord.
28:01
All right.
454
1681309
600
28:01
So what I'm gonna do now is give you how many, five nice phrases,
455
1681909
6000
D'accord.
Donc, ce que je vais faire maintenant, c'est vous donner combien de, cinq belles phrases,
28:08
nice common phrases that you might use to describe how you are feeling
456
1688083
5543
de belles phrases courantes que vous pourriez utiliser pour décrire comment vous vous sentez
28:13
when you're feeling a bit rough.
457
1693686
1440
quand vous vous sentez un peu dur.
28:15
Apart from the first one, which just describes that kind, of
458
1695366
3000
A part le premier, qui ne décrit que ce genre de
28:18
kind of catch in your throat.
459
1698966
1500
prise dans la gorge.
28:20
So if you start speaking and you're a bit croaky and you need to cough, to
460
1700736
5970
Donc, si vous commencez à parler et que vous êtes un peu rauque et que vous avez besoin de tousser, d'
28:26
clear away that mucus or whatever it is that's affecting your voice, that's
461
1706706
5850
éliminer ce mucus ou quoi que ce soit qui affecte votre voix, cela s'appelle
28:32
called having a frog in your throat.
462
1712556
2670
avoir une grenouille dans la gorge.
28:36
Okay.
463
1716006
390
28:36
So you're just talking and then suddenly something comes in your, sorry, I
464
1716396
4830
D'accord.
Donc vous parlez juste et puis soudain quelque chose entre dans votre, désolé, j'ai
28:41
have, I have a frog in my throat.
465
1721226
1830
, j'ai une grenouille dans la gorge.
28:43
I don't know what happened there.
466
1723116
960
Je ne sais pas ce qui s'est passé là-bas.
28:44
So whenever there's mucus or something that impacts your voice
467
1724886
3510
Donc, chaque fois qu'il y a du mucus ou quelque chose qui a un impact sur votre voix
28:49
and can be coughed away, then you'd say, I have a frog in my throat.
468
1729386
4860
et qui peut être expulsé par la toux, alors vous diriez, j'ai une grenouille dans la gorge.
28:55
Okay, the next phrase is to be a little worse for wear.
469
1735851
4320
D'accord, la phrase suivante est d'être un peu pire pour l'usure.
29:00
Oh, I'm a little worse for wear.
470
1740621
1440
Oh, je suis un peu moins bien portant.
29:02
You can describe an object as being worse for wear as well as yourself.
471
1742571
3660
Vous pouvez décrire un objet comme étant pire à porter que vous-même.
29:07
If you are worse for wear this is when something or someone is in
472
1747041
4560
Si vous êtes moins porté, c'est lorsque quelque chose ou quelqu'un est en
29:11
a bad condition because of use.
473
1751601
4650
mauvais état à cause de son utilisation.
29:16
So if I take an old phone case.
474
1756881
3890
Donc, si je prends une vieille coque de téléphone.
29:20
So if my phone case has been used, like my phone case is a little worse for wear,
475
1760981
4140
Donc, si mon étui de téléphone a été utilisé, comme si mon étui de téléphone était un peu moins usé,
29:25
you can see it's got a lot of marks on it.
476
1765391
2190
vous pouvez voir qu'il y a beaucoup de marques dessus.
29:27
It's got this circular mark on it from where I had something
477
1767881
4050
Il y a cette marque circulaire dessus à partir de laquelle j'ai eu quelque chose
29:31
stuck to it for a while.
478
1771936
1285
de collé dessus pendant un moment.
29:33
The edges are a bit bashed.
479
1773541
1770
Les bords sont un peu abîmés.
29:35
I mean, it's not that bad.
480
1775316
1285
Je veux dire, ce n'est pas si mal.
29:36
This bit at the end doesn't stick in properly for you.
481
1776991
2430
Ce morceau à la fin ne colle pas correctement pour vous.
29:39
Can you see that this pops out?
482
1779511
1890
Pouvez-vous voir que cela ressort?
29:41
It doesn't stick in properly anymore.
483
1781401
1530
Il ne colle plus correctement.
29:43
That's a dust, like, protector.
484
1783141
2740
C'est une poussière, genre, protecteur.
29:46
Oh, can't breathe.
485
1786381
630
Oh, je ne peux pas respirer.
29:47
Hang on.
486
1787011
500
Attendez.
29:49
Ugh.
487
1789061
500
29:49
Yeah, so my phone case is a little worse for wear.
488
1789941
2880
Pouah.
Ouais, donc mon étui de téléphone est un peu plus usé.
29:52
It's not horrendous, but it's a little worse for wear.
489
1792821
2040
Ce n'est pas horrible, mais c'est un peu moins bon à porter.
29:54
I've used it a lot and therefore it's in a worse condition because of all the use.
490
1794861
4430
Je l'ai beaucoup utilisé et donc il est dans un état pire à cause de toute l'utilisation.
30:00
Now, I describe myself as being a little worse for wear if I'd been working
491
1800131
5400
Maintenant, je me décris comme étant un peu moins à l'aise si j'avais travaillé
30:05
really hard and I was tired for it.
492
1805531
2520
très dur et que j'en étais fatigué.
30:08
But more often it's if I've been out partying.
493
1808051
3210
Mais le plus souvent, c'est si j'ai fait la fête.
30:12
So if last night I stayed out until three o'clock in the morning, not even drinking.
494
1812536
5100
Alors si hier soir je suis resté dehors jusqu'à trois heures du matin, sans même boire.
30:17
It's not even about being hungover.
495
1817636
2130
Il ne s'agit même pas d'avoir la gueule de bois.
30:19
This is just about, you know, I was out late, I didn't go to bed
496
1819766
3750
C'est à peu près, vous savez, je suis sorti tard, je ne me suis pas couché
30:23
when I should have gone to bed.
497
1823696
1110
quand j'aurais dû me coucher.
30:25
I was dancing.
498
1825136
1500
Je dansais.
30:26
I was just like jumping around and being very silly with my body,
499
1826976
4410
J'étais juste comme sauter partout et être très idiot avec mon corps,
30:31
and this morning I feel rough.
500
1831886
3120
et ce matin je me sens dur.
30:35
I feel tired.
501
1835471
1290
Je me sens fatigué.
30:37
My body's sore.
502
1837061
1260
Mon corps est douloureux.
30:38
I'm really aching from all the movements and everything I was
503
1838321
3240
J'ai vraiment mal à cause de tous les mouvements et de tout ce que je faisais
30:41
doing, and I've got a headache.
504
1841561
2130
, et j'ai mal à la tête.
30:44
So if you ask me how I'm feeling this morning, I'd say, "oh, I'm a
505
1844381
2400
Donc, si vous me demandez comment je me sens ce matin, je dirais, "oh, je suis un peu
30:46
little worse for wear to be honest."
506
1846786
1705
moins bien portant pour être honnête."
30:49
"Why?
507
1849811
660
« Pourquoi ?
30:50
What were you doing last night?"
508
1850561
1260
Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
30:51
"Well, I was out very late, so I was being very silly.
509
1851911
2700
"Eh bien, je suis sorti très tard, donc j'ai été très stupide.
30:54
I was at a party and then I couldn't leave, so I'm a little
510
1854611
3150
J'étais à une fête et puis je ne pouvais pas partir, donc je suis un peu
30:57
worse for wear this morning."
511
1857761
1320
moins bien usé ce matin."
31:00
Okay.
512
1860911
360
D'accord.
31:01
The next phrase is very common.
513
1861271
1920
La phrase suivante est très courante.
31:03
This is a phrasal verb to be run down, to be run down.
514
1863191
4110
Il s'agit d'un verbe à particule pour être délabré, être délabré.
31:07
If you are run down, then you are just generally feeling unwell or
515
1867301
7110
Si vous êtes épuisé, vous vous sentez généralement mal ou
31:14
extremely tired and not so great.
516
1874471
2310
extrêmement fatigué et pas si bien.
31:16
Like your energy levels might be down.
517
1876781
1895
Comme si votre niveau d'énergie était peut-être en baisse.
31:19
Maybe you've got a few symptoms and ailments.
518
1879216
2490
Peut-être que vous avez quelques symptômes et maux.
31:22
It doesn't mean that you're ill.
519
1882126
1590
Cela ne signifie pas que vous êtes malade.
31:24
You're just not feeling your best.
520
1884106
1770
Vous ne vous sentez pas au mieux de votre forme.
31:26
So for example, when I work too hard and I don't get much sleep and I'm
521
1886236
5010
Ainsi, par exemple, lorsque je travaille trop dur et que je ne dors pas beaucoup et que je suis
31:31
stressed, then I get quite run down.
522
1891246
2820
stressé, je suis assez épuisé.
31:34
And when I'm run down, I get spots on my face.
523
1894066
3420
Et quand je suis fatigué, j'ai des taches sur le visage.
31:37
My skin is bad.
524
1897486
1110
Ma peau va mal.
31:39
I tend to have headaches maybe because I'm not drinking enough water
525
1899186
4270
J'ai tendance à avoir des maux de tête peut-être parce que je ne bois pas assez d'eau
31:43
because I'm busy and I'm stressed.
526
1903456
1860
parce que je suis occupé et que je suis stressé.
31:45
I tend to get ulcers on my tongue.
527
1905946
2040
J'ai tendance à avoir des ulcères sur la langue.
31:48
And, you know, I sometimes get like patches of psoriasis, so dry skin patches
528
1908946
5655
Et, vous savez, j'ai parfois des plaques de psoriasis, donc des plaques de peau sèche
31:54
and things, and these tend to pop up when I'm stressed or overworked or tired.
529
1914601
4410
et tout, et celles-ci ont tendance à apparaître lorsque je suis stressé, surmené ou fatigué.
32:00
And so in that case, I'm not ill, but I am run down.
530
1920151
2930
Et donc dans ce cas, je ne suis pas malade, mais je suis épuisé.
32:03
I'm not at my best, my energy levels aren't good.
531
1923441
2580
Je ne suis pas au mieux de ma forme, mon niveau d'énergie n'est pas bon.
32:06
A few little symptoms and ailments are creeping in, and it's because I'm
532
1926891
4170
Quelques petits symptômes et maux s'installent, et c'est parce que je ne
32:11
not looking after myself very well.
533
1931061
1500
prends pas très bien soin de moi.
32:12
So I'm a bit run down.
534
1932561
1590
Je suis donc un peu épuisé.
32:16
If you go to the opposite end and you are really poorly and you really
535
1936386
4260
Si vous allez à l'opposé et que vous êtes vraiment mal et que vous
32:20
don't feel very well, then you could say that you are at death's door.
536
1940646
5300
ne vous sentez vraiment pas très bien, alors vous pourriez dire que vous êtes aux portes de la mort.
32:26
That you're knocking at the door of death saying, I think I'm ready to come in now.
537
1946966
4650
Que tu frappes à la porte de la mort en disant, je pense que je suis prêt à entrer maintenant.
32:31
I think I'm ready to die now.
538
1951736
1710
Je pense que je suis prêt à mourir maintenant.
32:34
We often use this actually to say that someone isn't that bad, so you say
539
1954511
6330
Nous utilisons souvent cela en fait pour dire que quelqu'un n'est pas si mauvais, alors vous dites
32:41
"she's not at death's door or anything.
540
1961411
1890
"elle n'est pas à l'article de la mort ou quoi que ce soit.
32:43
She's ill, but she's not at death's door."
541
1963611
1920
Elle est malade, mais elle n'est pas à l'article de la mort."
32:47
Or you might use it to suggest that you feel bad, but it's not something
542
1967301
5060
Ou vous pourriez l'utiliser pour suggérer que vous vous sentez mal, mais ce n'est pas quelque chose
32:52
that you would use, like if someone is literally at death's door, if someone's
543
1972361
5880
que vous utiliseriez, comme si quelqu'un est littéralement à l'article de la mort, si quelqu'un est
32:58
literally about to die from an illness that they've got, then it wouldn't
544
1978246
6415
littéralement sur le point de mourir d'une maladie qu'il a, alors ce ne serait pas
33:04
be appropriate to say, oh, maybe it would actually, maybe at a point later
545
1984661
6310
serait approprié de dire, oh, peut-être que ce serait en fait, peut-être à un moment donné plus tard,
33:10
down the line when they've recovered.
546
1990976
1255
lorsqu'ils se seraient rétablis.
33:12
So if I, let's say I'm involved in an accident and I lose a lot of blood, and
547
1992231
7140
Donc si je, disons que je suis impliqué dans un accident et que je perds beaucoup de sang, et
33:19
I'm literally at the point where I might die because I've lost so much blood.
548
1999371
3540
je suis littéralement au point où je pourrais mourir parce que j'ai perdu tellement de sang.
33:24
And then I get a blood transfusion and My condition improves and I survive.
549
2004426
6490
Et puis je reçois une transfusion sanguine et mon état s'améliore et je survis.
33:31
And now I'm okay and I'm telling the story.
550
2011126
3000
Et maintenant je vais bien et je raconte l'histoire.
33:34
"Oh, well, I mean, when I had the accident, I was really at death's door."
551
2014636
3500
"Oh, eh bien, je veux dire, quand j'ai eu l'accident, j'étais vraiment à l'article de la mort."
33:39
"I was at death's door.
552
2019146
1160
"J'étais aux portes de la mort.
33:40
I nearly died from blood loss, but luckily I survived."
553
2020486
4975
J'ai failli mourir d'une perte de sang, mais heureusement j'ai survécu."
33:47
But if someone's like just about to die, it wouldn't be very appropriate to
554
2027501
4875
Mais si quelqu'un est sur le point de mourir, il ne serait pas très approprié de
33:52
say that they're at death's door, maybe because it just feels a bit lighthearted.
555
2032376
4500
dire qu'il est à l'article de la mort, peut-être parce que cela semble un peu léger.
33:57
But if I have a bad cold and I'm in bed, I could say, "oh, I'm at death's door."
556
2037806
4250
Mais si j'ai un gros rhume et que je suis au lit, je pourrais dire "oh, je suis à l'article de la mort".
34:03
So, it's one of those funny phrases.
557
2043176
1670
Donc, c'est une de ces phrases amusantes.
34:06
A funny old phrase used in different ways.
558
2046196
2420
Une vieille phrase amusante utilisée de différentes manières.
34:09
All right, last one is to be in a bad way.
559
2049396
2610
D'accord, le dernier est d'être dans une mauvaise passe.
34:12
To be in a bad way.
560
2052621
990
Être mal en point.
34:13
You can use this to describe your emotional health as
561
2053731
4080
Vous pouvez l'utiliser pour décrire votre santé émotionnelle ainsi
34:17
well as your physical health.
562
2057811
1290
que votre santé physique.
34:19
So if you've had some bad news and you're not coping with that
563
2059671
3990
Donc, si vous avez eu de mauvaises nouvelles et que vous ne vous en sortez pas
34:23
bad news very well, because we all cope in different ways, don't we?
564
2063661
2790
très bien, parce que nous nous en sortons tous de différentes manières, n'est-ce pas ?
34:27
Sometimes we deal with bad news better than other times.
565
2067051
2850
Parfois, nous gérons mieux les mauvaises nouvelles que d'autres fois.
34:30
So if you're not dealing with it very well, if I ask you, are you okay?
566
2070591
2860
Donc, si vous ne vous en sortez pas très bien, si je vous le demande, ça va ?
34:33
You say "no, I'm in a bad way, to be honest.
567
2073451
1790
Vous dites "non, je suis dans une mauvaise passe, pour être honnête.
34:35
I'm really struggling.
568
2075781
870
J'ai vraiment du mal.
34:36
I'm in a bad way."
569
2076801
870
Je suis dans une mauvaise passe."
34:38
Or if I come off my bike, I'm cycling to work and I fall off my bike and
570
2078811
4850
Ou si je descends de mon vélo, je vais au travail à vélo et je tombe de mon vélo et
34:43
I've really bashed myself quite badly.
571
2083691
2730
je me suis vraiment mal battu.
34:46
I've broken my ankle, I've damaged some nerves in my elbow, and I've
572
2086421
5070
Je me suis cassé la cheville, j'ai endommagé des nerfs au coude et j'ai
34:51
got some cuts that required stitches.
573
2091491
1860
des coupures qui ont nécessité des points de suture.
34:54
Then I could say, "Yeah, I came off my bike and I'm in a bad way.
574
2094101
4845
Alors je pourrais dire : « Ouais, je suis descendu de mon vélo et je suis dans une mauvaise passe.
35:00
I didn't come out of it very well at all.
575
2100216
1710
Je ne
35:01
I'm in quite a bad way.
576
2101926
1170
m'en suis pas très bien sorti du tout
35:03
A lot of injuries.
577
2103156
1050
.
35:05
I'm struggling."
578
2105376
750
J'ai du mal."
35:08
Ah, okay.
579
2108046
1170
Ah ok.
35:09
Well, I'm glad to report that I'm not in a bad way right now.
580
2109216
4350
Eh bien, je suis heureux d'annoncer que je ne suis pas dans une mauvaise passe en ce moment.
35:13
I'm on the up, I'm improving.
581
2113626
1770
Je suis à la hauteur, je m'améliore.
35:16
Hopefully this congestion will clear soon and I can start recording
582
2116276
2880
J'espère que cette congestion disparaîtra bientôt et que je pourrai commencer à enregistrer
35:19
podcast episodes where I sound normal.
583
2119156
2520
des épisodes de podcast où j'ai l'air normal.
35:22
So just to recap very quickly those phrases.
584
2122786
3150
Donc juste pour récapituler très rapidement ces phrases.
35:25
We had a frog in the throat, to have a frog in your throat, to be a little worse
585
2125936
5430
Nous avions une grenouille dans la gorge, avoir une grenouille dans la gorge, être un peu plus fatigués
35:31
for wear, to be generally run down, to be at death's door or to be in a bad way.
586
2131366
8340
, être généralement délabrés, être à l'article de la mort ou être en mauvaise posture.
35:40
I do hope that you are feeling okay and that you're not listening to this
587
2140306
4180
J'espère que vous vous sentez bien et que vous n'écoutez pas cela
35:44
while blowing your nose and sticking your head over a, a steamy bowl of
588
2144486
5610
en vous mouchant et en passant la tête au-dessus d'un bol d'
35:50
hot water, feeling sorry for yourself.
589
2150096
1950
eau chaude fumante, en vous apitoyant sur vous-même.
35:53
And if you are, then I hope you feel better very soon.
590
2153186
2430
Et si c'est le cas, j'espère que vous vous sentirez mieux très bientôt.
35:56
Okay.
591
2156666
510
D'accord.
35:57
If you found this useful, then it would be wonderful if you
592
2157806
3120
Si vous avez trouvé cela utile, alors ce serait merveilleux si vous
36:00
could give it a rating or review.
593
2160931
2185
pouviez lui donner une note ou une critique.
36:03
Remember to subscribe so that I can tickle your eardrums again in the
594
2163446
5400
N'oubliez pas de vous abonner pour que je puisse à l'
36:08
future with a better voice, hopefully.
595
2168846
2370
avenir vous chatouiller les tympans avec une meilleure voix, je l'espère.
36:12
Until then, do take care and goodbye.
596
2172521
5100
D'ici là, prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7