English Listening & Reading Practice: British English Podcast - Eating With Your Hands

19,860 views ・ 2023-10-15

English Like A Native


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast.
0
310
3749
こんにちは、English Like a Native ポッドキャストへようこそ。
00:04
This is not your typical English language learning resource.
1
4500
4800
これは典型的な英語学習リソースではありません。
00:09
There are no textbooks here, no grammar rules, just the weird and
2
9729
4231
ここには教科書も文法規則もなく、
00:13
wonderful version of English that you will hear spoken in the UK.
3
13970
4180
イギリスで話されている奇妙で素晴らしい英語が聞こえるだけです。
00:19
So tune in for your daily dose of very ordinary English chatter
4
19169
3761
ごく普通のイギリス人の女の子による、ごく普通の
00:23
from a very ordinary English girl.
5
23369
1961
英語のおしゃべりを毎日お楽しみください
00:25
I'm your host Anna and today we are talking about eating with your hands.
6
25880
6750
。 私はホストのアンナです。今日は手で食べることについて話します。
00:33
Do you eat with your hands?
7
33250
1290
手で食べますか?
00:34
I bet you do.
8
34940
869
君はそうすると思う。
00:36
We all do.
9
36300
740
誰もがそう思います。
00:37
But before I move any further, we're going to hear lots of very interesting
10
37589
4640
しかし、さらに先に進む前に、非常に興味深い単語やフレーズをたくさん聞くことになります
00:42
words and phrases, but the three that I want you to listen out for and to
11
42230
5689
が、注意して持ち帰っていただきたいのは、「
00:47
take away with you are yield, yield.
12
47919
4905
yield、yield」の 3 つです。
00:53
Now this has other quite common meanings but today you'll hear it to
13
53375
4210
これには他の非常に一般的な意味もありますが、今日では圧力を受けて曲がったり壊れたりすることを意味するのを聞くでしょう
00:57
mean to bend or break under pressure.
14
57585
4090
01:02
It yields.
15
62214
1351
それは譲ります。
01:04
The next word is relish, relish, to relish something.
16
64694
5200
次の単語は relish、relish、何かを味わうことです。
01:10
This means to really like or enjoy something.
17
70125
3690
これは、何かを本当に好きまたは楽しむことを意味します。
01:13
You relish it.
18
73815
1039
あなたはそれを楽しんでいます。
01:16
And then the third word is homage, homage.
19
76024
3581
そして3番目の単語はオマージュ、オマージュです。
01:19
This is a noun.
20
79824
1110
これは名詞です。
01:21
It is a deep respect or praise that's shown for a person or God.
21
81285
5400
それは人や神に対して示される深い敬意や賞賛です。
01:27
So there you go, yield relish, homage.
22
87705
3709
それでは、楽しみ、敬意を表します。
01:33
So how do you feel about eating with your hands?
23
93405
3959
では、手で食べることについてどう思いますか?
01:38
We all eat with our hands at some point, some of us probably more than others.
24
98965
4330
私たちは皆、ある時点で手で食事をしますが、おそらく他の人よりも手で食べる人もいます。
01:43
There are many foods that we just grab at and pop into our mouths.
25
103635
4750
私たちがつい手に取って口に放り込む食べ物はたくさんあります。
01:48
You know, I'm British, I love to drink tea and I love to dunk a biscuit.
26
108975
4549
ご存知のとおり、私はイギリス人で、紅茶を飲むのが大好きで、ビスケットを浸すのが大好きです。
01:53
I can't imagine using cutlery to deal with my biscuit.
27
113955
4640
ビスケットを扱うのにカトラリーを使うなんて想像もできません。
01:58
I mean, how would that even work?
28
118595
1400
つまり、それはどうやって機能するのでしょうか?
02:00
You'd have to, like, pin it between your fork and your spoon.
29
120515
3360
フォークとスプーンの間にピンで挟む必要があります。
02:03
It just wouldn't work, you'd have to use your hands.
30
123875
2420
それはうまくいきません、手を使わなければなりません。
02:07
Dunk, dunk, dunk.
31
127915
640
ダンク、ダンク、ダンク。
02:09
I sound like a mouse.
32
129645
1650
ネズミみたいな声ですね。
02:11
And then there're lots of foods that just, it would just be so fussy
33
131595
4774
そして、 手を使わなかったら とても面倒になる食べ物もたくさんあります 。
02:16
if you weren't using your hands.
34
136430
1440
手以外のものを使っ
02:17
Can you imagine a sandwich, eating a sandwich with
35
137890
2869
てサンドイッチを食べることを想像できますか
02:20
anything other than your hands?
36
140779
1770
?
02:23
Pizza, I mean sometimes I will use a knife and fork with pizza, often if it's
37
143765
5670
ピザ、つまり、ピザには時々ナイフとフォークを使いますが、ピザが
02:29
like really thin and sloppy and the, you know, the base isn't very sturdy and so
38
149855
7740
本当に薄くてずさんで、ベースがあまり頑丈ではないので、
02:37
you can't really pick up the slice of pizza without it all just sliding off,
39
157595
4819
ピザのスライスを持ち上げることができない場合がよくあります。それはすべて滑り落ち、
02:42
all the cheese sliding off the pizza.
40
162885
2040
チーズもすべてピザから滑り落ちます。
02:45
So in that case, I would use a knife and fork.
41
165045
2540
その場合はナイフとフォークを使います。
02:48
Really, pizzas are better when you eat them with your hands.
42
168115
4535
ピザは手で食べると本当に美味しいです。
02:53
And a sandwich, of course, with your hands.
43
173480
2140
そしてサンドイッチももちろん手で。
02:55
What else?
44
175870
600
ほかに何か?
02:56
Fruit.
45
176610
680
フルーツ。
02:57
I often pop my head into the fridge and, "Ooh, a blueberry."
46
177520
3040
私はよく冷蔵庫に頭を突っ込み、「ああ、ブルーベリーだ」と思います。
03:01
Just throw that into my mouth.
47
181200
1580
それを私の口に放り込むだけです。
03:03
Or crisps, snacks, those kinds of things we always eat with our hands.
48
183900
3940
あるいは、ポテトチップスやスナックなど、私たちがいつも手で食べるようなもの。
03:07
So we all do it.
49
187990
1819
だからみんなでやります。
03:11
But strangely enough, if you pose that question to me, if you say,
50
191389
4511
しかし不思議なことに、もしあなたが私にその質問を投げかけたら、
03:15
"Anna, how do you feel about eating with your hands?"
51
195940
2310
「アンナ、手で食べることについてどう思いますか?」と
03:19
Strangely enough, despite eating with my hands regularly, and even more so
52
199859
6220
言うと、 不思議なことに、普段から手づかみ食べをしているにもかかわらず、子どもが小さいのでなおさら、手づかみ食べのことを
03:26
now that I have young children, when I think about eating with my hands,
53
206109
4351
考えると すぐに嫌悪感を抱きますが
03:30
my immediate reaction is disgust, but I don't find eating with my hands
54
210660
9820
、手づかみ食べが嫌 だとは思わないのですが、
03:40
disgusting, but when you pose that question, my immediate thought is, "Ugh!"
55
220480
4150
あなたがその質問をすると、私の即座の感想は「うーん!」です。
03:45
And that's because my mind jumps to a very specific experience that I
56
225380
4489
それは、私の心が
03:49
don't like, which is eating fajitas or burritos or anything that's in a wrap,
57
229880
7079
、ファヒータやブリトーなどラップに包まれたものを食べるという、嫌いな非常に具体的な経験に飛びつくからです。
03:58
where the food is held inside a wrap and the food that's inside is juicy.
58
238160
4380
ラップに包まれていて、中の食べ物はジューシーです。
04:02
And so the wrap starts to soften and fall apart, letting those juices slowly
59
242965
5260
そして、ラップが柔らかくなり、バラバラになり始め、それらのジュースがゆっくりと
04:08
seep out and cover my fingers, my hands, and my wrists, getting underneath my
60
248235
5160
染み出し、私の指、手、手首を覆い、
04:13
fingernails, and then the wrap starts to break apart, and I have to quickly
61
253395
4440
爪の下に入り込みます。そして、ラップが崩れ始め、私は急いで
04:18
shove food into my mouth in an effort to save it from falling and splatting
62
258195
7310
食べ物を押し込ま なければなりません落ちて ジュースが服中に 飛び散るのを防ぐために、口の中に入れました
04:25
all the juice all over my outfit.
63
265505
1540
04:27
It's just so messy.
64
267045
2610
それはとても厄介です。
04:30
I don't know why it bothers me so much, but it does.
65
270515
2090
なぜそんなに気になるのかわかりませんが、気になります。
04:32
I think that's the control freak in me.
66
272665
2159
それが私の中のコントロールフリークだと思います。
04:35
I feel so out of control when I'm in that situation with a fajita
67
275295
4530
ファヒータが崩れかけ、腕 全体にジュースが流れ落ち、 食べ物があちこちに落ちている
04:39
that's just falling apart and there's juice running all down my
68
279825
2739
ような状況に陥ったとき、私はとても制御不能な気分になります
04:42
arms and food falling everywhere.
69
282565
1830
04:46
And you're shoving it in your mouth.
70
286245
1380
そしてそれを口の中に押し込んでいるのです。
04:47
Ah!
71
287905
340
ああ!
04:49
But if I put that aside for a minute, then, eating with
72
289395
5745
でも、それをちょっと脇に置いておけば、
04:55
your hands is perfectly fine.
73
295140
2209
手で食べるのはまったく問題ありません。 それで教えてください、
04:57
So tell me, have you ever stopped to think about the simple act
74
297690
3200
手で食べるという 単純な行為について立ち止まって考えたことはありますか
05:00
of eating with your hands?
75
300890
1310
05:02
Because it is often seen as a childhood habit or something that's
76
302940
5020
なぜなら、それは多くの場合、子供の頃の習慣、または非公式な環境でのみ使用されるものとみなされているからです
05:07
reserved for informal settings.
77
307960
2829
05:11
But I'm here to tell you that actually, there's a lot more to it than that.
78
311909
4051
しかし、私がここでお伝えしたいのは、実際にはそれ以上のことがたくさんあるということです。
05:17
Eating with our hands is like embarking on a sensory adventure.
79
317230
6880
手で食べることは、感覚の冒険に出かけるようなものです。
05:24
A journey that connects us deeply with the food we enjoy.
80
324920
4200
食と私たちを深く結びつける旅。
05:30
It's a practice that goes beyond mere convenience, it's a celebration
81
330069
4181
それは単なる利便性を超えた習慣であり、
05:34
of authenticity in a world filled with elaborate dining rituals.
82
334250
5400
手の込んだ食事の儀式で満ちた世界における本物らしさを祝うものです。
05:40
So let's dive right into this sensory symphony, shall we?
83
340575
3840
それでは、この感覚的なシンフォニーに早速入ってみましょう。
05:45
When you eat with your hands, it's not just about the taste.
84
345505
3280
手で食べるとき、大切なのは味だけではありません。
05:49
It's about engaging all your senses.
85
349245
3490
それはすべての感覚を働かせることです。
05:52
The touch, the smell, and of course, the taste.
86
352765
4730
触り心地、匂い、そしてもちろん味も。
05:58
Imagine sinking your fingers into a ripe, juicy peach.
87
358385
4440
熟したジューシーな桃に指を浸すところを想像してみてください。
06:03
The soft flesh yields to your touch, releasing a sweet aroma that
88
363125
5590
柔らかい果肉は触れると柔らかくなり、 最初のおいしい一口を食べる前に
06:08
tantalises your senses before you take the first delectable bite.
89
368955
4530
甘い香りが五感を刺激します 。
06:14
This tactile exploration begins before the food even reaches your mouth, setting
90
374845
6250
この触覚の探索は、食べ物が口に届く前から始まり、
06:21
the stage for a deeper connection.
91
381105
2090
より深いつながりへの準備が整えられます。
06:24
It's a journey of sensations that cutlery simply can't replicate.
92
384280
7590
それはカトラリーでは決して再現できない感覚の旅です。
06:33
Now let's talk about the chemistry of touch.
93
393470
3530
さて、タッチの化学について話しましょう。
06:37
Did you know that our hands have a unique scent?
94
397630
3060
私たちの手には独特の匂いがあることをご存知ですか?
06:41
And when we handle our food, we transfer these molecules onto it.
95
401120
3820
そして、私たちが食べ物を扱うとき、これらの分子を食べ物に移します。
06:46
Are you smelling your hands now?
96
406909
1320
あなたは今、手の匂いを嗅いでいますか?
06:49
Mine smell..., well, quite clean, and I can detect a hint of pomegranate, which
97
409869
8100
私の匂いは…、まあ、かなりきれいで、ザクロの匂いが感じられますが、これは
06:57
is probably from my hand soap, actually.
98
417969
3291
おそらく私のハンドソープからのものです。
07:02
Mmm.
99
422060
840
うーん。
07:03
Now this little interaction between hands and food influences
100
423969
5300
さて、手と食べ物の間のこの小さな相互作用は、
07:09
the food's aroma and flavour.
101
429369
2060
食べ物の香りと味に影響を与えます。
07:12
Take kneading dough when you're making bread, for example.
102
432549
4010
たとえば、パンを作るときに生地をこねる場合を考えてみましょう。
07:17
As you work that dough with your hands, the warmth and the natural
103
437640
4620
生地を手でこねると、
07:22
oils from your skin infuse it with a distinct homely fragrance, evoking
104
442270
5939
皮膚の温かさと天然の油分が生地に独特の家庭的な香りを与え、
07:28
memories of home-cooked meals.
105
448420
2159
家庭料理の思い出を呼び起こします。
07:31
But guess what?
106
451580
790
でも、どうだろう?
07:33
Eating with your hands is not just a Western thing, I'm sure
107
453190
3520
手で食べるというのは西洋だけのことではなく、
07:36
you are all aware of that.
108
456710
1780
皆さんもご存知かと思います。
07:38
It's a global phenomenon, celebrated and cherished in many cultures.
109
458960
5060
これは世界的な現象であり、多くの文化で祝われ、大切にされています。
07:45
In India, for example, it's not just about convenience, it's a cultural
110
465220
4540
たとえばインドでは、それは利便性だけではなく、
07:49
tradition deeply rooted in history.
111
469760
2930
歴史に深く根ざした文化的伝統です。
07:53
The Indian thali, a meal that showcases an array of flavours and textures, is
112
473379
5230
インドのターリーは、さまざまな風味と食感を楽しめる食事で、
07:58
meant to be savoured with your fingers.
113
478610
2209
指で味わうことを目的としています。
08:01
Each bite is like an exploration of taste and tradition, connecting you to a rich
114
481589
6291
一口一口が味と伝統の探求のようで、
08:08
culinary heritage that spans centuries.
115
488020
3410
何世紀にもわたる豊かな料理の伝統とつながります。
08:12
It's a celebration of culture, identity, and the customs that
116
492265
3820
それは 、亜大陸を形作ってきた
08:16
have shaped the subcontinent.
117
496085
1870
文化、アイデンティティ、習慣を祝うものです
08:19
And let's not forget Africa and Asia.
118
499315
2920
。 そしてアフリカとアジアも忘れてはなりません。
08:22
These regions also have a deep reverence for eating with hands.
119
502934
4881
これらの地域では、手で食べることにも深い敬意が払われています。
08:28
In Ethiopia, they use injera, a spongy sourdough flatbread to scoop up
120
508744
7381
エチオピアでは、インジェラというスポンジ状のサワー種のフラットブレッドを使ってシチューやサラダをすくい
08:36
stews and salads, creating a tactile and communal dining experience.
121
516125
5740
、触覚的で共同の食事体験を作り出しています。
08:42
Similarly, in various Asian countries, from Thailand to Indonesia, eating
122
522724
6670
同様に、タイからインドネシアに至るまで、アジアのさまざまな国では、
08:49
with your hands is considered the norm for certain dishes.
123
529394
3161
特定の料理については手で食べることが標準的であると考えられています。
08:52
It fosters a sense of togetherness and shared enjoyment, reminding us
124
532954
4801
それは一体感と共有の楽しみを育み、
08:57
that food isn't just nourishment.
125
537755
3100
食べ物が単なる栄養ではないことを思い出させます。
09:02
It's a window into the soul of a culture.
126
542005
2380
それは文化の魂への窓です。
09:04
Eating with your hands is also about breaking free from convention.
127
544775
4905
手で食べるということは、常識から解放されることでもあります。
09:10
In the Western world, the idea of eating with your hands has come a long way.
128
550910
5610
西洋世界では、手で食べるという考えが大きく進歩しました。
09:17
Historical records show that using forks was once a novelty in Europe.
129
557249
6581
歴史的記録によると、フォークの使用はかつてヨーロッパでは目新しいものでした。
09:24
The table manners were strictly enforced to distinguish social classes.
130
564470
5230
社会階級を区別するためにテーブルマナーが厳格に施行された。
09:30
But as time passed, these rules relaxed, and certain foods like
131
570405
4280
しかし、時間が経つにつれて、これらの規則は緩和され、
09:34
pizza gradually became acceptable to be enjoyed with our hands.
132
574685
4250
ピザなどの特定の食べ物は徐々に手で楽しむことが受け入れられるようになりました。
09:40
It reflects how our culinary habits and perspectives have evolved, liberating
133
580125
5955
それは私たちの食の習慣や視点がどのように進化してきたかを反映しており、ありがたいことに私たちを形式的なものから解放し
09:46
us, thankfully, from formality and enhancing our dining experiences.
134
586080
6140
、食事体験を向上させてくれます。
09:53
I just wonder how long it's going to take for licking the lid of a
135
593070
4470
ヨーグルトポットの蓋を舐めたり、お皿をなめたりする行為がより広く受け入れられるように
09:57
yoghurt pot or licking your plate to become more widely acceptable.
136
597540
4819
なるまでどれくらいかかるだろうかと思います 。
10:03
Hopefully soon, so I don't have to keep hiding shamefully as I lick my lid clean.
137
603125
4890
まぶたをきれいに舐めながら恥ずかしそうに隠れ続ける必要がなくなるように、すぐにでもしたいと思います。
10:09
Does anyone else do that, or is that just me?
138
609405
1940
他にもそうしている人はいますか、それとも私だけでしょうか?
10:12
Maybe I should keep that to myself.
139
612724
1751
もしかしたら、それは自分の中に留めておいたほうがいいかもしれない。
10:15
Now, eating with your hands, it's a celebration of individuality.
140
615335
4420
今、手で食べることは個性を称えるものです。
10:20
It challenges societal norms and celebrates your personal preferences.
141
620035
5300
社会規範に挑戦し、個人的な好みを尊重します。
10:25
It's a statement that your connection with food is deeply personal,
142
625885
4530
それは、あなたと食との関係は極めて個人的なものであり、慣習によって決まるものではないという表明です
10:30
not dictated by conventions.
143
630455
2450
10:33
It's a return to authenticity, rejecting the artificial boundaries that have
144
633524
5490
それは本物への回帰であり、これまで存在してきた人工的な境界線を拒否します。
10:39
been imposed upon culinary experiences.
145
639015
3020
料理体験に課せられました。
10:43
Eating with your hands invites you to explore your true culinary desires
146
643505
6160
手で食べることは、自分の本当の料理への欲求を探求し
10:49
and relish the sensory pleasure that comes from being yourself.
147
649855
5250
、自分自身であることから得られる感覚の喜びを楽しむことを誘います。
10:56
It makes me think of my children, when they were weaning, when they
148
656014
4142
それは私に私の子供たちのことを思い出させます、彼らが離乳したとき、つまり生後
11:00
were, you know, between six months and one year old, and I would put their
149
660156
6000
6か月から1歳の間で、私は
11:06
food in front of them always with a fork or a spoon, but guess what?
150
666156
4330
いつもフォークかスプーンを使って彼らの目の前に食べ物を置きました、しかしどうでしょうか?
11:11
That would be thrown straight away.
151
671096
2300
それはすぐに投げられるでしょう。
11:13
And they would just get their hands in it and they would squeeze it in their fingers
152
673846
5540
そして、彼らはただ手を入れて、指でそれを絞り
11:19
and they rub it all over their faces.
153
679386
2240
、顔全体にそれをこすりつけました。
11:22
You know, they really enjoyed the whole experience of food.
154
682496
5930
彼らは食の経験全体を本当に楽しんでいました。
11:28
It wasn't just about 'put it in the mouth and taste it'.
155
688526
3520
ただ「口に入れて味わう」だけではありませんでした。
11:32
It was 'feel it, test it, rub it on your face, stick it in your
156
692056
5570
それは「感じて、試して、顔にこすりつけて、髪に突っ込んで
11:37
hair, throw it at the wall'.
157
697626
1430
、壁に投げつけて」というものだった。
11:40
And we have to get back to that, not to that messy stage, I don't think I
158
700476
4470
そして、私たちはあの厄介な段階ではなく、その段階に戻らなければなりません
11:44
could bear that, but we definitely have to get back to connecting to our food.
159
704946
5970
。私はそれが耐えられないと思いますが、私たちは間違いなく食べ物とのつながりに戻らなければなりません。
11:51
There's a magic in touch.
160
711936
2040
タッチには魔法があります。
11:54
Food tastes better when you consume it with your hands.
161
714286
2820
食べ物は手で食べるとより美味しくなります。
11:57
And I know that sounds mystical, but it is firmly rooted in science.
162
717406
4500
神秘的に聞こえるかもしれませんが、これは科学にしっかりと根ざしています。
12:02
The tactile sensation of interacting with food before it touches your taste buds,
163
722906
5980
味覚に触れる前に食べ物と触れ合う触感は、
12:09
creates a palpable sense of anticipation.
164
729276
3550
明白な期待感を生み出します。
12:13
Imagine peeling a ripe mango with your hands.
165
733886
3220
熟したマンゴーを手で剥くところを想像してみてください。
12:17
As you run your fingers over its smooth, fragrant skin, you can feel
166
737476
4990
滑らかで香り豊かな皮を指でなぞると、 果肉の硬さと熟れ
12:22
the fruit's firmness and ripeness.
167
742466
2240
具合が感じられます 。
12:25
The anticipation builds with each touch, culminating in that first juicy bite.
168
745506
6360
触れるたびに期待が高まり、最初のジューシーな一口で最高潮に達します。
12:34
It's a sensory journey that begins with touch and ends with the
169
754336
4540
それは、触れることで始まり、 口の中で広がる風味
12:38
explosion of flavour in your mouth.
170
758876
2470
で終わる感覚の旅です 。
12:41
My mouth is actually watering talking about this.
171
761986
2630
このことについて話していると、本当によだれが出てきます。
12:45
Now beyond the immediate sensory pleasure, eating with your hands
172
765256
5530
目先の感覚的な喜びを超えて、手で食べることは、
12:50
fosters a deeper mind-body connection.
173
770796
4150
より深い心と体のつながりを育みます。
12:55
Your hands become an extension of your thoughts and desires allowing
174
775636
3850
手は思考や欲求の延長となり、
12:59
you to engage with your food in a way that's both intimate and deliberate.
175
779486
5625
親密かつ意図的に食べ物と関わることができるようになります。
13:05
Tearing into freshly baked bread, feeling the crust yield beneath your
176
785951
6990
焼きたてのパンをちぎり、
13:12
fingers, and savouring the warmth of the soft interior is an experience
177
792941
5850
指で感じる生地の感触と、中のふんわりとした温もりを味わうのは、
13:18
that transcends the ordinary.
178
798791
2320
日常を超えた体験です。
13:22
It's a tactile meditation, a moment of mindfulness where you are fully present
179
802431
7880
それは触覚的な瞑想であり、 自分自身に栄養を与えるという行為に 完全に存在しているマインドフルネスの瞬間です
13:30
in the act of nourishing yourself.
180
810331
2230
13:33
I don't know about you, but bread, freshly baked bread, the smell,
181
813791
4667
あなたはどうか知りませんが、パン、焼きたてのパン、
13:39
the feeling of that warm bread, the butter melting into the warm bread.
182
819128
4670
その温かいパンの香り、感触、温かいパンに溶け込むバター。
13:43
Oh, it's just the best.
183
823818
2200
ああ、まさに最高です。
13:47
I am so hungry right now!
184
827398
1470
今とてもお腹が空いています!
13:49
Okay, so apart from all this, we mustn't overlook the practical
185
829168
7500
さて、これらすべてとは別に、
13:56
side of eating with your hands.
186
836668
1710
手で食べることの実際的な側面を見落としてはいけません。
13:58
Your hands are very versatile tools that communicate silently with your food.
187
838898
7455
手は食べ物と静かにコミュニケーションを図る非常に多用途なツールです。
14:06
I hate working with gloves.
188
846933
1590
私は手袋をして作業するのが嫌いです。
14:09
I can't clean, I can't cook, I can't do anything with gloves on.
189
849003
4970
掃除もできないし、料理もできないし、手袋をしたままでは何もできない。
14:13
I need to feel, I need to connect.
190
853973
2510
感じる必要がある、つながる必要がある。
14:17
Your hands, they help you to evaluate textures and make informed
191
857933
4390
あなたの手は、テクスチャーを評価し、何を摂取しているのかについて情報に基づいた選択をするのに役立ちます
14:22
choices about what you're consuming.
192
862363
2300
14:25
When you use your hands to explore the textures of a dish, you engage in a
193
865133
4390
手を使って料理の質感を探求すると、
14:30
sensorial journey that heightens your awareness of the culinary experience.
194
870613
4200
料理体験に対する意識が高まる感覚の旅に参加することになります。
14:35
It's adaptive to various eating environments like those bustling
195
875533
4100
屋台がおいしい料理を提供する
14:39
Asian markets where street food vendors serve up delicious dishes,
196
879753
3600
賑やかなアジアの市場など、さまざまな食事環境に適応しており
14:43
perfect for eating on the go.
197
883353
2130
、 外出先での食事に最適です。
14:46
And skilled chefs often employ their hands to meticulously arrange delicate
198
886503
6665
また、熟練したシェフは、多くの場合、手を使って繊細な食材を細心の注意を払って配置し
14:53
ingredients, creating visually stunning compositions that engage not
199
893198
5060
、 味覚だけでなく目も
14:58
only the palate, but also the eyes.
200
898298
3870
魅了する視覚的に素晴らしい構成を作り出します
15:03
Now, if you, like me, have some hang-ups about getting messy hands, perhaps we
201
903728
8620
。 さて、もしあなたが私と同じように、手が汚れることについて何らかの悩みを抱えているなら、私たち
15:12
should all really work on embracing the novelty of eating with our hands.
202
912348
4660
全員が手で食べるという斬新さを受け入れることに真剣に取り組むべきかもしれません。
15:18
It encourages exploration, stepping outside of our comfort zones.
203
918378
4810
それは、私たちの快適ゾーンの外へ踏み出して、探検することを奨励します。
15:24
It reminds us that food is an adventure, a journey of discovery, where we engage
204
924258
6430
食は冒険、発見の旅であり、
15:30
with all our senses, unburdened by preconceived notions of propriety.
205
930708
6330
礼儀作法に関する先入観に囚われず、五感すべてを使って取り組むものであることを思い出させてくれます。
15:37
And speaking of culinary boundaries, fusion cuisine benefits greatly from
206
937988
4557
そして、料理の境界について言えば、フュージョン料理は
15:42
the practice of eating with your hands.
207
942545
1920
手で食べる習慣から大きな恩恵を受けています。
15:45
Now, combining elements from different traditions can lead to
208
945100
2960
現在、さまざまな伝統の要素を組み合わせることで、驚くほどおいしい結果が得られます
15:48
astonishingly delicious results.
209
948110
2070
15:50
Dishes like, sushi burritos and Mexican-inspired Indian tacos.
210
950550
6240
寿司ブリトーやメキシコ風のインディアンタコスなどの料理を楽しめます。
15:57
They embrace the fluidity of culinary innovation while encouraging
211
957210
5199
彼らは料理の革新の流動性を受け入れながら、
16:02
diners to embrace the tactile joy of eating with their hands.
212
962410
4160
食事をする人に手で食べる触覚の喜びを受け入れるよう奨励しています。
16:08
Oh, I must go and eat.
213
968395
2370
ああ、食べに行かなければなりません。
16:11
In conclusion, and then I'm going to run to the kitchen!
214
971665
3300
結論として、キッチンに走ります!
16:15
In conclusion, eating with your hands isn't a primitive or uncivilised practice.
215
975385
6819
結論として、手で食べることは原始的または未開の習慣ではありません。
16:23
It's a celebration of our humanity, a homage to our diverse cultural
216
983235
7280
それは私たちの人間性を讃えるものであり、多様な文化遺産へのオマージュであり
16:30
heritage and a testament to the sensory richness of the culinary world.
217
990525
4880
、料理の世界の感覚の豊かさの証でもあります。
16:36
So next time you pick up a burger or a sandwich, take a moment to
218
996235
5525
次回、ハンバーガーやサンドイッチを手に取るときは、ぜひ時間をかけて、
16:41
truly savour the diverse textures and flavours with your fingertips.
219
1001760
4780
さまざまな食感や風味を指先で味わってみてください。
16:47
Embrace the sensory delight.
220
1007210
2230
感覚的な喜びを受け入れてください。
16:49
Celebrate the connection between touch and taste and relish the freedom
221
1009760
6245
感触と味覚のつながりを祝い、
16:56
of breaking free from convention.
222
1016005
2120
慣例から自由になる自由を楽しみましょう。
16:59
It's a small yet transformative pleasure that genuinely enhances the entirety
223
1019335
6420
それは、食事全体を真に向上させる、小さいながらも変化をもたらす喜びであり
17:05
of the meal and it's a testament to the enduring power of our hands in
224
1025755
5290
、 料理の探求の世界
17:11
the world of culinary exploration.
225
1031045
2419
で私たちの手の永続的な力の証です
17:14
As we continue to evolve in our culinary practices, we ought to keep
226
1034814
4030
。私たちが料理の実践を進化させ続けるとき、私
17:18
in mind the simple joy and profound connection that can be found in the art
227
1038844
4621
たちは、人間性を讃え 、体と心に栄養を与える 時代を超越した伝統
17:23
of eating with our hands, a timeless tradition that celebrates our humanity
228
1043755
6190
である、手で食べるという芸術の中に見出されるシンプルな喜びと深いつながりを心に留め
17:30
and nourishes both body and soul.
229
1050045
2640
ておくべきです
17:34
It is a reminder that in our quest for culinary innovation, if you are quite
230
1054215
7089
。これは、料理の革新を追求する中で、 キッチンで
17:41
innovative in the kitchen, that we should never lose sight of the traditions
231
1061355
4400
非常に革新的な人であれば 、私たちと食の関係を形作り、
17:45
that have shaped our relationship with food and continue to enrich our lives
232
1065795
4865
実践的かつ奥深い方法で 私たちの生活を豊かにし続けてきた
17:50
in ways both practical and profound.
233
1070660
4240
伝統を見失ってはいけないということを思い出させてくれます。
17:56
So with that said, what are you going to have as your next meal?
234
1076280
5040
そうは言っても、次の食事は何にしますか?
18:02
It's been lovely sharing these thoughts with you.
235
1082920
2340
このような考えをあなたと共有できてとても楽しかったです。
18:05
Until next time, take very good care and goodbye.
236
1085860
5280
次回まで、十分に気をつけてさようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7