English Listening & Reading Practice: British English Podcast - Eating With Your Hands

18,516 views ・ 2023-10-15

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast.
0
310
3749
Hallo und willkommen beim English Like a Native Podcast.
00:04
This is not your typical English language learning resource.
1
4500
4800
Dies ist keine typische Ressource zum Erlernen der englischen Sprache.
00:09
There are no textbooks here, no grammar rules, just the weird and
2
9729
4231
Hier gibt es keine Lehrbücher, keine Grammatikregeln, nur die seltsame und
00:13
wonderful version of English that you will hear spoken in the UK.
3
13970
4180
wunderbare Version des Englischen, die Sie in Großbritannien sprechen hören.
00:19
So tune in for your daily dose of very ordinary English chatter
4
19169
3761
Seien Sie also gespannt auf Ihre tägliche Dosis ganz gewöhnlichen englischen Geschwätzes
00:23
from a very ordinary English girl.
5
23369
1961
von einem ganz gewöhnlichen englischen Mädchen.
00:25
I'm your host Anna and today we are talking about eating with your hands.
6
25880
6750
Ich bin deine Gastgeberin Anna und heute reden wir über das Essen mit den Händen.
00:33
Do you eat with your hands?
7
33250
1290
Isst du mit deinen Händen?
00:34
I bet you do.
8
34940
869
Ich wette, Sie tun.
00:36
We all do.
9
36300
740
Das machen wir alle.
00:37
But before I move any further, we're going to hear lots of very interesting
10
37589
4640
Aber bevor ich weitermache, werden wir noch eine Menge sehr interessanter
00:42
words and phrases, but the three that I want you to listen out for and to
11
42230
5689
Wörter und Sätze hören, aber die drei, auf die Sie achten und die
00:47
take away with you are yield, yield.
12
47919
4905
Sie mitnehmen sollen, lauten „nachgeben, nachgeben“.
00:53
Now this has other quite common meanings but today you'll hear it to
13
53375
4210
Das hat zwar andere, recht gebräuchliche Bedeutungen, aber heute werden Sie hören, dass es
00:57
mean to bend or break under pressure.
14
57585
4090
bedeutet, sich unter Druck zu verbiegen oder zu brechen.
01:02
It yields.
15
62214
1351
Es gibt nach.
01:04
The next word is relish, relish, to relish something.
16
64694
5200
Das nächste Wort ist „relish“, „relish“, etwas genießen.
01:10
This means to really like or enjoy something.
17
70125
3690
Das bedeutet, etwas wirklich zu mögen oder zu genießen.
01:13
You relish it.
18
73815
1039
Du genießt es.
01:16
And then the third word is homage, homage.
19
76024
3581
Und dann ist das dritte Wort Hommage, Hommage.
01:19
This is a noun.
20
79824
1110
Das ist ein Substantiv.
01:21
It is a deep respect or praise that's shown for a person or God.
21
81285
5400
Es ist ein tiefer Respekt oder ein tiefes Lob, das einer Person oder Gott entgegengebracht wird.
01:27
So there you go, yield relish, homage.
22
87705
3709
Also los geht's, Genuss, Ehrerbietung.
01:33
So how do you feel about eating with your hands?
23
93405
3959
Was halten Sie davon, mit den Händen zu essen?
01:38
We all eat with our hands at some point, some of us probably more than others.
24
98965
4330
Irgendwann essen wir alle mit den Händen, einige von uns wahrscheinlich mehr als andere.
01:43
There are many foods that we just grab at and pop into our mouths.
25
103635
4750
Es gibt viele Lebensmittel, die wir einfach anfassen und in den Mund stecken.
01:48
You know, I'm British, I love to drink tea and I love to dunk a biscuit.
26
108975
4549
Wissen Sie, ich bin Brite, ich trinke gerne Tee und ich liebe es, einen Keks darin einzutauchen.
01:53
I can't imagine using cutlery to deal with my biscuit.
27
113955
4640
Ich kann mir nicht vorstellen, Besteck zu verwenden, um meinen Keks zu bearbeiten.
01:58
I mean, how would that even work?
28
118595
1400
Ich meine, wie würde das überhaupt funktionieren?
02:00
You'd have to, like, pin it between your fork and your spoon.
29
120515
3360
Sie müssten es zwischen Ihrer Gabel und Ihrem Löffel feststecken.
02:03
It just wouldn't work, you'd have to use your hands.
30
123875
2420
Es würde einfach nicht funktionieren, man müsste seine Hände benutzen.
02:07
Dunk, dunk, dunk.
31
127915
640
Eintauchen, eintauchen, eintauchen.
02:09
I sound like a mouse.
32
129645
1650
Ich klinge wie eine Maus.
02:11
And then there're lots of foods that just, it would just be so fussy
33
131595
4774
Und dann gibt es noch viele Lebensmittel, bei denen es einfach so wählerisch wäre,
02:16
if you weren't using your hands.
34
136430
1440
wenn man nicht die Hände benutzen würde.
02:17
Can you imagine a sandwich, eating a sandwich with
35
137890
2869
Können Sie sich ein Sandwich vorstellen, bei dem Sie ein Sandwich mit
02:20
anything other than your hands?
36
140779
1770
etwas anderem als Ihren Händen essen?
02:23
Pizza, I mean sometimes I will use a knife and fork with pizza, often if it's
37
143765
5670
Pizza, ich meine, manchmal benutze ich ein Messer und eine Gabel für Pizza, oft, wenn sie
02:29
like really thin and sloppy and the, you know, the base isn't very sturdy and so
38
149855
7740
wirklich dünn und schlampig ist und der Boden, wissen Sie, nicht sehr stabil ist und
02:37
you can't really pick up the slice of pizza without it all just sliding off,
39
157595
4819
man das Pizzastück ohne nicht wirklich aufnehmen kann Es rutscht alles einfach ab,
02:42
all the cheese sliding off the pizza.
40
162885
2040
der ganze Käse rutscht von der Pizza.
02:45
So in that case, I would use a knife and fork.
41
165045
2540
In diesem Fall würde ich also Messer und Gabel verwenden.
02:48
Really, pizzas are better when you eat them with your hands.
42
168115
4535
Wirklich, Pizzen schmecken besser, wenn man sie mit den Händen isst.
02:53
And a sandwich, of course, with your hands.
43
173480
2140
Und natürlich ein Sandwich mit den Händen.
02:55
What else?
44
175870
600
Was sonst?
02:56
Fruit.
45
176610
680
Obst.
02:57
I often pop my head into the fridge and, "Ooh, a blueberry."
46
177520
3040
Ich stecke oft meinen Kopf in den Kühlschrank und „Oh, eine Blaubeere.“
03:01
Just throw that into my mouth.
47
181200
1580
Wirf das einfach in meinen Mund.
03:03
Or crisps, snacks, those kinds of things we always eat with our hands.
48
183900
3940
Oder Chips, Snacks, solche Dinge, die wir immer mit den Händen essen.
03:07
So we all do it.
49
187990
1819
Also machen wir es alle.
03:11
But strangely enough, if you pose that question to me, if you say,
50
191389
4511
Aber seltsamerweise, wenn du mir diese Frage stellst, wenn du sagst:
03:15
"Anna, how do you feel about eating with your hands?"
51
195940
2310
„Anna, was hältst du davon, mit den Händen zu essen?“
03:19
Strangely enough, despite eating with my hands regularly, and even more so
52
199859
6220
Seltsamerweise ist meine Reaktion, wenn ich an das Essen mit den Händen denke, trotz des regelmäßigen Essens mit den Händen und umso mehr
03:26
now that I have young children, when I think about eating with my hands,
53
206109
4351
jetzt, da ich kleine Kinder habe,
03:30
my immediate reaction is disgust, but I don't find eating with my hands
54
210660
9820
sofort Ekel, aber ich finde das Essen mit den Händen nicht
03:40
disgusting, but when you pose that question, my immediate thought is, "Ugh!"
55
220480
4150
ekelhaft, aber wann Wenn Sie diese Frage stellen, ist mein erster Gedanke: „Ugh!“
03:45
And that's because my mind jumps to a very specific experience that I
56
225380
4489
Und das liegt daran, dass meine Gedanken zu einer ganz bestimmten Erfahrung springen, die ich
03:49
don't like, which is eating fajitas or burritos or anything that's in a wrap,
57
229880
7079
nicht mag, nämlich Fajitas oder Burritos oder alles andere zu essen, was in einer Verpackung ist,
03:58
where the food is held inside a wrap and the food that's inside is juicy.
58
238160
4380
wobei das Essen in einer Verpackung gehalten wird und das Essen darin saftig ist.
04:02
And so the wrap starts to soften and fall apart, letting those juices slowly
59
242965
5260
Und so beginnt die Hülle aufzuweichen und auseinanderzufallen, sodass die Säfte langsam
04:08
seep out and cover my fingers, my hands, and my wrists, getting underneath my
60
248235
5160
heraussickern und meine Finger, meine Hände und meine Handgelenke bedecken und unter meine
04:13
fingernails, and then the wrap starts to break apart, and I have to quickly
61
253395
4440
Fingernägel gelangen, und dann beginnt die Hülle aufzubrechen und ich muss schnell
04:18
shove food into my mouth in an effort to save it from falling and splatting
62
258195
7310
Essen wegschieben in meinen Mund, um zu verhindern, dass er herunterfällt und
04:25
all the juice all over my outfit.
63
265505
1540
den ganzen Saft über mein Outfit spritzt.
04:27
It's just so messy.
64
267045
2610
Es ist einfach so chaotisch.
04:30
I don't know why it bothers me so much, but it does.
65
270515
2090
Ich weiß nicht, warum es mich so sehr stört, aber es tut es.
04:32
I think that's the control freak in me.
66
272665
2159
Ich glaube, das ist der Kontrollfreak in mir.
04:35
I feel so out of control when I'm in that situation with a fajita
67
275295
4530
Ich fühle mich so außer Kontrolle, wenn ich in einer Situation bin, in der eine Fajita
04:39
that's just falling apart and there's juice running all down my
68
279825
2739
einfach auseinanderfällt, Saft über meine
04:42
arms and food falling everywhere.
69
282565
1830
Arme läuft und Essen überall hinfällt.
04:46
And you're shoving it in your mouth.
70
286245
1380
Und du steckst es dir in den Mund.
04:47
Ah!
71
287905
340
Ah!
04:49
But if I put that aside for a minute, then, eating with
72
289395
5745
Aber wenn ich das für eine Minute beiseite lasse, dann
04:55
your hands is perfectly fine.
73
295140
2209
ist das Essen mit den Händen völlig in Ordnung.
04:57
So tell me, have you ever stopped to think about the simple act
74
297690
3200
Sagen Sie mir, haben Sie schon einmal darüber nachgedacht, wie einfach es ist,
05:00
of eating with your hands?
75
300890
1310
mit den Händen zu essen?
05:02
Because it is often seen as a childhood habit or something that's
76
302940
5020
Weil es oft als eine Kindheitsgewohnheit angesehen wird oder als etwas, das
05:07
reserved for informal settings.
77
307960
2829
informellen Situationen vorbehalten ist.
05:11
But I'm here to tell you that actually, there's a lot more to it than that.
78
311909
4051
Aber ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass dahinter noch viel mehr steckt.
05:17
Eating with our hands is like embarking on a sensory adventure.
79
317230
6880
Mit den Händen zu essen ist wie ein Abenteuer für die Sinne.
05:24
A journey that connects us deeply with the food we enjoy.
80
324920
4200
Eine Reise, die uns tief mit dem Essen verbindet, das wir genießen.
05:30
It's a practice that goes beyond mere convenience, it's a celebration
81
330069
4181
Es ist eine Praxis, die über bloße Bequemlichkeit hinausgeht, es ist eine Feier
05:34
of authenticity in a world filled with elaborate dining rituals.
82
334250
5400
der Authentizität in einer Welt voller aufwändiger Essensrituale.
05:40
So let's dive right into this sensory symphony, shall we?
83
340575
3840
Lassen Sie uns also direkt in diese Sinnessymphonie eintauchen, ja?
05:45
When you eat with your hands, it's not just about the taste.
84
345505
3280
Beim Essen mit den Händen kommt es nicht nur auf den Geschmack an.
05:49
It's about engaging all your senses.
85
349245
3490
Es geht darum, alle Sinne anzusprechen.
05:52
The touch, the smell, and of course, the taste.
86
352765
4730
Die Berührung, der Geruch und natürlich der Geschmack.
05:58
Imagine sinking your fingers into a ripe, juicy peach.
87
358385
4440
Stellen Sie sich vor, Sie würden Ihre Finger in einen reifen, saftigen Pfirsich versenken.
06:03
The soft flesh yields to your touch, releasing a sweet aroma that
88
363125
5590
Das weiche Fruchtfleisch gibt Ihrer Berührung nach und verströmt ein süßes Aroma, das
06:08
tantalises your senses before you take the first delectable bite.
89
368955
4530
Ihre Sinne verführt, bevor Sie den ersten köstlichen Bissen nehmen.
06:14
This tactile exploration begins before the food even reaches your mouth, setting
90
374845
6250
Diese taktile Erkundung beginnt, bevor das Essen überhaupt Ihren Mund erreicht, und bereitet
06:21
the stage for a deeper connection.
91
381105
2090
die Bühne für eine tiefere Verbindung.
06:24
It's a journey of sensations that cutlery simply can't replicate.
92
384280
7590
Es ist eine Reise voller Empfindungen, die Besteck einfach nicht reproduzieren kann.
06:33
Now let's talk about the chemistry of touch.
93
393470
3530
Lassen Sie uns nun über die Chemie der Berührung sprechen.
06:37
Did you know that our hands have a unique scent?
94
397630
3060
Wussten Sie, dass unsere Hände einen einzigartigen Duft haben?
06:41
And when we handle our food, we transfer these molecules onto it.
95
401120
3820
Und wenn wir mit unserer Nahrung umgehen, übertragen wir diese Moleküle auf sie.
06:46
Are you smelling your hands now?
96
406909
1320
Riechen Sie jetzt an Ihren Händen?
06:49
Mine smell..., well, quite clean, and I can detect a hint of pomegranate, which
97
409869
8100
Mein Geruch... nun ja, ziemlich sauber, und ich kann einen Hauch Granatapfel wahrnehmen, der
06:57
is probably from my hand soap, actually.
98
417969
3291
wahrscheinlich von meiner Handseife stammt.
07:02
Mmm.
99
422060
840
Mmm.
07:03
Now this little interaction between hands and food influences
100
423969
5300
Nun beeinflusst diese kleine Interaktion zwischen Händen und Essen
07:09
the food's aroma and flavour.
101
429369
2060
das Aroma und den Geschmack des Essens.
07:12
Take kneading dough when you're making bread, for example.
102
432549
4010
Nehmen Sie zum Beispiel das Kneten von Teig, wenn Sie Brot backen.
07:17
As you work that dough with your hands, the warmth and the natural
103
437640
4620
Während Sie den Teig mit Ihren Händen verarbeiten, verleihen ihm die Wärme und die natürlichen
07:22
oils from your skin infuse it with a distinct homely fragrance, evoking
104
442270
5939
Öle Ihrer Haut einen ausgeprägten, heimeligen Duft, der
07:28
memories of home-cooked meals.
105
448420
2159
Erinnerungen an selbstgekochte Mahlzeiten weckt.
07:31
But guess what?
106
451580
790
Aber rate mal was?
07:33
Eating with your hands is not just a Western thing, I'm sure
107
453190
3520
Essen mit den Händen ist nicht nur eine westliche Sache, das ist Ihnen sicher
07:36
you are all aware of that.
108
456710
1780
allen bewusst.
07:38
It's a global phenomenon, celebrated and cherished in many cultures.
109
458960
5060
Es ist ein globales Phänomen, das in vielen Kulturen gefeiert und geschätzt wird.
07:45
In India, for example, it's not just about convenience, it's a cultural
110
465220
4540
In Indien zum Beispiel geht es nicht nur um Bequemlichkeit, sondern um eine kulturelle
07:49
tradition deeply rooted in history.
111
469760
2930
Tradition, die tief in der Geschichte verwurzelt ist.
07:53
The Indian thali, a meal that showcases an array of flavours and textures, is
112
473379
5230
Das indische Thali, eine Mahlzeit mit vielfältigen Geschmacksrichtungen und Texturen, ist
07:58
meant to be savoured with your fingers.
113
478610
2209
dazu gedacht, mit den Fingern genossen zu werden.
08:01
Each bite is like an exploration of taste and tradition, connecting you to a rich
114
481589
6291
Jeder Bissen ist wie eine Erkundung von Geschmack und Tradition und verbindet Sie mit einem reichen
08:08
culinary heritage that spans centuries.
115
488020
3410
kulinarischen Erbe, das Jahrhunderte umfasst.
08:12
It's a celebration of culture, identity, and the customs that
116
492265
3820
Es ist eine Feier der Kultur, Identität und der Bräuche, die
08:16
have shaped the subcontinent.
117
496085
1870
den Subkontinent geprägt haben.
08:19
And let's not forget Africa and Asia.
118
499315
2920
Und vergessen wir nicht Afrika und Asien.
08:22
These regions also have a deep reverence for eating with hands.
119
502934
4881
Diese Regionen haben auch eine tiefe Ehrfurcht vor dem Essen mit den Händen.
08:28
In Ethiopia, they use injera, a spongy sourdough flatbread to scoop up
120
508744
7381
In Äthiopien verwenden sie Injera, ein schwammiges Sauerteig-Fladenbrot, um Eintöpfe und Salate zuzubereiten
08:36
stews and salads, creating a tactile and communal dining experience.
121
516125
5740
und so ein haptisches und gemeinschaftliches Speiseerlebnis zu schaffen.
08:42
Similarly, in various Asian countries, from Thailand to Indonesia, eating
122
522724
6670
Auch in verschiedenen asiatischen Ländern, von Thailand bis Indonesien,
08:49
with your hands is considered the norm for certain dishes.
123
529394
3161
gilt das Essen mit den Händen bei bestimmten Gerichten als Norm.
08:52
It fosters a sense of togetherness and shared enjoyment, reminding us
124
532954
4801
Es fördert das Zusammengehörigkeitsgefühl und den gemeinsamen Genuss und erinnert uns daran,
08:57
that food isn't just nourishment.
125
537755
3100
dass Essen nicht nur Nahrung ist.
09:02
It's a window into the soul of a culture.
126
542005
2380
Es ist ein Fenster in die Seele einer Kultur.
09:04
Eating with your hands is also about breaking free from convention.
127
544775
4905
Beim Essen mit den Händen geht es auch darum, sich von Konventionen zu lösen.
09:10
In the Western world, the idea of eating with your hands has come a long way.
128
550910
5610
In der westlichen Welt hat die Idee, mit den Händen zu essen, große Fortschritte gemacht.
09:17
Historical records show that using forks was once a novelty in Europe.
129
557249
6581
Historische Aufzeichnungen zeigen, dass die Verwendung von Gabeln in Europa einst eine Neuheit war.
09:24
The table manners were strictly enforced to distinguish social classes.
130
564470
5230
Die Tischmanieren wurden strikt eingehalten, um soziale Klassen zu unterscheiden.
09:30
But as time passed, these rules relaxed, and certain foods like
131
570405
4280
Doch im Laufe der Zeit wurden diese Regeln gelockert und bestimmte Lebensmittel wie
09:34
pizza gradually became acceptable to be enjoyed with our hands.
132
574685
4250
Pizza wurden nach und nach für den Genuss mit den Händen akzeptabel.
09:40
It reflects how our culinary habits and perspectives have evolved, liberating
133
580125
5955
Es spiegelt wider, wie sich unsere kulinarischen Gewohnheiten und Perspektiven entwickelt haben, befreit
09:46
us, thankfully, from formality and enhancing our dining experiences.
134
586080
6140
uns glücklicherweise von der Formalität und bereichert unsere kulinarischen Erlebnisse.
09:53
I just wonder how long it's going to take for licking the lid of a
135
593070
4470
Ich frage mich nur, wie lange es dauern wird, bis das Ablecken des Deckels eines
09:57
yoghurt pot or licking your plate to become more widely acceptable.
136
597540
4819
Joghurtbechers oder des Ableckens Ihres Tellers allgemein akzeptiert wird.
10:03
Hopefully soon, so I don't have to keep hiding shamefully as I lick my lid clean.
137
603125
4890
Hoffentlich bald, damit ich mich nicht weiter beschämend verstecken muss, während ich meinen Deckel sauber lecke.
10:09
Does anyone else do that, or is that just me?
138
609405
1940
Macht das sonst noch jemand oder bin das nur ich?
10:12
Maybe I should keep that to myself.
139
612724
1751
Vielleicht sollte ich das für mich behalten.
10:15
Now, eating with your hands, it's a celebration of individuality.
140
615335
4420
Nun ist das Essen mit den Händen eine Hommage an die Individualität.
10:20
It challenges societal norms and celebrates your personal preferences.
141
620035
5300
Es hinterfragt gesellschaftliche Normen und würdigt Ihre persönlichen Vorlieben.
10:25
It's a statement that your connection with food is deeply personal,
142
625885
4530
Es ist eine Aussage, dass Ihre Beziehung zum Essen zutiefst persönlich ist und
10:30
not dictated by conventions.
143
630455
2450
nicht von Konventionen diktiert wird.
10:33
It's a return to authenticity, rejecting the artificial boundaries that have
144
633524
5490
Es ist eine Rückkehr zur Authentizität und die Ablehnung der künstlichen Grenzen, die es gibt
10:39
been imposed upon culinary experiences.
145
639015
3020
kulinarischen Erlebnissen auferlegt.
10:43
Eating with your hands invites you to explore your true culinary desires
146
643505
6160
Das Essen mit den Händen lädt Sie dazu ein, Ihre wahren kulinarischen Wünsche zu entdecken
10:49
and relish the sensory pleasure that comes from being yourself.
147
649855
5250
und das sinnliche Vergnügen zu genießen, das dadurch entsteht, Sie selbst zu sein.
10:56
It makes me think of my children, when they were weaning, when they
148
656014
4142
Ich muss an meine Kinder denken, als sie entwöhnten, als sie
11:00
were, you know, between six months and one year old, and I would put their
149
660156
6000
, wissen Sie, zwischen sechs Monaten und einem Jahr alt waren und ich
11:06
food in front of them always with a fork or a spoon, but guess what?
150
666156
4330
ihnen das Essen immer mit einer Gabel oder einem Löffel hinstellte, aber wissen Sie was?
11:11
That would be thrown straight away.
151
671096
2300
Das würde sofort weggeworfen werden.
11:13
And they would just get their hands in it and they would squeeze it in their fingers
152
673846
5540
Und sie steckten einfach ihre Hände hinein, drückten es zwischen ihren Fingern
11:19
and they rub it all over their faces.
153
679386
2240
und rieben es sich über ihr ganzes Gesicht.
11:22
You know, they really enjoyed the whole experience of food.
154
682496
5930
Wissen Sie, sie haben das ganze Erlebnis des Essens wirklich genossen.
11:28
It wasn't just about 'put it in the mouth and taste it'.
155
688526
3520
Es ging nicht nur darum, es in den Mund zu nehmen und zu probieren.
11:32
It was 'feel it, test it, rub it on your face, stick it in your
156
692056
5570
Es hieß: „Fühlen Sie es, testen Sie es, reiben Sie es auf Ihr Gesicht, stecken Sie es in Ihr
11:37
hair, throw it at the wall'.
157
697626
1430
Haar, werfen Sie es an die Wand“.
11:40
And we have to get back to that, not to that messy stage, I don't think I
158
700476
4470
Und dazu müssen wir zurückkommen, nicht zu diesem chaotischen Stadium, ich glaube nicht, dass ich
11:44
could bear that, but we definitely have to get back to connecting to our food.
159
704946
5970
das ertragen könnte, aber wir müssen auf jeden Fall wieder eine Verbindung zu unserem Essen herstellen.
11:51
There's a magic in touch.
160
711936
2040
Es liegt eine Magie in der Berührung.
11:54
Food tastes better when you consume it with your hands.
161
714286
2820
Essen schmeckt besser, wenn man es mit den Händen verzehrt.
11:57
And I know that sounds mystical, but it is firmly rooted in science.
162
717406
4500
Und ich weiß, das klingt mystisch, aber es ist fest in der Wissenschaft verwurzelt.
12:02
The tactile sensation of interacting with food before it touches your taste buds,
163
722906
5980
Das taktile Gefühl, mit dem Essen zu interagieren, bevor es Ihre Geschmacksknospen berührt,
12:09
creates a palpable sense of anticipation.
164
729276
3550
erzeugt ein spürbares Gefühl der Vorfreude.
12:13
Imagine peeling a ripe mango with your hands.
165
733886
3220
Stellen Sie sich vor, Sie schälen eine reife Mango mit Ihren Händen.
12:17
As you run your fingers over its smooth, fragrant skin, you can feel
166
737476
4990
Wenn Sie mit den Fingern über die glatte, duftende Schale streichen, können Sie
12:22
the fruit's firmness and ripeness.
167
742466
2240
die Festigkeit und Reife der Frucht spüren.
12:25
The anticipation builds with each touch, culminating in that first juicy bite.
168
745506
6360
Die Vorfreude steigt mit jeder Berührung und gipfelt im ersten saftigen Bissen.
12:34
It's a sensory journey that begins with touch and ends with the
169
754336
4540
Es ist eine Sinnesreise, die mit der Berührung beginnt und mit der
12:38
explosion of flavour in your mouth.
170
758876
2470
Geschmacksexplosion in Ihrem Mund endet.
12:41
My mouth is actually watering talking about this.
171
761986
2630
Mir läuft tatsächlich das Wasser im Mund zusammen, wenn ich darüber rede.
12:45
Now beyond the immediate sensory pleasure, eating with your hands
172
765256
5530
Über das unmittelbare Sinnesvergnügen hinaus
12:50
fosters a deeper mind-body connection.
173
770796
4150
fördert das Essen mit den Händen eine tiefere Geist-Körper-Verbindung.
12:55
Your hands become an extension of your thoughts and desires allowing
174
775636
3850
Ihre Hände werden zu einer Erweiterung Ihrer Gedanken und Wünsche und ermöglichen es
12:59
you to engage with your food in a way that's both intimate and deliberate.
175
779486
5625
Ihnen, sich auf eine intime und bewusste Weise mit Ihrem Essen auseinanderzusetzen.
13:05
Tearing into freshly baked bread, feeling the crust yield beneath your
176
785951
6990
Frisch gebackenes Brot zu zerkleinern, zu spüren, wie die Kruste unter den
13:12
fingers, and savouring the warmth of the soft interior is an experience
177
792941
5850
Fingern nachgibt und die Wärme des weichen Inneren zu genießen, ist ein Erlebnis
13:18
that transcends the ordinary.
178
798791
2320
, das über das Gewöhnliche hinausgeht.
13:22
It's a tactile meditation, a moment of mindfulness where you are fully present
179
802431
7880
Es ist eine taktile Meditation, ein Moment der Achtsamkeit, in dem Sie ganz dabei dabei sind,
13:30
in the act of nourishing yourself.
180
810331
2230
sich selbst zu nähren.
13:33
I don't know about you, but bread, freshly baked bread, the smell,
181
813791
4667
Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber Brot, frisch gebackenes Brot, der Geruch,
13:39
the feeling of that warm bread, the butter melting into the warm bread.
182
819128
4670
das Gefühl dieses warmen Brotes, die Butter, die mit dem warmen Brot verschmilzt.
13:43
Oh, it's just the best.
183
823818
2200
Oh, es ist einfach das Beste.
13:47
I am so hungry right now!
184
827398
1470
Ich habe gerade so großen Hunger!
13:49
Okay, so apart from all this, we mustn't overlook the practical
185
829168
7500
Okay, abgesehen davon dürfen wir die praktische
13:56
side of eating with your hands.
186
836668
1710
Seite des Essens mit den Händen nicht außer Acht lassen.
13:58
Your hands are very versatile tools that communicate silently with your food.
187
838898
7455
Ihre Hände sind sehr vielseitige Werkzeuge, die lautlos mit Ihrem Essen kommunizieren.
14:06
I hate working with gloves.
188
846933
1590
Ich hasse es, mit Handschuhen zu arbeiten.
14:09
I can't clean, I can't cook, I can't do anything with gloves on.
189
849003
4970
Ich kann nicht putzen, ich kann nicht kochen, ich kann nichts mit Handschuhen machen.
14:13
I need to feel, I need to connect.
190
853973
2510
Ich muss fühlen, ich muss mich verbinden.
14:17
Your hands, they help you to evaluate textures and make informed
191
857933
4390
Ihre Hände helfen Ihnen, Texturen zu bewerten und fundierte
14:22
choices about what you're consuming.
192
862363
2300
Entscheidungen darüber zu treffen, was Sie konsumieren.
14:25
When you use your hands to explore the textures of a dish, you engage in a
193
865133
4390
Wenn Sie mit den Händen die Texturen eines Gerichts erforschen, begeben Sie sich auf eine
14:30
sensorial journey that heightens your awareness of the culinary experience.
194
870613
4200
Sinnesreise, die Ihr Bewusstsein für das kulinarische Erlebnis schärft.
14:35
It's adaptive to various eating environments like those bustling
195
875533
4100
Es passt sich an verschiedene Essumgebungen an, beispielsweise an die geschäftigen
14:39
Asian markets where street food vendors serve up delicious dishes,
196
879753
3600
asiatischen Märkte, auf denen Straßenverkäufer köstliche Gerichte servieren, die sich
14:43
perfect for eating on the go.
197
883353
2130
perfekt zum Essen unterwegs eignen.
14:46
And skilled chefs often employ their hands to meticulously arrange delicate
198
886503
6665
Und erfahrene Köche bedienen sich oft ihrer Hände, um empfindliche Zutaten akribisch zu arrangieren und so
14:53
ingredients, creating visually stunning compositions that engage not
199
893198
5060
optisch beeindruckende Kompositionen zu schaffen, die nicht
14:58
only the palate, but also the eyes.
200
898298
3870
nur den Gaumen, sondern auch die Augen ansprechen.
15:03
Now, if you, like me, have some hang-ups about getting messy hands, perhaps we
201
903728
8620
Wenn Sie, wie ich, ein Problem damit haben, unordentliche Hände zu bekommen,
15:12
should all really work on embracing the novelty of eating with our hands.
202
912348
4660
sollten wir vielleicht alle wirklich daran arbeiten, die Neuheit des Essens mit unseren Händen anzunehmen.
15:18
It encourages exploration, stepping outside of our comfort zones.
203
918378
4810
Es regt zum Entdecken und Verlassen unserer Komfortzone an.
15:24
It reminds us that food is an adventure, a journey of discovery, where we engage
204
924258
6430
Es erinnert uns daran, dass Essen ein Abenteuer ist, eine Entdeckungsreise, bei der wir uns
15:30
with all our senses, unburdened by preconceived notions of propriety.
205
930708
6330
mit allen Sinnen beschäftigen, ohne von vorgefassten Vorstellungen von Anstand belastet zu sein.
15:37
And speaking of culinary boundaries, fusion cuisine benefits greatly from
206
937988
4557
Apropos kulinarische Grenzen: Die Fusionsküche profitiert stark von
15:42
the practice of eating with your hands.
207
942545
1920
der Praxis, mit den Händen zu essen.
15:45
Now, combining elements from different traditions can lead to
208
945100
2960
Nun kann die Kombination von Elementen aus verschiedenen Traditionen zu
15:48
astonishingly delicious results.
209
948110
2070
erstaunlich köstlichen Ergebnissen führen.
15:50
Dishes like, sushi burritos and Mexican-inspired Indian tacos.
210
950550
6240
Gerichte wie Sushi-Burritos und mexikanisch inspirierte indische Tacos.
15:57
They embrace the fluidity of culinary innovation while encouraging
211
957210
5199
Sie nutzen die Flexibilität kulinarischer Innovationen und ermutigen
16:02
diners to embrace the tactile joy of eating with their hands.
212
962410
4160
die Gäste gleichzeitig, die taktile Freude am Essen mit den Händen zu genießen.
16:08
Oh, I must go and eat.
213
968395
2370
Oh, ich muss gehen und essen.
16:11
In conclusion, and then I'm going to run to the kitchen!
214
971665
3300
Zum Schluss, und dann renne ich in die Küche!
16:15
In conclusion, eating with your hands isn't a primitive or uncivilised practice.
215
975385
6819
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Essen mit den Händen keine primitive oder unzivilisierte Praxis ist.
16:23
It's a celebration of our humanity, a homage to our diverse cultural
216
983235
7280
Es ist eine Hommage an unsere Menschlichkeit, eine Hommage an unser vielfältiges kulturelles
16:30
heritage and a testament to the sensory richness of the culinary world.
217
990525
4880
Erbe und ein Beweis für den sensorischen Reichtum der kulinarischen Welt.
16:36
So next time you pick up a burger or a sandwich, take a moment to
218
996235
5525
Wenn Sie also das nächste Mal einen Burger oder ein Sandwich in die Hand nehmen, nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um
16:41
truly savour the diverse textures and flavours with your fingertips.
219
1001760
4780
die vielfältigen Texturen und Geschmacksrichtungen mit Ihren Fingerspitzen wirklich zu genießen.
16:47
Embrace the sensory delight.
220
1007210
2230
Genießen Sie die Sinnesfreude.
16:49
Celebrate the connection between touch and taste and relish the freedom
221
1009760
6245
Feiern Sie die Verbindung zwischen Berührung und Geschmack und genießen Sie die Freiheit
16:56
of breaking free from convention.
222
1016005
2120
, sich von Konventionen zu lösen.
16:59
It's a small yet transformative pleasure that genuinely enhances the entirety
223
1019335
6420
Es ist ein kleiner, aber transformierender Genuss, der das Ganze der Mahlzeit
17:05
of the meal and it's a testament to the enduring power of our hands in
224
1025755
5290
wirklich bereichert und ein Beweis für die dauerhafte Kraft unserer Hände in
17:11
the world of culinary exploration.
225
1031045
2419
der Welt der kulinarischen Entdeckungen ist.
17:14
As we continue to evolve in our culinary practices, we ought to keep
226
1034814
4030
Während wir unsere kulinarischen Praktiken weiterentwickeln, sollten wir
17:18
in mind the simple joy and profound connection that can be found in the art
227
1038844
4621
die einfache Freude und die tiefe Verbindung im Auge behalten, die in der Kunst des Essens mit unseren Händen zu finden ist
17:23
of eating with our hands, a timeless tradition that celebrates our humanity
228
1043755
6190
, einer zeitlosen Tradition, die unsere Menschlichkeit feiert
17:30
and nourishes both body and soul.
229
1050045
2640
und Körper und Seele nährt.
17:34
It is a reminder that in our quest for culinary innovation, if you are quite
230
1054215
7089
Es ist eine Erinnerung daran, dass wir bei unserem Streben nach kulinarischer Innovation, wenn Sie
17:41
innovative in the kitchen, that we should never lose sight of the traditions
231
1061355
4400
in der Küche ziemlich innovativ sind, niemals die Traditionen aus den Augen verlieren sollten,
17:45
that have shaped our relationship with food and continue to enrich our lives
232
1065795
4865
die unsere Beziehung zum Essen geprägt haben und unser Leben weiterhin
17:50
in ways both practical and profound.
233
1070660
4240
auf praktische und tiefgreifende Weise bereichern .
17:56
So with that said, what are you going to have as your next meal?
234
1076280
5040
Nachdem dies gesagt ist, was werden Sie als nächste Mahlzeit essen?
18:02
It's been lovely sharing these thoughts with you.
235
1082920
2340
Es war schön, diese Gedanken mit Ihnen zu teilen.
18:05
Until next time, take very good care and goodbye.
236
1085860
5280
Bis zum nächsten Mal, pass gut auf dich auf und lebe wohl.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7