English Listening & Reading Practice: British English Podcast - Eating With Your Hands

18,491 views ・ 2023-10-15

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast.
0
310
3749
您好,欢迎来到像母语一样的英语播客。
00:04
This is not your typical English language learning resource.
1
4500
4800
这不是典型的英语学习资源。
00:09
There are no textbooks here, no grammar rules, just the weird and
2
9729
4231
这里没有教科书,没有语法规则,只有
00:13
wonderful version of English that you will hear spoken in the UK.
3
13970
4180
你在英国听到的奇怪而美妙的英语版本。
00:19
So tune in for your daily dose of very ordinary English chatter
4
19169
3761
因此,请收看来自一个非常普通的英国女孩的日常英语聊天
00:23
from a very ordinary English girl.
5
23369
1961
00:25
I'm your host Anna and today we are talking about eating with your hands.
6
25880
6750
我是主持人安娜,今天我们谈论的是用手吃饭。
00:33
Do you eat with your hands?
7
33250
1290
你用手吃饭吗?
00:34
I bet you do.
8
34940
869
我打赌你会的。
00:36
We all do.
9
36300
740
大家都这样做。
00:37
But before I move any further, we're going to hear lots of very interesting
10
37589
4640
但在我继续之前,我们会听到很多非常有趣的
00:42
words and phrases, but the three that I want you to listen out for and to
11
42230
5689
单词和短语,但我希望你听听并带走的三个单词和短语
00:47
take away with you are yield, yield.
12
47919
4905
是屈服,屈服。
00:53
Now this has other quite common meanings but today you'll hear it to
13
53375
4210
现在,这还有其他相当常见的含义,但今天您会听到它的
00:57
mean to bend or break under pressure.
14
57585
4090
意思是在压力下弯曲或断裂。
01:02
It yields.
15
62214
1351
它产生了。
01:04
The next word is relish, relish, to relish something.
16
64694
5200
下一个词是津津有味,津津有味,津津有味。
01:10
This means to really like or enjoy something.
17
70125
3690
这意味着真正喜欢或享受某事。
01:13
You relish it.
18
73815
1039
你喜欢它。
01:16
And then the third word is homage, homage.
19
76024
3581
然后第三个词是致敬,致敬。
01:19
This is a noun.
20
79824
1110
这是一个名词。
01:21
It is a deep respect or praise that's shown for a person or God.
21
81285
5400
这是对一个人或上帝表示的深深的尊重或赞美。
01:27
So there you go, yield relish, homage.
22
87705
3709
所以你就这样吧,津津有味,致敬。
01:33
So how do you feel about eating with your hands?
23
93405
3959
那么用手吃饭感觉怎么样?
01:38
We all eat with our hands at some point, some of us probably more than others.
24
98965
4330
我们都会在某些时候用手吃饭,其中一些人可能比其他人更多。
01:43
There are many foods that we just grab at and pop into our mouths.
25
103635
4750
有许多食物我们只是抓住并塞进嘴里。
01:48
You know, I'm British, I love to drink tea and I love to dunk a biscuit.
26
108975
4549
你知道,我是英国人,我喜欢喝茶,也喜欢泡饼干。
01:53
I can't imagine using cutlery to deal with my biscuit.
27
113955
4640
我无法想象用餐具来处理我的饼干。
01:58
I mean, how would that even work?
28
118595
1400
我的意思是,那该怎么办呢?
02:00
You'd have to, like, pin it between your fork and your spoon.
29
120515
3360
你必须把它钉在叉子和勺子之间。
02:03
It just wouldn't work, you'd have to use your hands.
30
123875
2420
这根本行不通,你必须用手。
02:07
Dunk, dunk, dunk.
31
127915
640
扣篮,扣篮,扣篮。
02:09
I sound like a mouse.
32
129645
1650
我的声音像只老鼠。
02:11
And then there're lots of foods that just, it would just be so fussy
33
131595
4774
还有很多食物,
02:16
if you weren't using your hands.
34
136430
1440
如果你不用手的话,就会变得很挑剔。
02:17
Can you imagine a sandwich, eating a sandwich with
35
137890
2869
你能想象一个三明治,用 除了手之外的任何东西
02:20
anything other than your hands?
36
140779
1770
吃三明治吗 ?
02:23
Pizza, I mean sometimes I will use a knife and fork with pizza, often if it's
37
143765
5670
披萨,我的意思是有时我会用刀叉来吃披萨,通常是如果它
02:29
like really thin and sloppy and the, you know, the base isn't very sturdy and so
38
149855
7740
真的很薄而且很马虎,而且,你知道,底座不是很坚固,所以
02:37
you can't really pick up the slice of pizza without it all just sliding off,
39
157595
4819
如果没有披萨,你就无法真正拿起披萨片。这一切都滑落了,
02:42
all the cheese sliding off the pizza.
40
162885
2040
所有的奶酪都从披萨上滑落了。
02:45
So in that case, I would use a knife and fork.
41
165045
2540
所以在这种情况下,我会使用刀叉。
02:48
Really, pizzas are better when you eat them with your hands.
42
168115
4535
确实,用手吃披萨会更好吃。
02:53
And a sandwich, of course, with your hands.
43
173480
2140
当然,还有三明治,是用手做的。
02:55
What else?
44
175870
600
还有什么?
02:56
Fruit.
45
176610
680
水果。
02:57
I often pop my head into the fridge and, "Ooh, a blueberry."
46
177520
3040
我经常把头伸进冰箱,然后说:“哦,蓝莓。”
03:01
Just throw that into my mouth.
47
181200
1580
把它扔到我嘴里就行了。
03:03
Or crisps, snacks, those kinds of things we always eat with our hands.
48
183900
3940
或者薯片、零食,那些我们总是用手吃的东西。
03:07
So we all do it.
49
187990
1819
所以我们都这样做。
03:11
But strangely enough, if you pose that question to me, if you say,
50
191389
4511
但奇怪的是,如果你向我提出这个问题,如果你说:
03:15
"Anna, how do you feel about eating with your hands?"
51
195940
2310
“安娜,你对用手吃饭感觉如何?”
03:19
Strangely enough, despite eating with my hands regularly, and even more so
52
199859
6220
奇怪的是,尽管我经常用手吃饭,更何况
03:26
now that I have young children, when I think about eating with my hands,
53
206109
4351
现在我有了小孩,当我想到用手吃饭时,
03:30
my immediate reaction is disgust, but I don't find eating with my hands
54
210660
9820
我的第一反应是恶心,但我并不觉得用手吃饭恶心,但是
03:40
disgusting, but when you pose that question, my immediate thought is, "Ugh!"
55
220480
4150
当我想到 用手吃饭时,我的第一反应就是恶心。 当你提出这个问题时,我的第一反应是“呃!”
03:45
And that's because my mind jumps to a very specific experience that I
56
225380
4489
那是因为我的思绪跳到了一种我
03:49
don't like, which is eating fajitas or burritos or anything that's in a wrap,
57
229880
7079
不喜欢的非常具体的体验,那就是吃墨西哥卷饼或墨西哥卷饼或任何包裹着的东西,
03:58
where the food is held inside a wrap and the food that's inside is juicy.
58
238160
4380
食物被放在包裹里,里面的食物是多汁的。
04:02
And so the wrap starts to soften and fall apart, letting those juices slowly
59
242965
5260
于是,保鲜膜开始软化并散开,让这些汁液慢慢
04:08
seep out and cover my fingers, my hands, and my wrists, getting underneath my
60
248235
5160
渗出,覆盖我的手指、手和手腕,进入我的
04:13
fingernails, and then the wrap starts to break apart, and I have to quickly
61
253395
4440
指甲下面,然后保鲜膜开始破裂,我必须快速
04:18
shove food into my mouth in an effort to save it from falling and splatting
62
258195
7310
塞食物放进我的嘴里,以免它掉落并把
04:25
all the juice all over my outfit.
63
265505
1540
所有的果汁溅到我的衣服上。
04:27
It's just so messy.
64
267045
2610
真是太乱了。
04:30
I don't know why it bothers me so much, but it does.
65
270515
2090
我不知道为什么它让我这么烦恼,但确实如此。
04:32
I think that's the control freak in me.
66
272665
2159
我想这就是我内心的控制狂。
04:35
I feel so out of control when I'm in that situation with a fajita
67
275295
4530
当我处于那种情况时,我感到非常失控,法吉塔
04:39
that's just falling apart and there's juice running all down my
68
279825
2739
刚刚散架,果汁流到我的
04:42
arms and food falling everywhere.
69
282565
1830
手臂上,食物掉得到处都是。
04:46
And you're shoving it in your mouth.
70
286245
1380
然后你把它塞进嘴里。
04:47
Ah!
71
287905
340
啊!
04:49
But if I put that aside for a minute, then, eating with
72
289395
5745
但如果我先把它放在一边,那么
04:55
your hands is perfectly fine.
73
295140
2209
用手吃饭就完全没问题了。
04:57
So tell me, have you ever stopped to think about the simple act
74
297690
3200
那么告诉我,你有没有停下来思考过
05:00
of eating with your hands?
75
300890
1310
用手吃饭这个简单的动作?
05:02
Because it is often seen as a childhood habit or something that's
76
302940
5020
因为它通常被视为童年习惯或
05:07
reserved for informal settings.
77
307960
2829
为非正式场合保留的东西。
05:11
But I'm here to tell you that actually, there's a lot more to it than that.
78
311909
4051
但我在这里告诉你,实际上,事情远不止于此。
05:17
Eating with our hands is like embarking on a sensory adventure.
79
317230
6880
用手吃饭就像踏上一场感官冒险。
05:24
A journey that connects us deeply with the food we enjoy.
80
324920
4200
这段旅程将我们与我们所喜爱的食物深深地联系在一起。
05:30
It's a practice that goes beyond mere convenience, it's a celebration
81
330069
4181
这种做法不仅仅是为了方便,更是
05:34
of authenticity in a world filled with elaborate dining rituals.
82
334250
5400
在这个充满精致餐饮仪式的世界中庆祝真实性。
05:40
So let's dive right into this sensory symphony, shall we?
83
340575
3840
那么,让我们深入了解这首感官交响曲,好吗?
05:45
When you eat with your hands, it's not just about the taste.
84
345505
3280
当你用手吃饭时,不仅仅是味道的问题。
05:49
It's about engaging all your senses.
85
349245
3490
这是关于调动你所有的感官。
05:52
The touch, the smell, and of course, the taste.
86
352765
4730
触觉、气味,当然还有味道。
05:58
Imagine sinking your fingers into a ripe, juicy peach.
87
358385
4440
想象一下,将手指伸入成熟多汁的桃子中。
06:03
The soft flesh yields to your touch, releasing a sweet aroma that
88
363125
5590
柔软的果肉触感舒适,
06:08
tantalises your senses before you take the first delectable bite.
89
368955
4530
在您咬下第一口之前,会释放出甜美的香气,刺激您的感官。
06:14
This tactile exploration begins before the food even reaches your mouth, setting
90
374845
6250
这种触觉探索在食物到达您的嘴之前就开始了,
06:21
the stage for a deeper connection.
91
381105
2090
为更深层次的联系奠定了基础。
06:24
It's a journey of sensations that cutlery simply can't replicate.
92
384280
7590
这是餐具无法复制的感官之旅。
06:33
Now let's talk about the chemistry of touch.
93
393470
3530
现在我们来谈谈触摸的化学反应。
06:37
Did you know that our hands have a unique scent?
94
397630
3060
你知道我们的手有一种独特的气味吗?
06:41
And when we handle our food, we transfer these molecules onto it.
95
401120
3820
当我们处理食物时,我们会将这些分子转移到食物上。
06:46
Are you smelling your hands now?
96
406909
1320
你现在闻你的手了吗?
06:49
Mine smell..., well, quite clean, and I can detect a hint of pomegranate, which
97
409869
8100
我的气味……嗯,很干净,我可以闻到一丝石榴味,
06:57
is probably from my hand soap, actually.
98
417969
3291
实际上这可能是我的洗手液带来的。
07:02
Mmm.
99
422060
840
嗯。
07:03
Now this little interaction between hands and food influences
100
423969
5300
现在,手和食物之间的这种微小互动会影响
07:09
the food's aroma and flavour.
101
429369
2060
食物的香气和味道。
07:12
Take kneading dough when you're making bread, for example.
102
432549
4010
以制作面包时揉面团为例。
07:17
As you work that dough with your hands, the warmth and the natural
103
437640
4620
当您用手揉面团时,
07:22
oils from your skin infuse it with a distinct homely fragrance, evoking
104
442270
5939
皮肤的温暖和天然油脂会为其注入独特的家常香气,唤起您
07:28
memories of home-cooked meals.
105
448420
2159
对家常饭菜的回忆。
07:31
But guess what?
106
451580
790
但猜猜怎么了?
07:33
Eating with your hands is not just a Western thing, I'm sure
107
453190
3520
用手吃饭不仅仅是西方的事情,我相信
07:36
you are all aware of that.
108
456710
1780
你们都知道这一点。
07:38
It's a global phenomenon, celebrated and cherished in many cultures.
109
458960
5060
这是一种全球现象,在许多文化中都受到庆祝和珍惜。
07:45
In India, for example, it's not just about convenience, it's a cultural
110
465220
4540
例如,在印度,这不仅仅是为了方便,更是一种
07:49
tradition deeply rooted in history.
111
469760
2930
根深蒂固的历史文化传统。
07:53
The Indian thali, a meal that showcases an array of flavours and textures, is
112
473379
5230
印度塔利是一种具有多种口味和质地的餐点,需要
07:58
meant to be savoured with your fingers.
113
478610
2209
用手指来品尝。
08:01
Each bite is like an exploration of taste and tradition, connecting you to a rich
114
481589
6291
每一口都像是对口味和传统的探索,将您与
08:08
culinary heritage that spans centuries.
115
488020
3410
跨越几个世纪的丰富烹饪遗产联系起来。
08:12
It's a celebration of culture, identity, and the customs that
116
492265
3820
这是 对塑造次大陆的
08:16
have shaped the subcontinent.
117
496085
1870
文化、身份和习俗的庆祝
08:19
And let's not forget Africa and Asia.
118
499315
2920
。 我们不要忘记非洲和亚洲。
08:22
These regions also have a deep reverence for eating with hands.
119
502934
4881
这些地区也对用手吃饭抱有深深的敬意。
08:28
In Ethiopia, they use injera, a spongy sourdough flatbread to scoop up
120
508744
7381
在埃塞俄比亚,他们使用 Injera(一种海绵状的酸面包)来舀起
08:36
stews and salads, creating a tactile and communal dining experience.
121
516125
5740
炖菜和沙拉,创造一种触觉和公共用餐体验。
08:42
Similarly, in various Asian countries, from Thailand to Indonesia, eating
122
522724
6670
同样,在许多亚洲国家,从泰国到印度尼西亚,
08:49
with your hands is considered the norm for certain dishes.
123
529394
3161
用手吃饭被认为是某些菜肴的常态。
08:52
It fosters a sense of togetherness and shared enjoyment, reminding us
124
532954
4801
它培养了一种团结感和共同享受的感觉,提醒我们
08:57
that food isn't just nourishment.
125
537755
3100
食物不仅仅是营养。
09:02
It's a window into the soul of a culture.
126
542005
2380
它是了解文化灵魂的窗口。
09:04
Eating with your hands is also about breaking free from convention.
127
544775
4905
用手吃饭也是打破常规。
09:10
In the Western world, the idea of eating with your hands has come a long way.
128
550910
5610
在西方世界,用手吃饭的想法已经走过了很长一段路。
09:17
Historical records show that using forks was once a novelty in Europe.
129
557249
6581
历史记录表明,使用叉子在欧洲曾经是一件新鲜事。
09:24
The table manners were strictly enforced to distinguish social classes.
130
564470
5230
严格执行餐桌礼仪以区分社会阶层。
09:30
But as time passed, these rules relaxed, and certain foods like
131
570405
4280
但随着时间的推移,这些规则放松了,某些食物(例如
09:34
pizza gradually became acceptable to be enjoyed with our hands.
132
574685
4250
披萨)逐渐变得可以用手享用。
09:40
It reflects how our culinary habits and perspectives have evolved, liberating
133
580125
5955
它反映了我们的烹饪习惯和观点是如何演变的,值得庆幸的是,它使
09:46
us, thankfully, from formality and enhancing our dining experiences.
134
586080
6140
我们摆脱了拘谨,并增强了我们的用餐体验。
09:53
I just wonder how long it's going to take for licking the lid of a
135
593070
4470
我只是想知道舔 酸奶罐的盖子或舔盘子
09:57
yoghurt pot or licking your plate to become more widely acceptable.
136
597540
4819
需要多长时间 才能被更广泛地接受。
10:03
Hopefully soon, so I don't have to keep hiding shamefully as I lick my lid clean.
137
603125
4890
希望很快,这样我就不必在把盖子舔干净的时候继续羞耻地躲起来了。
10:09
Does anyone else do that, or is that just me?
138
609405
1940
还有其他人这样做吗,还是只有我这样做?
10:12
Maybe I should keep that to myself.
139
612724
1751
也许我应该把这件事留给自己。
10:15
Now, eating with your hands, it's a celebration of individuality.
140
615335
4420
现在,用手吃饭是对个性的庆祝。
10:20
It challenges societal norms and celebrates your personal preferences.
141
620035
5300
它挑战社会规范并庆祝您的个人喜好。
10:25
It's a statement that your connection with food is deeply personal,
142
625885
4530
这表明您与食物的联系是非常个人化的,
10:30
not dictated by conventions.
143
630455
2450
而不是由惯例决定的。
10:33
It's a return to authenticity, rejecting the artificial boundaries that have
144
633524
5490
这是对真实性的回归,拒绝人为的界限
10:39
been imposed upon culinary experiences.
145
639015
3020
强加于烹饪体验。
10:43
Eating with your hands invites you to explore your true culinary desires
146
643505
6160
用手吃饭可以让您探索自己真正的烹饪欲望
10:49
and relish the sensory pleasure that comes from being yourself.
147
649855
5250
,并享受做自己带来的感官愉悦。
10:56
It makes me think of my children, when they were weaning, when they
148
656014
4142
这让我想起我的孩子们,当他们断奶时,当他们
11:00
were, you know, between six months and one year old, and I would put their
149
660156
6000
六个月到一岁之间时,我总是
11:06
food in front of them always with a fork or a spoon, but guess what?
150
666156
4330
用叉子或勺子把食物放在他们面前,但你猜怎么着?
11:11
That would be thrown straight away.
151
671096
2300
那会直接扔掉。
11:13
And they would just get their hands in it and they would squeeze it in their fingers
152
673846
5540
他们只是把手伸进去,用手指挤压它
11:19
and they rub it all over their faces.
153
679386
2240
,然后把它擦在脸上。
11:22
You know, they really enjoyed the whole experience of food.
154
682496
5930
你知道,他们真的很享受整个食物体验。
11:28
It wasn't just about 'put it in the mouth and taste it'.
155
688526
3520
这不仅仅是“放入口中品尝”。
11:32
It was 'feel it, test it, rub it on your face, stick it in your
156
692056
5570
它是“感觉它,测试它,擦在脸上,粘在头发上
11:37
hair, throw it at the wall'.
157
697626
1430
,扔到墙上”。
11:40
And we have to get back to that, not to that messy stage, I don't think I
158
700476
4470
我们必须回到那个,而不是那个混乱的阶段,我认为我无法
11:44
could bear that, but we definitely have to get back to connecting to our food.
159
704946
5970
忍受,但我们绝对必须回到与我们的食物的联系。
11:51
There's a magic in touch.
160
711936
2040
触摸中有一种魔力。
11:54
Food tastes better when you consume it with your hands.
161
714286
2820
当你用手吃食物时,味道会更好。
11:57
And I know that sounds mystical, but it is firmly rooted in science.
162
717406
4500
我知道这听起来很神秘,但它扎根于科学。
12:02
The tactile sensation of interacting with food before it touches your taste buds,
163
722906
5980
在食物接触味蕾之前与食物互动的触觉
12:09
creates a palpable sense of anticipation.
164
729276
3550
会产生一种明显的期待感。
12:13
Imagine peeling a ripe mango with your hands.
165
733886
3220
想象一下用手剥一个成熟的芒果。
12:17
As you run your fingers over its smooth, fragrant skin, you can feel
166
737476
4990
当您用手指抚摸其光滑、芬芳的果皮时,您可以感受到
12:22
the fruit's firmness and ripeness.
167
742466
2240
水果的坚固和成熟。
12:25
The anticipation builds with each touch, culminating in that first juicy bite.
168
745506
6360
每次接触都会产生期待,最终在第一口多汁的咬下时达到顶峰。
12:34
It's a sensory journey that begins with touch and ends with the
169
754336
4540
这是一次感官之旅,从触摸开始,到
12:38
explosion of flavour in your mouth.
170
758876
2470
口腔中味道的爆发 结束 。
12:41
My mouth is actually watering talking about this.
171
761986
2630
说起这个我真的要流口水了。
12:45
Now beyond the immediate sensory pleasure, eating with your hands
172
765256
5530
现在,除了直接的感官愉悦之外,用手吃饭还
12:50
fosters a deeper mind-body connection.
173
770796
4150
可以促进更深层次的身心联系。
12:55
Your hands become an extension of your thoughts and desires allowing
174
775636
3850
您的双手成为您思想和欲望的延伸,让
12:59
you to engage with your food in a way that's both intimate and deliberate.
175
779486
5625
您能够以亲密且深思熟虑的方式接触食物。
13:05
Tearing into freshly baked bread, feeling the crust yield beneath your
176
785951
6990
撕开新鲜出炉的面包,感受面包皮在
13:12
fingers, and savouring the warmth of the soft interior is an experience
177
792941
5850
手指下的松动,品尝柔软内部的温暖,这是一种
13:18
that transcends the ordinary.
178
798791
2320
超越平常的体验。
13:22
It's a tactile meditation, a moment of mindfulness where you are fully present
179
802431
7880
这是一种触觉冥想,是一种正念时刻,您可以全身心地投入
13:30
in the act of nourishing yourself.
180
810331
2230
到滋养自己的行为中。
13:33
I don't know about you, but bread, freshly baked bread, the smell,
181
813791
4667
我不知道你怎么想,但面包,新鲜出炉的面包,
13:39
the feeling of that warm bread, the butter melting into the warm bread.
182
819128
4670
温暖面包的气味和感觉,黄油融化在温暖的面包中。
13:43
Oh, it's just the best.
183
823818
2200
哦,这只是最好的。
13:47
I am so hungry right now!
184
827398
1470
我现在好饿啊!
13:49
Okay, so apart from all this, we mustn't overlook the practical
185
829168
7500
好吧,除此之外,我们不能忽视
13:56
side of eating with your hands.
186
836668
1710
用手吃饭的实用性。
13:58
Your hands are very versatile tools that communicate silently with your food.
187
838898
7455
您的手是非常多功能的工具,可以与食物无声地交流。
14:06
I hate working with gloves.
188
846933
1590
我讨厌戴着手套工作。
14:09
I can't clean, I can't cook, I can't do anything with gloves on.
189
849003
4970
我不会打扫卫生,不会做饭,戴着手套什么也做不了。
14:13
I need to feel, I need to connect.
190
853973
2510
我需要感受,我需要联系。
14:17
Your hands, they help you to evaluate textures and make informed
191
857933
4390
您的双手可以帮助您评估质地并对
14:22
choices about what you're consuming.
192
862363
2300
您所吃的食物做出明智的选择。
14:25
When you use your hands to explore the textures of a dish, you engage in a
193
865133
4390
当您用手探索菜肴的质地时,您就参与了一次
14:30
sensorial journey that heightens your awareness of the culinary experience.
194
870613
4200
感官之旅,从而提高了您对烹饪体验的认识。
14:35
It's adaptive to various eating environments like those bustling
195
875533
4100
它适应各种饮食环境,例如熙熙攘攘的
14:39
Asian markets where street food vendors serve up delicious dishes,
196
879753
3600
亚洲市场,街头食品摊贩提供美味佳肴,
14:43
perfect for eating on the go.
197
883353
2130
非常适合在旅途中就餐。
14:46
And skilled chefs often employ their hands to meticulously arrange delicate
198
886503
6665
熟练的厨师经常用手精心排列精致的
14:53
ingredients, creating visually stunning compositions that engage not
199
893198
5060
食材,创造出视觉上令人惊叹的组合,不仅吸引
14:58
only the palate, but also the eyes.
200
898298
3870
味觉,而且吸引眼睛。
15:03
Now, if you, like me, have some hang-ups about getting messy hands, perhaps we
201
903728
8620
现在,如果你和我一样,对双手弄脏感到有些困扰,也许我们
15:12
should all really work on embracing the novelty of eating with our hands.
202
912348
4660
都应该真正努力拥抱用手吃饭的新奇事物。
15:18
It encourages exploration, stepping outside of our comfort zones.
203
918378
4810
它鼓励探索,走出我们的舒适区。
15:24
It reminds us that food is an adventure, a journey of discovery, where we engage
204
924258
6430
它提醒我们,食物是一次冒险,一次发现之旅,我们调动
15:30
with all our senses, unburdened by preconceived notions of propriety.
205
930708
6330
所有感官,摆脱先入为主的礼节观念。
15:37
And speaking of culinary boundaries, fusion cuisine benefits greatly from
206
937988
4557
说到烹饪界限,融合菜极大地受益于
15:42
the practice of eating with your hands.
207
942545
1920
用手吃饭的做法。
15:45
Now, combining elements from different traditions can lead to
208
945100
2960
现在,结合不同传统的元素可以带来
15:48
astonishingly delicious results.
209
948110
2070
令人惊讶的美味结果。
15:50
Dishes like, sushi burritos and Mexican-inspired Indian tacos.
210
950550
6240
寿司卷饼和墨西哥风味的印度炸玉米饼等菜肴。
15:57
They embrace the fluidity of culinary innovation while encouraging
211
957210
5199
他们拥抱烹饪创新的流动性,同时鼓励
16:02
diners to embrace the tactile joy of eating with their hands.
212
962410
4160
食客拥抱用手吃饭的触觉乐趣。
16:08
Oh, I must go and eat.
213
968395
2370
哦,我得去吃饭了。
16:11
In conclusion, and then I'm going to run to the kitchen!
214
971665
3300
说完,我就往厨房跑去!
16:15
In conclusion, eating with your hands isn't a primitive or uncivilised practice.
215
975385
6819
总之,用手吃饭并不是一种原始或不文明的做法。
16:23
It's a celebration of our humanity, a homage to our diverse cultural
216
983235
7280
这是对我们人性的庆祝,对我们多元化文化遗产的致敬
16:30
heritage and a testament to the sensory richness of the culinary world.
217
990525
4880
,也是对烹饪世界感官丰富性的证明。
16:36
So next time you pick up a burger or a sandwich, take a moment to
218
996235
5525
因此,下次您拿起汉堡或三明治时,请花点时间
16:41
truly savour the diverse textures and flavours with your fingertips.
219
1001760
4780
用指尖真正品尝不同的质地和口味。
16:47
Embrace the sensory delight.
220
1007210
2230
拥抱感官愉悦。
16:49
Celebrate the connection between touch and taste and relish the freedom
221
1009760
6245
庆祝触觉和品味之间的联系,享受
16:56
of breaking free from convention.
222
1016005
2120
打破常规的自由。
16:59
It's a small yet transformative pleasure that genuinely enhances the entirety
223
1019335
6420
这是一种微小但具有变革性的乐趣,真正增强了整顿饭菜的品质
17:05
of the meal and it's a testament to the enduring power of our hands in
224
1025755
5290
,也证明了我们的双手在
17:11
the world of culinary exploration.
225
1031045
2419
烹饪探索世界中的持久力量。
17:14
As we continue to evolve in our culinary practices, we ought to keep
226
1034814
4030
随着我们的烹饪实践不断发展,我们应该牢记
17:18
in mind the simple joy and profound connection that can be found in the art
227
1038844
4621
用手吃饭的 艺术中可以找到的简单快乐和深刻的联系
17:23
of eating with our hands, a timeless tradition that celebrates our humanity
228
1043755
6190
,这是一种颂扬我们人性
17:30
and nourishes both body and soul.
229
1050045
2640
并滋养身体和灵魂的永恒传统。
17:34
It is a reminder that in our quest for culinary innovation, if you are quite
230
1054215
7089
它提醒我们,在我们追求烹饪创新的过程中,如果您
17:41
innovative in the kitchen, that we should never lose sight of the traditions
231
1061355
4400
在厨房中颇具创新精神,我们就永远不应该忽视塑造我们与食物关系的传统
17:45
that have shaped our relationship with food and continue to enrich our lives
232
1065795
4865
,并继续以 实用而深刻的方式
17:50
in ways both practical and profound.
233
1070660
4240
丰富我们的生活 。
17:56
So with that said, what are you going to have as your next meal?
234
1076280
5040
话虽如此,您的下一顿饭要吃什么?
18:02
It's been lovely sharing these thoughts with you.
235
1082920
2340
与您分享这些想法真是太好了。
18:05
Until next time, take very good care and goodbye.
236
1085860
5280
直到下次,好好照顾并再见。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7