Britain's BEST Theme Park is the Secret to FAST English Learning!

7,246 views ・ 2024-08-31

English Like A Native


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Today we will kill two birds with one stone, but don't worry,
0
120
5120
Σήμερα θα σκοτώσουμε δύο πουλιά με μια πέτρα, αλλά μην ανησυχείτε,
00:05
no real birds will be harmed.
1
5440
2739
κανένα αληθινό πουλί δεν θα πάθει ζημιά.
00:08
To kill two birds with one stone means to achieve two outcomes at the same time.
2
8250
7129
Το να σκοτώσεις δύο πουλιά με μια πέτρα σημαίνει να πετύχεις δύο αποτελέσματα ταυτόχρονα.
00:15
We will kill two birds with one stone.
3
15459
2611
Θα σκοτώσουμε δύο πουλιά με μια πέτρα.
00:18
You're going to see inside one of the UK's most famous theme parks, and
4
18130
6840
Θα δείτε ένα από τα πιο διάσημα θεματικά πάρκα του Ηνωμένου Βασιλείου και
00:25
improve your English at the same time.
5
25040
2750
θα βελτιώσετε τα αγγλικά σας ταυτόχρονα.
00:27
And as a bonus, I'll also give you some travel tips.
6
27880
3210
Και ως μπόνους, θα σας δώσω επίσης μερικές ταξιδιωτικές συμβουλές.
00:31
in case you decide to visit one day.
7
31385
2880
σε περίπτωση που αποφασίσετε να το επισκεφτείτε μια μέρα.
00:34
Let's begin.
8
34395
930
Ας ξεκινήσουμε.
00:35
Alton Towers is located just south of the Peak District.
9
35685
5960
Το Alton Towers βρίσκεται ακριβώς νότια της περιοχής Peak.
00:41
It is a four hour drive northwest of London, though we set off at 7am,
10
41685
6719
Απέχει τέσσερις ώρες με το αυτοκίνητο βορειοδυτικά του Λονδίνου, αν και ξεκινήσαμε στις 7 το πρωί,
00:49
missed all the traffic and managed to get there in around three hours.
11
49434
5131
χάσαμε όλη την κίνηση και καταφέραμε να φτάσουμε εκεί σε περίπου τρεις ώρες.
00:55
Woohoo!
12
55434
91
00:55
However, I was quite tired and disheveled for the rest of the day.
13
55655
4650
Ουάου! Ωστόσο, ήμουν αρκετά κουρασμένη και ατημέλητη για την υπόλοιπη μέρα.
01:00
Alton Towers is a huge theme park that opened in 1980.
14
60464
5890
Το Alton Towers είναι ένα τεράστιο θεματικό πάρκο που άνοιξε το 1980.
01:06
Though the Alton Towers stately home and gardens have been around
15
66425
4390
Αν και το αρχοντικό σπίτι και οι κήποι του Alton Towers υπάρχουν
01:10
for a lot longer than that.
16
70815
1670
για πολύ περισσότερο από αυτό.
01:12
And this brings me to tip number one.
17
72605
3724
Και αυτό με φέρνει στην πρώτη άκρη.
01:16
Comfortable footwear.
18
76480
2060
Άνετα υποδήματα.
01:18
You must be prepared to walk.
19
78640
2820
Πρέπει να είστε προετοιμασμένοι να περπατήσετε.
01:21
Besides standing in line for ages waiting to board rides, you will also
20
81550
5849
Εκτός από το να στέκεστε στην ουρά για ηλικίες που περιμένουν να επιβιβαστούν, θα
01:27
need to cover a lot of ground to get from one area of the park to another.
21
87400
5930
χρειαστεί επίσης να καλύψετε πολύ έδαφος για να μεταβείτε από τη μια περιοχή του πάρκου στην άλλη.
01:33
And you may want to explore the beautiful gardens.
22
93709
3691
Και μπορεί να θέλετε να εξερευνήσετε τους όμορφους κήπους.
01:37
Let's take a look.
23
97945
1150
Ας ρίξουμε μια ματιά.
01:39
Say family day.
24
99515
2285
Πες την ημέρα της οικογένειας.
01:41
Family day.
25
101800
1844
Ημέρα οικογένειας.
01:43
Just take a look at those beautiful gardens.
26
103645
3570
Απλώς ρίξτε μια ματιά σε αυτούς τους όμορφους κήπους.
01:47
And there is Alton Towers.
27
107895
2050
Και υπάρχει το Alton Towers.
01:51
The architecture is stunning, though unfortunately much of it is now in ruins.
28
111384
7061
Η αρχιτεκτονική είναι εκπληκτική, αν και δυστυχώς μεγάλο μέρος της είναι πλέον ερειπωμένη.
02:20
Ah, the ducks.
29
140655
1790
Αχ, οι πάπιες.
02:22
A very common sight in the UK, found on most lakes,
30
142465
4369
Ένα πολύ κοινό θέαμα στο Ηνωμένο Βασίλειο, που βρίσκεται στις περισσότερες λίμνες,
02:26
rivers, canals and large ponds.
31
146894
2470
ποτάμια, κανάλια και μεγάλες λίμνες.
02:30
Now, I don't normally take the boys into the arcades, but there are some
32
150125
4769
Τώρα, συνήθως δεν παίρνω τα αγόρια στις στοές, αλλά υπάρχουν ορισμένες
02:34
areas of Alton Towers that contain rides that are only suitable for adults.
33
154935
5209
περιοχές του Alton Towers που περιέχουν βόλτες που είναι κατάλληλες μόνο για ενήλικες.
02:40
So, while Nick was off enjoying one of the many roller coasters,
34
160155
5359
Έτσι, ενώ ο Nick απολάμβανε ένα από τα πολλά τρενάκια του λούνα παρκ,
02:45
I took the boys into an arcade to kill some time while we waited.
35
165565
5250
πήγα τα αγόρια σε μια στοά για να σκοτώσουν λίγο χρόνο όσο περιμέναμε.
02:51
Tip number two is, if you have some loose change, Then take it with you.
36
171005
6195
Η συμβουλή νούμερο δύο είναι, εάν έχετε κάποια χαλαρά ρέστα, τότε πάρτε τα μαζί σας.
02:57
There are machines that will exchange money from your debit or credit card into
37
177269
4851
Υπάρχουν μηχανήματα που θα ανταλλάξουν χρήματα από τη χρεωστική ή την πιστωτική σας κάρτα σε
03:02
coins, but they will give you a minimum of 10 worth of coins, and you may not
38
182159
6680
κέρματα, αλλά θα σας δώσουν τουλάχιστον 10 κέρματα και ίσως να μην
03:08
want to spend a tenner in the arcade.
39
188839
2641
θέλετε να ξοδέψετε ένα δεκάρα στο arcade.
03:11
Let's take a look.
40
191805
800
Ας ρίξουμε μια ματιά.
03:12
Inside the arcades, my boys are always drawn to the coin pushers.
41
192894
5080
Μέσα στις στοές, τα αγόρια μου έλκονται πάντα από τους σπρωξίλες νομισμάτων.
03:18
On this occasion, they lost one pound worth of 2p's, but then at
42
198094
5710
Σε αυτήν την περίπτωση, έχασαν μια λίβρα αξίας 2p's, αλλά στη συνέχεια
03:23
the last minute, won back 70p.
43
203804
2730
, την τελευταία στιγμή, κέρδισαν πίσω 70p.
03:26
Ah, air hockey is a firm favourite for all the family.
44
206884
4361
Α, το air hockey είναι ένα σταθερό αγαπημένο για όλη την οικογένεια.
03:31
Many of the games here are one pound per player per game.
45
211474
3505
Πολλά από τα παιχνίδια εδώ είναι μία λίβρα ανά παίκτη ανά παιχνίδι.
03:35
Turn, which is quite expensive, but I let the boys have one round
46
215190
4560
Στροφή, η οποία είναι αρκετά ακριβή, αλλά άφησα τα αγόρια να έχουν έναν γύρο
03:39
on the motorcycle racing game.
47
219750
2160
στο παιχνίδι αγώνων μοτοσικλετών.
03:42
Right.
48
222149
271
03:42
Let's see how tall you are.
49
222420
1710
Δικαίωμα. Για να δούμε πόσο ψηλός είσαι.
03:44
Fit together, right?
50
224850
1200
Ταιριάζουν μαζί, σωστά;
03:46
Jacob, you are one metre and 24?
51
226050
6309
Jacob, είσαι ένα μέτρο και 24;
03:53
No, no one.
52
233625
1180
Όχι, κανένας.
03:55
No.
53
235130
360
03:55
Don't cheat.
54
235490
660
Όχι.
Μην απατάς.
03:56
So on your tiptoes, right?
55
236480
1765
Έτσι στις μύτες των ποδιών σου, σωστά;
03:58
Ready?
56
238245
320
03:58
Should we see how tall you.
57
238565
960
Ετοιμος;
Πρέπει να δούμε πόσο ψηλός είσαι.
04:04
One metre and six.
58
244910
2049
Ένα μέτρο και έξι.
04:07
1.
59
247510
329
04:07
6 metres.
60
247839
1131
1.
6 μέτρα.
04:09
Say it right.
61
249109
500
04:09
1.
62
249609
200
Πες το σωστά.
1.
04:10
6 metres.
63
250010
740
04:10
You're so tall.
64
250770
2055
6 μέτρα.
Είσαι τόσο ψηλός.
04:12
You're so tall.
65
252825
2054
Είσαι τόσο ψηλός.
04:14
Oh, I really messed up there.
66
254880
1940
Ω, πραγματικά μπέρδεψα εκεί.
04:17
Caspian isn't 1.
67
257149
1727
Ο Caspian δεν είναι 1.
04:19
6.
68
259989
10
6. Είναι 1.
04:20
He is 1.
69
260010
1000
04:21
06.
70
261049
1270
06.
04:22
Those height checkers are available all over the park and due to
71
262370
4390
Αυτά τα πούλια ύψους είναι διαθέσιμα σε όλο το πάρκο και λόγω των
04:26
height restrictions on many rides.
72
266760
2230
περιορισμών ύψους σε πολλές βόλτες.
04:29
You are reminded to check if you are tall enough before boarding most rides.
73
269495
6920
Σας υπενθυμίζεται να ελέγξετε αν είστε αρκετά ψηλός πριν επιβιβαστείτε στις περισσότερες βόλτες.
04:36
If you are only just tall enough, then the staff will ask if they
74
276515
4959
Εάν είστε μόνο αρκετά ψηλός, τότε το προσωπικό θα σας ρωτήσει αν
04:41
can double check your height before they let you onto the ride.
75
281474
3751
μπορεί να ελέγξει το ύψος σας πριν σας αφήσει να κάνετε τη βόλτα.
04:45
And in Elton Towers, they gave my eldest boy, Jacob, a wristband after
76
285325
5310
Και στο Elton Towers, έδωσαν στο μεγαλύτερο αγόρι μου, τον Jacob, ένα βραχιολάκι αφού
04:50
checking him the first time to prove to everyone, at a glance, that he is.
77
290635
5559
τον έλεγξαν την πρώτη φορά για να αποδείξουν σε όλους, με μια ματιά, ότι είναι.
04:57
Now, armed with the knowledge of the boys height, we went off in
78
297235
4859
Τώρα, οπλισμένοι με τη γνώση του ύψους των αγοριών, ξεκινήσαμε αναζητώντας
05:02
search of the most exciting rides.
79
302094
3140
τις πιο συναρπαστικές βόλτες.
05:05
Tip number three is take a good backpack and a pram if you have
80
305484
6000
Συμβουλή νούμερο τρία είναι να πάρετε ένα καλό σακίδιο και ένα καροτσάκι αν έχετε
05:11
little ones who get tired easily.
81
311564
2300
μικρά που κουράζονται εύκολα.
05:14
Caspian is nearly four.
82
314094
2430
Το Caspian είναι σχεδόν τέσσερα.
05:16
And quite good at walking long distances, so we didn't need to take a pram.
83
316724
4971
Και αρκετά καλός στο περπάτημα μεγάλων αποστάσεων, οπότε δεν χρειαζόταν να πάρουμε καροτσάκι.
05:22
Instead, Nick would give him a piggyback from time to time.
84
322125
4709
Αντίθετα, ο Νικ του έδινε από καιρό σε καιρό μια κουμπαρά.
05:27
We really did cover a lot of ground during this visit.
85
327065
3669
Πραγματικά καλύψαμε πολύ έδαφος κατά τη διάρκεια αυτής της επίσκεψης.
05:30
As we are thrill seekers, we wanted to go on as many roller coasters and
86
330815
5130
Καθώς αναζητούμε τη συγκίνηση, θέλαμε να κάνουμε όσα περισσότερα τρενάκια και
05:35
crazy rides as we possibly could.
87
335945
3000
τρελές βόλτες μπορούσαμε.
05:58
Tip number four.
88
358085
1220
Συμβουλή νούμερο τέσσερα.
05:59
Consider the live entertainment.
89
359599
3191
Σκεφτείτε τη ζωντανή ψυχαγωγία.
06:02
If you have younger children, then you can add variety to your day by planning to
90
362900
5889
Εάν έχετε μικρότερα παιδιά, τότε μπορείτε να προσθέσετε ποικιλία στη μέρα σας σχεδιάζοντας να
06:08
attend a few of the many live performances that are held throughout the day.
91
368789
5710
παρακολουθήσετε μερικές από τις πολλές ζωντανές παραστάσεις που πραγματοποιούνται όλη την ημέρα.
06:14
I recommend that you download the Theme Park app and check in advance
92
374570
4559
Σας συνιστούμε να κατεβάσετε την εφαρμογή Theme Park και να ελέγξετε εκ των προτέρων
06:19
What shows are running, as well as the times and locations of those shows so
93
379840
7260
τις εκπομπές που εκτελούνται, καθώς και τις ώρες και τις τοποθεσίες αυτών των εκπομπών, ώστε
06:27
that you can plan your day around them.
94
387100
3050
να μπορείτε να προγραμματίσετε την ημέρα σας γύρω από αυτές.
06:34
These shows all include audience participation.
95
394849
3810
Όλες αυτές οι εκπομπές περιλαμβάνουν συμμετοχή κοινού.
06:38
And my boys particularly enjoyed having a boogie with their
96
398805
4630
Και τα αγόρια μου απολάμβαναν ιδιαίτερα να έχουν ένα μπούκι με τους
06:43
favourite cartoon characters.
97
403435
2380
αγαπημένους τους χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων.
06:45
There is also a large playground for the children to enjoy
98
405975
3910
Υπάρχει επίσης μια μεγάλη παιδική χαρά για να απολαύσουν τα παιδιά
06:49
in the CBeebiesland area.
99
409895
2250
στην περιοχή CBeebiesland.
06:57
Tip number five.
100
417905
1380
Συμβουλή νούμερο πέντε.
06:59
Extend your stay.
101
419840
2310
Παρατείνετε τη διαμονή σας.
07:02
Alton Towers is huge and there is so much to see.
102
422310
4430
Το Alton Towers είναι τεράστιο και υπάρχουν τόσα πολλά να δείτε.
07:06
If you book a night in one of their hotels, then you are often
103
426810
4280
Εάν κάνετε κράτηση για μια νύχτα σε ένα από τα ξενοδοχεία τους, τότε σας
07:11
given your second day in the park for free or at a discounted rate.
104
431099
5920
δίνεται συχνά η δεύτερη μέρα σας στο πάρκο δωρεάν ή με μειωμένη τιμή.
07:17
Alton Towers has two other activities you can consider as well.
105
437139
5551
Το Alton Towers έχει δύο άλλες δραστηριότητες που μπορείτε επίσης να εξετάσετε.
07:22
If you are extending your stay, they have a really cool
106
442860
3930
Εάν παρατείνετε τη διαμονή σας, έχουν ένα πραγματικά δροσερό
07:26
waterpark and a crazy golf course.
107
446820
3780
υδάτινο πάρκο και ένα τρελό γήπεδο γκολφ.
07:30
As you can see, we are all incredible golfers.
108
450890
3960
Όπως μπορείτε να δείτε, είμαστε όλοι απίστευτοι παίκτες του γκολφ.
07:35
I am particularly good at.
109
455090
1830
Είμαι ιδιαίτερα καλός στο.
07:37
Gosh,
110
457630
8619
Θεέ μου,
07:55
we have covered so much already, but let's keep going.
111
475710
3679
έχουμε ήδη καλύψει τόσα πολλά, αλλά ας συνεχίσουμε.
07:59
The fun never stops.
112
479460
2449
Η διασκέδαση δεν σταματά ποτέ.
08:02
Let me show you more rides and experiences for the family.
113
482590
3989
Επιτρέψτε μου να σας δείξω περισσότερες βόλτες και εμπειρίες για την οικογένεια.
08:21
How was
114
501835
536
Πώς ήταν
08:22
that?
115
502409
350
08:22
Good.
116
502760
999
αυτό;
Καλός.
08:24
Good?
117
504119
430
Καλός;
08:25
Casper, you kept crashing a lot, didn't you?
118
505079
2100
Κάσπερ, συνέχισες να τρακάρεις πολύ, έτσι δεν είναι;
08:27
Yeah.
119
507179
531
Ναι.
08:28
Yeah.
120
508233
621
08:28
I crashed when it was the end.
121
508855
1705
Ναι.
Τράκαρα όταν ήταν το τέλος.
08:30
You crashed at the end?
122
510560
1474
Τράκαρες στο τέλος;
08:32
Well, we'll, uh, hold off getting your driving licenses.
123
512815
3609
Λοιπόν, θα σταματήσουμε να βγάλουμε την άδεια οδήγησης.
08:41
What are you on, Caspian?
124
521245
1216
Τι κάνεις, Κασπία;
08:42
Um, a horsey!
125
522461
1495
Χμ, αλογάκι!
08:43
What's this ride called?
126
523956
1994
Πώς λέγεται αυτή η βόλτα;
08:45
Um, a carousel!
127
525950
1495
Χμ, καρουζέλ!
08:47
A carousel!
128
527445
996
Ένα καρουζέλ!
08:48
Caspian really wants to take me on the spinner ride, don't you?
129
528441
5514
Η Caspian θέλει πολύ να με πάρει στο spinner, έτσι δεν είναι;
08:54
Yeah.
130
534225
310
Ναι.
08:55
But I don't really want to go on because I feel dizzy and I don't like rides like
131
535405
3710
Αλλά δεν θέλω πραγματικά να συνεχίσω γιατί νιώθω ζαλάδα και δεν μου αρέσουν τέτοιες βόλτες
08:59
that, it makes me feel sick, Casper.
132
539115
1360
, με κάνει να νιώθω άρρωστος, Κάσπερ.
09:01
Oh, can I go on it by myself?
133
541665
2239
Ω, μπορώ να το συνεχίσω μόνος μου;
09:03
No, you can't darling, you have to come with me.
134
543905
3043
Όχι, δεν μπορείς αγάπη μου, πρέπει να έρθεις μαζί μου.
09:06
But, what can you do to help me?
135
546948
2346
Αλλά, τι μπορείτε να κάνετε για να με βοηθήσετε;
09:09
Um, eat some food.
136
549295
3329
Αμ, φάε λίγο φαγητό.
09:13
Eat some food is going to make me feel sick!
137
553214
1955
Το να φάω λίγο φαγητό θα με κάνει να νιώσω άρρωστος!
09:15
Can you hold my hand?
138
555520
460
Μπορείς να μου κρατήσεις το χέρι;
09:17
Okay, you hold my hand.
139
557699
801
Εντάξει, μου κρατάς το χέρι.
09:19
If you are a big kid then in CBeebiesland take your kids into
140
559310
5970
Εάν είστε μεγάλο παιδί, τότε στο CBeebiesland πάρτε τα παιδιά σας στο
09:25
Justin's house and enjoy the mayhem.
141
565360
4480
σπίτι του Justin και απολαύστε τον χάος.
09:30
This chaotic and noisy space is full of soft balls.
142
570080
4410
Αυτός ο χαοτικός και θορυβώδης χώρος είναι γεμάτος μαλακές μπάλες.
09:34
And many devices that will fire the balls for you.
143
574810
4110
Και πολλές συσκευές που θα πυροδοτήσουν τις μπάλες για εσάς.
09:39
So you can have a lot of fun running around, collecting balls and shooting
144
579110
5700
Έτσι, μπορείτε να διασκεδάσετε πολύ τρέχοντας τριγύρω, μαζεύοντας μπάλες και πυροβολώντας
09:44
them at complete strangers, while dodging the balls that are being fired at you.
145
584810
4890
τες σε εντελώς αγνώστους, ενώ αποφεύγετε τις μπάλες που σας εκτοξεύουν.
09:54
So we've just stopped for a bite to eat and to spend a penny.
146
594800
4380
Έτσι απλά σταματήσαμε για να φάμε και να ξοδέψουμε μια δεκάρα.
09:59
What did we have?
147
599440
690
Τι είχαμε;
10:00
We brought packed lunch, didn't we Casper?
148
600130
1750
Φέραμε μεσημεριανό γεύμα σε πακέτο, έτσι δεν είναι ο Κάσπερ;
10:02
What did you have?
149
602390
780
Τι είχες;
10:03
And sandwiches.
150
603170
1492
Και σάντουιτς.
10:04
And sandwiches, sandwiches.
151
604662
2237
Και σάντουιτς, σάντουιτς.
10:06
And we're having some mini cheddars now.
152
606900
1389
Και έχουμε μερικά μίνι τσένταρ τώρα.
10:08
Don't have too many.
153
608289
921
Μην έχετε πάρα πολλά.
10:10
And some apples and things I just packed lunch.
154
610365
2700
Και μερικά μήλα και πράγματα που μόλις ετοίμασα το μεσημεριανό.
10:13
A little picnic saves us spending a fortune on fast food.
155
613065
3990
Ένα μικρό πικνίκ μας σώζει ξοδεύοντας μια περιουσία για γρήγορο φαγητό.
10:17
As you walk around, you should keep your eyes peeled for the
156
617504
3661
Καθώς περπατάτε, θα πρέπει να έχετε τα μάτια σας ανοιχτά για τη
10:21
walk around characters, puppets, and interactive entertainment.
157
621165
5400
βόλτα με χαρακτήρες, μαριονέτες και διαδραστική ψυχαγωγία.
10:27
One thing I forgot to mention is that it is a fair distance from
158
627004
4490
Ένα πράγμα που ξέχασα να αναφέρω είναι ότι απέχει αρκετά από
10:31
the car parks and the hotels to the front gate of the theme park.
159
631494
4821
τους χώρους στάθμευσης και τα ξενοδοχεία μέχρι την μπροστινή πύλη του θεματικού πάρκου.
10:36
So I recommend using the monorail.
160
636325
3149
Συνιστώ λοιπόν να χρησιμοποιήσετε το monorail.
10:41
If you time it right, then the monorail can save you a long walk back
161
641274
4845
Εάν το χρονομετρήσετε σωστά, τότε το monorail μπορεί να σας γλιτώσει από μια μεγάλη βόλτα πίσω
10:46
to your car at the end of the day.
162
646119
2006
στο αυτοκίνητό σας στο τέλος της ημέρας.
10:48
This is fun.
163
648185
1370
Αυτό είναι διασκεδαστικό.
10:50
Yeah.
164
650625
460
Ναι.
10:51
Where are we?
165
651185
759
Πού είμαστε;
10:52
On the monorail.
166
652535
5580
Στο μονόδρομο.
10:58
Choo choo.
167
658115
5270
Τσου τσου.
11:03
Roar!
168
663385
2634
Βρυχηθμός!
11:06
It's a unibase.
169
666019
7905
Είναι unibase.
11:13
One gem that you shouldn't miss This is the aquarium in Mutiny Bay, where
170
673925
5390
Ένα στολίδι που δεν πρέπει να χάσετε Αυτό είναι το ενυδρείο στον κόλπο Mutiny, όπου
11:19
you will find all sorts of amazing creatures like starfish, stingrays, crabs,
171
679315
6730
θα βρείτε κάθε λογής καταπληκτικά πλάσματα όπως αστερίες, τσούχτρες, καβούρια,
11:26
leafcutter ants, jellyfish, and eels.
172
686244
3791
μυρμήγκια φυλλοβόλων, μέδουσες και χέλια.
11:45
Right, Caspian, what did we see in the Sea Life Centre?
173
705464
3071
Σωστά, Κασπία, τι είδαμε στο Κέντρο Θαλάσσιας Ζωής;
11:48
Fish.
174
708535
1359
Ψάρι.
11:49
Fish?
175
709895
309
Ψάρι;
11:50
Yeah.
176
710265
460
11:50
Jellyfish.
177
710725
1489
Ναι.
Μέδουσα.
11:52
Oh, jellyfish.
178
712214
1041
Ω μέδουσες.
11:55
What did you touch?
179
715310
620
Τι άγγιξες;
11:57
Starfish.
180
717050
740
Αστερίας.
11:58
I touched the crab.
181
718500
1569
άγγιξα το καβούρι.
12:00
What did it feel like?
182
720070
1320
Πώς ένιωθε;
12:01
Um, so the crab was a bit, um, spiky and the starfish was a bit, um, lumpy.
183
721960
7382
Χμ, έτσι το καβούρι ήταν λίγο, χμ, αιχμηρό και ο αστερίας ήταν λίγο, χμ, σβώλος.
12:09
A bit lumpy.
184
729342
1297
Λίγο χοντρό.
12:10
Did you like touching the starfish?
185
730639
1560
Σας άρεσε να αγγίζετε τον αστερία;
12:12
Yeah.
186
732880
460
Ναι.
12:13
What did you have to do afterwards?
187
733340
1400
Τι έπρεπε να κάνετε μετά;
12:14
Wash your hands.
188
734740
1420
Πλύνετε τα χέρια σας.
12:16
Wash your hands.
189
736160
1419
Πλύνετε τα χέρια σας.
12:17
Absolutely.
190
737580
940
Απολύτως.
12:18
What else did we see in the Sea Life Centre?
191
738930
1790
Τι άλλο είδαμε στο Sea Life Centre;
12:20
Nick?
192
740720
1449
Νίκος;
12:22
Nick?
193
742169
520
12:22
I caught a spider.
194
742980
1895
Νίκος;
Έπιασα μια αράχνη.
12:24
You caught a spider?
195
744875
1894
Έπιασες μια αράχνη;
12:26
That was from the Sea Life Centre.
196
746770
1380
Ήταν από το Sea Life Centre.
12:37
Are we going into the night garden, Caspian?
197
757020
1680
Πάμε στον νυχτερινό κήπο, Κασπία;
12:38
Yeah, look!
198
758700
1689
Ναι, κοίτα!
12:40
A train track!
199
760390
1374
Μια γραμμή τρένου!
13:16
If you are feeling brave then you can venture into the spooky woods
200
796234
5341
Εάν νιώθετε γενναίοι, μπορείτε να τολμήσετε στο τρομακτικό δάσος
13:21
and go on the haunted house ride.
201
801675
2540
και να κάνετε μια βόλτα με το στοιχειωμένο σπίτι.
13:24
Warning.
202
804695
670
Προειδοποίηση.
13:25
We now know that it is not for the faint hearted.
203
805785
3410
Τώρα ξέρουμε ότι δεν είναι για τους λιπόψυχους.
13:29
Was it good?
204
809715
680
Ήταν καλό;
13:30
Did you like it?
205
810395
1082
Σας άρεσε;
13:31
Why not?
206
811477
831
Γιατί όχι;
13:32
It was scary.
207
812308
2306
Ήταν τρομακτικό.
13:34
What kind of things were scary?
208
814695
1369
Τι είδους πράγματα ήταν τρομακτικά;
13:36
All of it.
209
816065
2047
Όλα αυτά.
13:38
All of it?
210
818112
2047
Όλα αυτά;
13:40
I wasn't scared.
211
820159
2048
Δεν φοβήθηκα.
13:42
Yeah, not a good ride for people with big imaginations.
212
822207
6168
Ναι, δεν είναι καλή βόλτα για άτομα με μεγάλη φαντασία.
13:48
You weren't scared.
213
828375
670
Δεν φοβήθηκες.
13:49
I was covering your eyes, wasn't I?
214
829815
1230
Σου κάλυψα τα μάτια, έτσι δεν είναι;
13:51
Yeah.
215
831785
500
Ναι.
13:52
Yeah.
216
832285
488
13:52
I was scared.
217
832773
1465
Ναι.
τρόμαξα.
13:54
Yeah, I scared I shielded you from the scary.
218
834238
3527
Ναι, φοβήθηκα ότι σε προστάτεψα από το τρομακτικό.
13:57
And I looked, I peeped one eye out You peeped one eye out?
219
837895
5286
Και κοίταξα, κοίταξα το ένα μάτι έξω Εσύ κοίταξα ένα μάτι έξω;
14:03
And I saw it had a rock Oh ok So we weren't sure whether it was a good
220
843181
6114
Και είδα ότι είχε έναν βράχο, οκ, δεν ήμασταν σίγουροι αν ήταν καλή
14:09
idea to take the children on that ride But we spoke to a few of the
221
849295
4780
ιδέα να πάμε τα παιδιά σε αυτή τη βόλτα, αλλά μιλήσαμε με μερικούς από το
14:14
park staff and asked them what they thought And they said it was fine for
222
854375
4970
προσωπικό του πάρκου και τους ρωτήσαμε τι σκέφτονται και είπαν ότι ήταν εντάξει για
14:19
Depending on your child They said if they are What about a three year old?
223
859545
3630
Ανάλογα με το παιδί σας Είπαν αν είναι Τι γίνεται με ένα τρίχρονο;
14:23
If they are 0.
224
863205
1379
Αν έχουν
14:24
9 metres high, then they'll be fine.
225
864624
2580
ύψος 0,9 μέτρα, τότε θα είναι εντάξει.
14:27
But they obviously don't have kids, so it wasn't fine for our kids.
226
867734
3390
Αλλά προφανώς δεν έχουν παιδιά, οπότε δεν ήταν καλό για τα παιδιά μας.
14:31
They're probably going to have sleepless nights.
227
871974
1490
Μάλλον θα έχουν άγρυπνες νύχτες.
14:33
We're all going to have sleepless nights.
228
873464
1250
Όλοι θα έχουμε άγρυπνες νύχτες.
14:34
Wasn't very fine for me, to be honest.
229
874714
1201
Δεν ήταν πολύ καλό για μένα, για να είμαι ειλικρινής.
14:36
No, you don't like horrors, do you?
230
876285
1360
Όχι, δεν σου αρέσουν οι τρόμοι, σωστά;
14:37
No.
231
877834
20
Όχι.
14:38
Let's hope that we don't have a sleepless night.
232
878634
3220
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα έχουμε άγρυπνη νύχτα.
14:42
Now,
233
882015
2919
Τώρα,
14:48
do you get enough English speaking practice?
234
888814
2591
έχετε αρκετή πρακτική στην αγγλική ομιλία;
14:51
Do you feel confident when speaking English?
235
891645
2970
Νιώθετε αυτοπεποίθηση όταν μιλάτε αγγλικά;
14:54
If the answer is no, then you might be interested in taking part in one of my
236
894765
4250
Εάν η απάντηση είναι όχι, τότε μπορεί να σας ενδιαφέρει να συμμετάσχετε σε ένα από τα
14:59
free conversation classes that's all about increasing your confidence while speaking.
237
899025
6349
δωρεάν μαθήματα συνομιλίας μου που έχει να κάνει με την αύξηση της αυτοπεποίθησής σας ενώ μιλάτε.
15:05
If you're interested, then fill out the form in the description below.
238
905375
4310
Εάν ενδιαφέρεστε, συμπληρώστε τη φόρμα στην παρακάτω περιγραφή.
15:09
Until next time, take very good care and goodbye.
239
909885
4300
Μέχρι την επόμενη φορά, φροντίστε πολύ καλά και αντίο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7