English Listening Practice: Lost for 85 Years! (English Like A Native Podcast)

21,386 views ・ 2023-03-16

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:02
Hello everyone and welcome to the English Like A Native Podcast,
0
2640
4320
مرحبًا بالجميع ومرحبًا بكم في English Like A Native Podcast ،
00:07
the podcast that's designed to help you to improve your English.
1
7140
4200
البودكاست المصمم لمساعدتك على تحسين لغتك الإنجليزية.
00:11
I'm your host...
2
11761
990
أنا مضيفك ...
00:13
What's my name?
3
13951
780
ما اسمي؟
00:14
I nearly didn't tell you, I just said "I'm your host".
4
14935
2760
كدت لم أخبرك ، قلت فقط "أنا مضيفك".
00:18
I'm your host, Anna, and today I've got some good news.
5
18235
5460
أنا مضيفتك ، آنا ، ولدي اليوم بعض الأخبار الجيدة.
00:24
Now, this is a good news article that I read today that I thought,
6
24175
3630
الآن ، هذا مقال إخباري جيد قرأته اليوم واعتقدت
00:28
this would be something nice to talk about because we all need a little
7
28495
4455
أنه سيكون شيئًا لطيفًا للحديث عنه لأننا جميعًا بحاجة إلى القليل
00:32
bit of good news in our lives.
8
32950
1740
من الأخبار الجيدة في حياتنا.
00:35
Now, I say it's good news, but is it really very positive?
9
35170
3500
الآن ، أقول إنها أخبار جيدة ، لكن هل هي حقًا إيجابية للغاية؟
00:38
It's interesting, that's for sure.
10
38920
1890
إنه مثير للاهتمام ، هذا أمر مؤكد.
00:41
Okay, so what is this good news Anna, I can hear you asking.
11
41050
4110
حسنًا ، ما هذه الأخبار السارة ، آنا ، يمكنني سماعك تسأل.
00:45
Well, the good news is about the Tasmanian tiger.
12
45700
5900
حسنًا ، الخبر السار يتعلق بالنمر التسماني.
00:52
Have you ever heard of a Tasmanian tiger?
13
52410
2730
هل سمعت من قبل عن نمر تسمانيا؟
00:56
Now, when someone says to me an animal called the Tasmanian...,
14
56610
5010
الآن ، عندما يقول لي أحدهم حيوانًا يُدعى تسمانيا ... ،
01:02
the only thing I would think of would be the Tasmanian Devil.
15
62160
4530
الشيء الوحيد الذي سأفكر فيه هو شيطان تسمانيا.
01:07
The Tasmanian Devil is, well, from what I know, was a little cartoon
16
67545
5390
شيطان تسمانيا ، حسنًا ، مما أعرف ، كان
01:12
character that I grew up watching.
17
72935
2550
شخصية كرتونية صغيرة نشأت وأنا أشاهدها.
01:15
This little devil who lived out in the desert, and he would spin
18
75995
4560
هذا الشيطان الصغير الذي عاش في الصحراء ، وكان يدور
01:20
so fast, it was like a hurricane.
19
80765
2100
بسرعة كبيرة ، كان مثل إعصار.
01:24
He would spin to travel, and he would make this kind of
20
84755
4350
كان يدور ليسافر ، ويصدر هذا النوع من
01:29
sound, that's how he would talk.
21
89105
3840
الصوت ، هكذا يتحدث.
01:34
So, I've never heard of a Tasmanian tiger before, but I
22
94385
3240
لذلك ، لم أسمع قط بنمر تسمانيا من قبل ، لكنني
01:37
have heard of a Tasmanian devil.
23
97625
1920
سمعت عن شيطان تسمانيا.
01:39
Unfortunately, the Tasmanian tiger has been hunted to extinction.
24
99656
6000
لسوء الحظ ، تم اصطياد النمر التسماني حتى الانقراض.
01:46
There hasn't been a sighting of a Tasmanian tiger since the
25
106376
3270
لم يكن هناك رؤية لنمر تسمانيا منذ
01:50
1930s, but hang on a minute.
26
110186
3135
الثلاثينيات ، ولكن انتظر دقيقة واحدة.
01:53
I thought this was a good news piece.
27
113696
1950
اعتقدت أن هذا كان خبرًا جيدًا.
01:56
It is, I promise you.
28
116246
1140
إنه كذلك ، أعدك.
01:57
So, I'm just giving you the background.
29
117956
1920
لذا ، أنا فقط أعطيك الخلفية.
01:59
I'm laying the ground for you.
30
119936
2220
أنا أضع الأرضية لك.
02:02
I'm setting the scene so that you understand the story.
31
122576
4440
أنا أقوم بإعداد المشهد حتى تفهم القصة.
02:07
So, Tasmanian tigers are extinct.
32
127196
2970
لذلك ، انقرضت نمور تسمانيا.
02:10
They no longer exist.
33
130706
1800
لم يعودوا موجودين.
02:12
And there are many species of animal that are, you know, becoming
34
132986
3510
وهناك العديد من أنواع الحيوانات التي ، كما تعلم ، انقرضت
02:16
extinct either because of what we are doing or because of hunting, or
35
136496
4530
إما بسبب ما نقوم به أو بسبب الصيد ، أو
02:21
we're destroying their environments.
36
141176
1650
أننا ندمر بيئاتها.
02:23
It's very sad, but we're staying happy today, so let's not talk about that.
37
143636
4620
إنه أمر محزن للغاية ، لكننا نظل سعداء اليوم ، لذلك دعونا لا نتحدث عن ذلك.
02:28
But the last known Tasmanian tiger died in captivity in a zoo called Hobart.
38
148676
8160
لكن آخر نمر تسماني معروف مات في الأسر في حديقة حيوان تسمى هوبارت.
02:36
Hobart.
39
156956
690
هوبارت.
02:37
Oh, I don't know about the pronunciation there.
40
157766
1650
أوه ، لا أعرف شيئًا عن النطق هناك.
02:39
Hobart.
41
159476
630
هوبارت.
02:40
I'm gonna go with Hobart.
42
160111
1135
سأذهب مع هوبارت.
02:41
Hobart Zoo in 1936.
43
161396
4140
حديقة حيوان هوبارت عام 1936.
02:46
And then the body of this last Tasmanian tiger was given to the local museum so
44
166211
6090
ثم تم تسليم جثة هذا النمر التسماني الأخير إلى المتحف المحلي حتى
02:52
that they could preserve it and display it and show it as part of its heritage.
45
172301
5430
يتمكنوا من الحفاظ عليه وعرضه كجزء من تراثه.
02:57
This is a museum in Tasmania.
46
177781
2790
هذا متحف في تسمانيا.
03:01
And what happened?
47
181951
2520
و ماذا حدث؟
03:05
Well, they lost it.
48
185341
1010
حسنًا ، لقد فقدوها.
03:07
I don't know how you lose the body of a tiger, but yes.
49
187771
4905
لا أعرف كيف تفقد جثة نمر ، لكن نعم.
03:13
And this, I know this is all sounding like bad news, but the
50
193126
3110
وهذا ، أعلم أن كل هذا يبدو وكأنه أخبار سيئة ، ولكن
03:16
good news is, they found it again.
51
196236
2760
الخبر السار هو أنهم عثروا عليه مرة أخرى.
03:19
It had been handed over in 1936 to the local museum, the Tasmanian Museum and
52
199896
5332
تم تسليمها في عام 1936 إلى المتحف المحلي ، ومتحف تسمانيا ومعرض
03:25
Art Gallery, and they had lost track of the remains, and they believed
53
205228
7210
الفنون ، وفقدوا أثر البقايا ، واعتقدوا
03:33
that the remains had been thrown out.
54
213278
1830
أن الرفات قد تم التخلص منها.
03:36
So, this is the bit that doesn't sit well with me.
55
216398
3350
إذن ، هذا هو الجزء الذي لا يناسبني جيدًا.
03:40
I don't understand it.
56
220438
1380
أنا لا أفهم ذلك.
03:42
How can you lose the body of a big animal?
57
222418
4180
كيف تخسر جسم حيوان كبير؟
03:46
It's not like you put it in your pockets and it just loosely fell
58
226861
3330
ليس الأمر كما لو كنت تضعه في جيوبك وقد سقط بشكل فضفاض
03:50
out as you were moving around.
59
230191
1350
أثناء تحركك.
03:52
This is a big animal.
60
232051
1200
هذا حيوان كبير.
03:53
It's in a museum.
61
233281
1050
إنه في متحف.
03:54
My first thought would be, has it been stolen?
62
234991
2310
فكرتي الأولى ستكون ، هل تمت سرقتها؟
03:58
But it's not like you could easily misplace the body of a large animal.
63
238531
4290
لكن الأمر لا يعني أنه يمكنك بسهولة وضع جسم حيوان كبير في مكان خاطئ.
04:03
So, the museum and gallery said they lost track of the remains.
64
243481
4470
لذلك ، قال المتحف والمعرض إنهم فقدوا أثر الرفات.
04:08
The remains.
65
248131
1020
البقايا.
04:09
This is the phrase that you use to talk about what remains
66
249156
4315
هذه هي العبارة التي تستخدمها للحديث عن ما تبقى
04:13
of someone after they've died.
67
253476
1465
من شخص ما بعد وفاته.
04:15
Usually, if someone's been dead for a long time and so the body
68
255691
4480
عادة ، إذا مات شخص ما لفترة طويلة وبدأ الجسد
04:20
has started to decompose, that only a few things will remain.
69
260171
4830
في التحلل ، فلن يتبقى سوى عدد قليل من الأشياء.
04:25
Perhaps hair, bones, maybe fingernails.
70
265061
4680
ربما شعر ، عظام ، ربما أظافر.
04:29
It depends how long it's been, but these are what remain, what is left.
71
269741
4500
هذا يعتمد على المدة التي مرت ، ولكن هذه هي ما تبقى ، ما تبقى.
04:34
And so now I'm going to talk about the remains of the tiger.
72
274841
2820
والآن سأتحدث عن بقايا النمر.
04:37
So, they lost track of the remains.
73
277811
2950
لذلك ، فقدوا أثر الرفات.
04:41
Now, to lose track of something.
74
281696
1950
الآن ، لنفقد شيئًا ما.
04:43
We use this phrase a lot, especially when we're talking about time.
75
283976
4530
نستخدم هذه العبارة كثيرًا ، خاصة عندما نتحدث عن الوقت.
04:48
"Oh, I'm so sorry.
76
288536
1200
"أوه ، أنا آسف للغاية.
04:50
I lost track of time."
77
290126
1560
لقد فقدت الوقت."
04:52
"I'm sorry I'm late.
78
292046
870
04:52
I lost track of time".
79
292946
1200
"أنا آسف لأنني تأخرت.
لقد فقدت مسار الوقت".
04:55
So, you're normally tracking something that is moving,
80
295046
2820
لذا ، فأنت عادة ما تتعقب شيئًا ما يتحرك ،
04:57
something that's ever-changing.
81
297896
2050
شيء يتغير باستمرار.
05:00
We track time throughout the day by looking at the clock or asking.
82
300196
5530
نتتبع الوقت على مدار اليوم من خلال النظر إلى الساعة أو السؤال.
05:06
Alexa, what time it is?
83
306476
2220
اليكسا ، كم الساعة؟
05:08
I have to whisper or she'll answer me.
84
308876
1650
عليّ أن أهمس وإلا ستجيبني.
05:10
Should I ask her actually?
85
310556
990
هل يجب أن أسألها في الواقع؟
05:11
Alexa, what time is it?
86
311816
1470
اليكسا كم الساعة؟
05:14
It's 5:44 PM
87
314456
1740
الساعة 5:44 مساءً
05:17
Thank you.
88
317276
810
شكرًا لك.
05:19
So, you would normally track time across the day with all these wonderful devices.
89
319376
5670
لذلك ، يمكنك عادةً تتبع الوقت على مدار اليوم باستخدام كل هذه الأجهزة الرائعة.
05:25
To be fair, I normally have a watch and I like to keep track of the time throughout
90
325796
5940
لكي نكون منصفين ، عادةً ما أمتلك ساعة وأحب أن أتابع الوقت طوال
05:31
the night with my watch that lights up in the dark, but it broke recently
91
331736
4830
الليل بساعتي التي تضيء في الظلام ، لكنها اندلعت مؤخرًا
05:36
and I haven't been able to replace it.
92
336566
1830
ولم أتمكن من استبدالها.
05:38
Ooh.
93
338846
30
أوه.
05:39
And I would normally have a clock on the wall in the room
94
339716
3945
وعادة ما يكون لدي ساعة على الحائط في الغرفة
05:43
that I spend most of my time in.
95
343661
3170
أقضي فيها معظم وقتي.
05:47
But, lots of clocks.
96
347231
2190
لكن ، الكثير من الساعات.
05:49
Even the ones that don't seem noisy, if they're manual, you know, tick-tock
97
349421
4210
حتى تلك التي لا تبدو صاخبة ، إذا كانت يدوية ، كما تعلم ،
05:53
clocks, then they have an audible ticker, tick, tick, tick, tick, tick, tick.
98
353651
6330
ساعات tick-tock ، فعندها يكون لديهم مؤشر صوتي ، علامة ، علامة ، علامة ، علامة ، علامة ، علامة ، علامة.
06:00
And that's not good if you're trying to record things like podcasts.
99
360431
3120
وهذا ليس جيدًا إذا كنت تحاول تسجيل أشياء مثل البودكاست.
06:04
So, we try to keep track of time throughout the day, especially
100
364271
3840
لذلك ، نحاول تتبع الوقت على مدار اليوم ، خاصةً
06:08
if we have appointments.
101
368111
1620
إذا كانت لدينا مواعيد.
06:10
What else do we keep track of?
102
370151
1260
ماذا نتعقب؟
06:12
You might need to keep track of your finances because your finances are
103
372191
4140
قد تحتاج إلى تتبع أموالك لأن أموالك
06:17
constantly changing with money coming in, money going out, lots of bills to pay, so
104
377061
5750
تتغير باستمرار مع دخول الأموال ، والخروج من الأموال ، والكثير من الفواتير التي يجب دفعها ، لذلك
06:22
you have to keep track of your finances to make sure that you don't get into debt.
105
382811
4200
عليك تتبع أموالك للتأكد من عدم الوقوع في الديون .
06:28
We keep track of our weight, of our sleep, of our health.
106
388271
5880
نحن نتتبع وزننا ، ونومنا ، وصحتنا.
06:34
Some people have to keep track of their blood sugar levels.
107
394302
3270
يتعين على بعض الأشخاص تتبع مستويات السكر في الدم لديهم.
06:38
Some people have to keep track of their heart rate.
108
398442
3420
يتعين على بعض الأشخاص تتبع معدل ضربات القلب.
06:42
What do you keep track of?
109
402152
1380
ما الذي تتبعه؟
06:43
So, you see, to keep track of tends to be to keep an eye on something that's
110
403645
4700
لذا ، كما ترى ، لتتبع ما يميل إلى أن تراقب شيئًا ما
06:48
constantly moving so you know where it is.
111
408955
2240
يتحرك باستمرار حتى تعرف مكانه.
06:51
So, the idea that they lost track of the remains of a large animal in a place where
112
411345
8775
لذا ، فكرة أنهم فقدوا أثر بقايا حيوان كبير في مكان
07:00
I don't think objects move that much.
113
420480
2910
لا أعتقد أن الأشياء تتحرك فيه كثيرًا.
07:04
It's not like a museum is a hustling, bustling, commercial
114
424740
5540
إنه ليس مثل المتحف عبارة عن
07:10
establishment where, you know, goods are constantly changing hands.
115
430393
5640
مؤسسة تجارية مزدحمة وصاخبة حيث ، كما تعلمون ، البضائع تتغير باستمرار.
07:16
I don't think.
116
436753
870
لا اعتقد.
07:18
Exhibits don't change that often, do they?
117
438553
2550
المعارض لا تتغير كثيرًا ، أليس كذلك؟
07:22
I mean, I guess it depends on the actual museum and gallery.
118
442033
2640
أعني ، أعتقد أن ذلك يعتمد على المتحف والمعرض الفعليين.
07:24
Anyway, somehow the Tasmanian Museum and Art Gallery lost track of the remains.
119
444943
6560
على أي حال ، فقد متحف تسمانيا ومعرض الفنون بطريقة ما أثر البقايا.
07:32
And they believed that the remains had been thrown out.
120
452203
4230
واعتقدوا أن الرفات قد ألقيت.
07:37
To throw something out.
121
457153
1260
لرمي شيء ما.
07:38
A very common phrasal verb means to discard something in the bin.
122
458503
4034
يعني الفعل الاصطلاحي الشائع التخلص من شيء ما في سلة المهملات.
07:43
So, you throw it out of the house into the bin, and it goes to the
123
463647
4800
لذا ، ترميها خارج المنزل في سلة المهملات ، وتذهب إلى الحافة
07:48
tip or wherever it's going to.
124
468447
2430
أو إلى أي مكان تذهب إليه.
07:51
So, they thought that someone had just thrown out the body of a Tasmanian tiger.
125
471447
4866
لذلك ، اعتقدوا أن شخصًا ما قد ألقى للتو جثة نمر تسمانيا.
07:56
The very last known Tasmanian tiger.
126
476318
2545
آخر نمر تسماني معروف.
08:00
I mean, that's it all seems a bit odd, doesn't it?
127
480198
2310
أعني ، كل هذا يبدو غريباً بعض الشيء ، أليس كذلك؟
08:02
And they considered these remains to be lost for 85 years.
128
482828
7650
واعتبروا أن هذه البقايا مفقودة لمدة 85 عامًا.
08:11
Now, here's the good news guys.
129
491228
2130
الآن ، ها هي الأخبار السارة يا رفاق.
08:13
They weren't lost.
130
493718
1740
لم يضيعوا.
08:16
They'd been in the museum all along.
131
496088
3135
لقد كانوا في المتحف طوال الوقت.
08:19
If something is found to be somewhere all along or something has been
132
499683
3740
إذا تم العثور على شيء ما في مكان ما طوال الوقت أو كان هناك شيء ما
08:23
happening all along, then it means it's the whole time that's been
133
503423
4660
يحدث طوال الوقت ، فهذا يعني أنه كان يحدث طوال الوقت
08:28
happening or that's been present.
134
508083
1740
أو أنه كان موجودًا.
08:31
So, you might say, I've been searching everywhere for my phone,
135
511533
4140
لذلك ، قد تقول ، كنت أبحث في كل مكان عن هاتفي ،
08:36
but it was here all along, right in front of me and I couldn't see it.
136
516273
4110
لكنه كان هنا طوال الوقت ، أمامي مباشرة ولم أستطع رؤيته.
08:41
So, all along means the whole time, all the time.
137
521283
4160
لذا ، يعني طوال الوقت طوال الوقت ، طوال الوقت.
08:46
The remains had been in the museum the whole time.
138
526273
4380
كانت البقايا موجودة في المتحف طوال الوقت.
08:50
They'd been in the museum all along.
139
530833
1800
لقد كانوا في المتحف طوال الوقت.
08:53
There were concerns when these remains were considered lost.
140
533603
4130
كانت هناك مخاوف عندما تم اعتبار هذه الرفات مفقودة.
08:57
There were concerns about the preservation of the remains.
141
537733
4330
كانت هناك مخاوف بشأن الحفاظ على الرفات.
09:02
To preserve something is to keep something in a certain state.
142
542403
4290
الحفاظ على شيء ما هو الاحتفاظ بشيء ما في حالة معينة.
09:07
You don't want it to degrade in any way.
143
547053
2430
أنت لا تريد أن تتحلل بأي شكل من الأشكال.
09:10
Like paintings, for example.
144
550053
1500
مثل اللوحات على سبيل المثال.
09:11
Paintings can fade and become damaged by sunlight, by exposure to the
145
551943
5760
يمكن أن تتلاشى اللوحات وتتلف بسبب أشعة الشمس ، والتعرض للعناصر
09:17
elements, by people touching them.
146
557733
2640
، ولمسها الأشخاص.
09:20
They have to preserve these items so that they don't degrade over time.
147
560967
4645
يجب عليهم الحفاظ على هذه العناصر حتى لا تتحلل بمرور الوقت.
09:26
Now, of course, remains, if they're not preserved properly, then
148
566002
4388
الآن ، بالطبع ، تبقى ، إذا لم يتم حفظها بشكل صحيح ،
09:30
they could degrade quite quickly.
149
570600
1710
فيمكن أن تتحلل بسرعة كبيرة.
09:32
Flesh and things can rot and, eww, so they have to be preserved in a special way.
150
572850
5940
يمكن للجسد والأشياء أن تتعفن ، وبالتالي يجب الحفاظ عليها بطريقة خاصة.
09:39
Now, there's a name for the art of preserving animals and
151
579150
4980
الآن ، هناك اسم لفن الحفاظ على الحيوانات والأجساد
09:44
bodies, and it's called taxidermy.
152
584130
3330
، ويسمى التحنيط.
09:48
Taxidermy.
153
588120
870
09:48
So, if you practise taxidermy, then I'm guessing you're a
154
588990
5200
التحنيط.
لذا ، إذا كنت تمارس التحنيط ، فأنا أظن أنك محنط
09:54
taxiderm-, a taxidermist.
155
594190
1850
محنط- ، محنط.
09:56
A taxidermist.
156
596550
1020
المحنط.
09:58
Somebody who stuffs, preserves, animal bodies.
157
598230
6000
شخص يحشو ، يحفظ ، أجسام حيوانية.
10:04
If a human body's prepared in death, to be perhaps shown in an open coffin
158
604260
5980
إذا كان جسد الإنسان مستعدًا للموت ، فربما يظهر في تابوت مفتوح
10:10
before they are buried or cremated.
159
610630
2370
قبل دفنه أو حرقه.
10:13
Then they go to a mortician and a mortician will prepare the body,
160
613210
5850
ثم يذهبون إلى موفر دفن الموتى وسيقوم موفر دفن الموتى بإعداد الجسد ،
10:19
but they don't preserve the body long term, I think (human) bodies
161
619990
3670
لكنهم لا يحافظون على الجسد على المدى الطويل ، أعتقد أن الجثث (البشرية)
10:23
are kept on ice to keep them from decomposing, they're placed on ice.
162
623660
6510
يتم حفظها على الجليد لمنعها من التحلل ، يتم وضعها على الجليد.
10:30
But, a taxidermist will preserve little animals long term.
163
630500
6190
لكن المحنط سوف يحافظ على الحيوانات الصغيرة على المدى الطويل.
10:37
So, I think they like, oh, this is pretty gory, this is not the good
164
637440
3470
لذا ، أعتقد أنهم يحبون ، أوه ، هذا دموي جدًا ، لم يكن هذا الخبر السار
10:40
news piece I was really anticipating.
165
640910
3040
الذي كنت أتوقعه حقًا.
10:45
So, they remove their eyes and tongues, their insides, their innards, we call them
166
645840
5520
لذلك ، يزيلون أعينهم وألسنتهم ، أحشاءهم ، أحشاءهم ، نسميهم
10:51
their innards, you know, their organs.
167
651360
2410
أحشاءهم ، كما تعلمون ، أعضائهم.
10:54
All those things are removed and then I'm guessing they treat the skin with
168
654640
5985
تتم إزالة كل هذه الأشياء ومن ثم أعتقد أنها تعالج الجلد ببعض
11:00
some special chemicals to preserve it.
169
660625
3150
المواد الكيميائية الخاصة للحفاظ عليها.
11:04
They put little glass eyes into the animals and then they stuff them
170
664165
5520
لقد وضعوا عيونًا زجاجية صغيرة في الحيوانات ثم قاموا بحشوها
11:09
so that you know, they've taken all the innards out and then they
171
669685
2850
حتى تعرف ، لقد أخذوا كل الأحشاء ثم قاموا
11:12
stuff them to hold their shape.
172
672535
1890
بحشوها للحفاظ على شكلها.
11:15
And then you have this beautiful piece of taxidermy that you might
173
675295
5100
ثم لديك قطعة التحنيط الجميلة التي قد
11:20
want to display in your house.
174
680395
1290
ترغب في عرضها في منزلك.
11:23
I always find them a little bit creepy.
175
683095
1770
أجدهم دائمًا مخيفًا بعض الشيء.
11:26
Actually, that's just reminded me, a long time ago, I stayed for a short time
176
686060
5600
في الواقع ، هذا فقط ذكرني ، منذ فترة طويلة ، مكثت لفترة قصيرة
11:32
in this really amazing little house.
177
692230
4140
في هذا المنزل الصغير المذهل حقًا.
11:36
I say it was a big house.
178
696610
1560
اقول انه كان منزلا كبيرا.
11:38
It was a big old scary house.
179
698170
2340
كان منزلًا قديمًا ومخيفًا.
11:40
And we were looking after it for a couple of months.
180
700810
2520
وكنا نعتني به لمدة شهرين.
11:44
And in this big old scary house, there was this huge, intricate piece of furniture.
181
704200
6580
وفي هذا المنزل المخيف القديم الكبير ، كان هناك قطعة أثاث ضخمة ومعقدة.
11:50
It was like this huge, I wanna say like a cupboard, but it was much
182
710920
4840
كان مثل هذا ضخمًا ، أريد أن أقول مثل الخزانة ، لكنها كانت
11:55
bigger than your average cupboard.
183
715765
1205
أكبر بكثير من دولابك العادي.
11:56
And it was this big wooden standalone cupboard that was carved from
184
716970
4742
وكانت هذه الخزانة الخشبية الكبيرة المستقلة المنحوتة من
12:01
wood, and it had all these, it was just such a beautiful carving.
185
721712
3750
الخشب ، وكانت تحتوي على كل هذه الأشياء ، لقد كانت مجرد نحت جميل.
12:05
It was so intricate.
186
725467
1015
كانت معقدة للغاية.
12:06
There was so much patterning and it must have taken someone months and months to
187
726482
5610
كان هناك الكثير من الزخارف ويجب أن استغرق الأمر شهورًا وشهورًا لتلميع
12:12
whittle all those patterns into this wood.
188
732122
2370
كل تلك الأنماط في هذا الخشب.
12:14
And it was dark wood, almost like a black wood.
189
734492
2870
وكان خشبًا داكنًا ، تقريبًا مثل الخشب الأسود.
12:18
It was beautiful and it had lots of doors, and one of the doors
190
738022
5190
كانت جميلة وبها الكثير من الأبواب ، وأحد الأبواب
12:23
was locked and there was no key.
191
743212
2233
مقفل ولم يكن هناك مفتاح.
12:26
And then one day, I was a young child, so I spent a lot of time
192
746645
3570
وبعد ذلك ذات يوم ، كنت طفلة صغيرة ، لذلك قضيت الكثير من الوقت
12:30
rolling around on the floor as you do.
193
750215
2310
أتدحرج على الأرض كما تفعل أنت.
12:33
And one day while rolling around on the floor in this amazing old
194
753275
3510
وذات يوم بينما كنت أتدحرج على الأرض في هذا
12:36
house, I saw that the skirting board had a couple of cuts in it.
195
756785
6945
المنزل القديم المذهل ، رأيت أن اللوح كان به بضع قطع.
12:43
So there were some lines in the skirting board.
196
763730
3210
لذلك كان هناك بعض الخطوط في القاعدة.
12:47
It almost, they were quite close together, almost as if it was a little hatch,
197
767150
4110
تقريبًا ، كانوا قريبين جدًا من بعضهم البعض ، كما لو كان فتحة صغيرة ،
12:51
a little door in the skirting board.
198
771320
1980
بابًا صغيرًا في لوح السقف.
12:53
So I went over to investigate and sure enough, the skirting
199
773810
3420
لذلك ذهبت للتحقيق وبالتأكيد ،
12:57
board easily pulled away.
200
777230
1500
تم سحب اللوح بسهولة بعيدًا.
12:58
It was a little door, a little secret door in the skirting board,
201
778730
4470
كان بابًا صغيرًا ، وبابًا سريًا صغيرًا في القاعدة ،
13:03
and in there I found an old key.
202
783710
2260
وهناك وجدت مفتاحًا قديمًا.
13:06
Oh, what could this be for?
203
786840
1865
أوه ، ما يمكن أن يكون هذا؟
13:09
So, I had a try of a few things around the house and then realised
204
789385
4180
لذلك ، جربت بعض الأشياء حول المنزل ثم أدركت أن
13:13
the cupboard had a door that wouldn't open and it had a hole for a key.
205
793705
4650
الخزانة بها باب لن يفتح وكان به ثقب لمفتاح.
13:19
So, I went and put the key in the keyhole and sure enough, it
206
799135
3810
لذلك ، ذهبت ووضعت المفتاح في ثقب المفتاح وبالتأكيد كان
13:22
was the key for the cupboard.
207
802945
1170
مفتاح الخزانة.
13:24
And when I opened it, there was a huge fox head that had been stuffed
208
804295
6210
وعندما فتحته ، كان هناك رأس ثعلب ضخم محشو
13:30
and mounted and it looked terrifying.
209
810565
3840
ومركب وبدا مرعبًا.
13:34
It was posed in an angry snarly face.
210
814460
4170
تم طرحه في وجه مزمجر غاضب.
13:38
It had a snarl, which a snarl is when you pull up your lip.
211
818720
4010
كان لديه زمجرة ، وهو زمجرة عندما ترفع شفتك.
13:43
To bear your teeth in an aggressive way.
212
823010
2860
لتحمل أسنانك بطريقة عدوانية.
13:47
So, it looked like it was about to have a fight.
213
827520
3000
لذلك ، بدا الأمر وكأنه على وشك خوض معركة.
13:51
It was a very angry piece of taxidermy.
214
831000
3210
لقد كانت قطعة غاضبة للغاية من التحنيط.
13:54
Yeah, I thought that was really odd that someone would lock it in
215
834690
3150
نعم ، اعتقدت أنه من الغريب حقًا أن يقوم شخص ما بإغلاقها في
13:57
a cupboard and then hide the key in a secret hiding place in the house.
216
837840
4380
خزانة ثم إخفاء المفتاح في مكان سري في المنزل.
14:03
Oh, that makes me feel a little bit, oh, what's the word, shivery.
217
843360
4770
أوه ، هذا يجعلني أشعر قليلاً ، أوه ، ما هي الكلمة ، ارتجاف.
14:08
Yeah, it's a bit spooky.
218
848660
1260
نعم ، إنه مخيف بعض الشيء.
14:09
I'm getting goosebumps, literally getting goosebumps thinking about that time.
219
849980
4290
أنا أصاب بالقشعريرة ، وأصاب بالقشعريرة حرفيا عندما أفكر في ذلك الوقت.
14:14
I was very scared in that house.
220
854960
1410
كنت خائفة جدا في ذلك المنزل.
14:17
Anyway, where were we?
221
857480
2500
على أي حال ، أين كنا؟
14:20
Taxidermy.
222
860070
720
14:20
Oh, yes, the museum were concerned about whether or not these remains
223
860820
3550
التحنيط.
أوه ، نعم ، كان المتحف قلقًا بشأن ما إذا كانت هذه البقايا
14:24
had been preserved or not, because 85 years is a long time to have
224
864370
5100
قد تم الحفاظ عليها أم لا ، لأن 85 عامًا هي وقت طويل لوضع
14:29
misplaced the remains of an animal.
225
869640
3625
بقايا حيوان في غير محلها.
14:33
If they haven't been preserved, then there's not going to be very much left.
226
873415
3480
إذا لم يتم حفظها ، فلن يتبقى الكثير منها.
14:37
But luckily, when they finally found these remains in the museum, they
227
877795
5880
لكن لحسن الحظ ، عندما عثروا أخيرًا على هذه الرفات في المتحف ، أدركوا
14:43
realised they had been preserved.
228
883675
2400
أنها محفوظة.
14:46
They just hadn't been catalogued.
229
886435
2670
لم يتم فهرستها للتو.
14:49
So to catalogue something is to mark it down in an organised
230
889705
6330
لذلك ، لفهرسة شيء ما ، يجب وضع علامة عليه في
14:56
list of things in categories.
231
896125
3138
قائمة منظمة للأشياء في الفئات.
14:59
So, you categorise saying, I have this preserved animal, these
232
899413
4770
لذا ، تصنفون القول ، لدي هذا الحيوان المحفوظ ،
15:04
animal remains, they must go in the natural history category.
233
904188
5725
وبقايا هذه الحيوانات ، يجب أن تدخل في فئة التاريخ الطبيعي.
15:09
And you give lots of details and you organise your data of everything
234
909950
3720
وأنت تعطي الكثير من التفاصيل وتنظم بياناتك عن كل ما
15:13
you've got in your catalogue.
235
913670
2520
لديك في الكتالوج الخاص بك.
15:16
So, you have a catalogue of everything that you have.
236
916400
2370
لذلك ، لديك كتالوج لكل ما لديك.
15:19
When I was younger, I had an obsession with cuddly toys, with stuffed animals.
237
919340
7570
عندما كنت أصغر سنًا ، كان لدي هوس بالألعاب المحببة والحيوانات المحنطة.
15:27
And I'm not talking about the taxidermy style, I'm talking about teddy
238
927060
3570
وأنا لا أتحدث عن أسلوب التحنيط ، أنا أتحدث عن دمى الدببة
15:30
bears or teddies, soft toy animals.
239
930630
3990
أو الدمى ، وحيوانات اللعب اللينة.
15:34
So we call them stuffed animals, but they're not real, they're toy ones.
240
934680
4590
لذلك نسميها حيوانات محشوة ، لكنها ليست حقيقية ، إنها ألعاب.
15:39
So, I had lots of stuffed animals and I was also quite obsessed with being
241
939480
5790
لذلك ، كان لدي الكثير من الحيوانات المحنطة وكنت أيضًا مهووسة جدًا بالتنظيم
15:45
organised, and so as a young girl, I'm talking, you know, 13 years old, I liked
242
945270
5750
، ولذا بصفتي فتاة صغيرة ، أتحدث ، كما تعلمون ، 13 عامًا ، أحببت
15:51
to catalogue all of my soft toys, all of my stuffed animals, they all had a name.
243
951260
7380
تصنيف كل ألعابي اللينة ، كل ما لدي حيوانات محشوة ، كلهم ​​لديهم اسم.
15:59
So, I'd draw up a table and I'd write the stuffed animal description, the colour,
244
959270
5940
لذلك ، كنت أرسم طاولة وأكتب وصف الحيوانات المحنطة ، واللون ،
16:05
and you know, generally what they looked like, what type of animal they were.
245
965600
3690
وأنت تعرف ، بشكل عام ، كيف تبدو ، وما نوع الحيوان الذي كانت عليه.
16:09
And then I'd write their name, and then I'd write where in the
246
969800
2610
ثم أكتب أسمائهم ، ثم أكتب أين
16:12
bedroom they belonged, normally.
247
972410
2190
ينتمون عادة في غرفة النوم.
16:14
Where would they sit?
248
974690
1050
أين يجلسون؟
16:15
Were they my favourite?
249
975890
870
هل كانت المفضلة لدي؟
16:16
Did they belong on my bed?
250
976760
1200
هل كانوا ينتمون إلى سريري؟
16:18
Did they sit on top of the wardrobe in the corner of the room?
251
978320
3390
هل جلسوا أعلى الخزانة في زاوية الغرفة؟
16:21
Yeah, it's a really strange thing for a child to really want
252
981770
3390
نعم ، إنه أمر غريب حقًا أن يرغب الطفل حقًا في
16:25
to do, to catalogue your toys.
253
985160
2550
القيام به ، في تصنيف ألعابك.
16:27
Anyway, so, the museum had preserved the remains of the Tasmanian tiger, but
254
987710
5113
على أي حال ، فقد احتفظ المتحف بقايا نمر تسمانيا ، لكنهم
16:32
they hadn't catalogued them, and that's how they lost track of these remains.
255
992823
5070
لم يصنفوها ، وهكذا فقدوا أثر هذه البقايا.
16:38
They actually found the remains, and I'm quoting this from the article
256
998523
4500
لقد عثروا بالفعل على البقايا ، وأنا أقتبس هذا من المقالة
16:43
I read, stashed in a cupboard.
257
1003023
2100
التي قرأتها ، مخبأة في خزانة.
16:45
Now, this really struck me as being an unusual word to choose because to stash
258
1005303
6360
الآن ، لقد صدمتني حقًا على أنها كلمة غير مألوفة للاختيار لأن إخفاء
16:51
something is normally, I always relate it to someone who's stolen some goods.
259
1011663
7110
شيء ما أمر طبيعي ، فأنا دائمًا أربطه بشخص سرق بعض البضائع.
16:59
They then have to stash those goods.
260
1019163
2770
ثم يتعين عليهم إخفاء تلك البضائع.
17:02
They stash them in a secret hiding place.
261
1022173
1920
يخبئونهم في مخبأ سري.
17:04
So to stash something is to store something in a place
262
1024183
3630
لذا فإن إخفاء شيء ما يعني تخزين شيء ما في مكان
17:07
that's hidden or secret.
263
1027813
2070
مخفي أو سري.
17:10
So, I often talk about having a secret stash of chocolate in the house.
264
1030065
4230
لذلك ، غالبًا ما أتحدث عن وجود مخبأ سري من الشوكولاتة في المنزل.
17:15
We hide our chocolate and eat it secretly because as soon as the boys
265
1035045
5490
نخفي الشوكولاتة الخاصة بنا ونأكلها سراً لأنه بمجرد أن
17:20
catch wind of us eating chocolate or catch wind of where the chocolate is
266
1040775
6000
يصاب الأولاد بالرياح منا وهم يأكلون الشوكولاتة أو يصابوا بالرياح من مكان
17:26
stashed, then they will not stop until they gain access to the chocolate.
267
1046780
5342
تخزين الشوكولاتة ، فلن يتوقفوا حتى يتمكنوا من الوصول إلى الشوكولاتة.
17:32
To catch wind of something is to become aware of it.
268
1052812
3510
لالتقاط ريح شيء ما هو أن تكون مدركًا له.
17:36
Almost as if you are smelling something on the wind.
269
1056727
3210
تقريبا كما لو كنت تشم رائحة مع الريح.
17:40
What's that smell?
270
1060897
780
ما هذه الرائحة؟
17:42
Something's going on.
271
1062127
930
شيء ما يحدث.
17:44
Yeah.
272
1064017
420
17:44
So, to catch wind of something, we use it metaphorically to say that
273
1064527
3180
نعم.
لذلك ، للقبض على شيء ما ، نستخدمه مجازيًا لنقول إنك
17:47
you've become aware of something.
274
1067712
1945
أصبحت على دراية بشيء ما.
17:51
So, they stashed the remains in a cupboard.
275
1071247
4560
لذلك ، قاموا بتخزين البقايا في خزانة.
17:56
Now, what had actually happened, they did discover that they were stashed
276
1076257
6495
الآن ، ما حدث بالفعل ، اكتشفوا أنهم مخبأون
18:02
in a cupboard in the educational department, and they found that
277
1082752
3450
في خزانة في القسم التعليمي ، ووجدوا أنه
18:06
actually the remains were being taken out as part of a travelling exhibit.
278
1086202
6240
في الواقع تم نقل البقايا كجزء من معرض متنقل.
18:13
They used that Tasmanian tiger because it was the best skin in
279
1093542
5585
لقد استخدموا ذلك النمر التسماني لأنه كان أفضل جلد في
18:19
their collection that they had at the museum, so, "oh, that's nice.
280
1099127
3540
مجموعتهم في المتحف ، لذلك ، "أوه ، هذا لطيف.
18:23
That's quite a nice skin.
281
1103057
1320
هذا جلد لطيف للغاية.
18:24
Let's take that on the travelling exhibit.
282
1104557
2220
لنأخذ ذلك في المعرض المتنقل.
18:26
Let's show it around.
283
1106777
1110
دعنا نعرضه.
18:27
Let's move it about".
284
1107887
1170
هيا بنا نتحرك ذلك حول".
18:29
They were completely unaware that actually this Tasmanian tiger that
285
1109807
4740
لم يكونوا مدركين تمامًا أن هذا النمر التسماني الذي
18:34
they had was the last of its kind.
286
1114547
2385
كان لديهم كان الأخير من نوعه.
18:38
And that actually it needed to be protected, and not just moved around the
287
1118122
4735
وهذا في الواقع يحتاج إلى الحماية ، وليس فقط التحرك في جميع أنحاء البلاد
18:42
country and, and stashed in a cupboard.
288
1122857
1890
، وتخزينه في خزانة.
18:45
It was the last thylacine.
289
1125377
1870
كان آخر نمر تسماني.
18:47
Now, this word is new to me.
290
1127267
1230
الآن ، هذه الكلمة جديدة بالنسبة لي.
18:48
Thylacine.
291
1128877
960
النمور التسمانية.
18:50
I've never heard this before.
292
1130087
1080
لم اسمع هذا من قبل.
18:51
So, a thylacine is a dog-like carnivorous, marsupial with stripes
293
1131227
7380
لذلك ، فإن النمر التسماني هو حيوان آكل لحوم يشبه الكلاب ، جرابي مع خطوط
18:58
across the rump, found only in Tasmania.
294
1138607
3480
عبر الردف ، يوجد فقط في تسمانيا.
19:03
Okay, so a carnivore, someone is carnivorous.
295
1143017
2880
حسنًا ، إذاً آكل اللحوم ، هناك شخص ما آكل اللحوم.
19:05
They are a carnivore.
296
1145897
1110
هم آكلة اللحوم.
19:07
It means they eat meat.
297
1147097
1220
هذا يعني أنهم يأكلون اللحوم.
19:09
Okay, so it's a dog-like, carnivorous, marsupial.
298
1149457
4570
حسنًا ، إنه يشبه الكلب ، آكل اللحوم ، جرابي.
19:14
A marsupial is a mammal that's born underdeveloped, it's not
299
1154927
6793
الجرابي هو حيوان ثديي وُلِد متخلف النمو ، ولم
19:21
fully grown to a point where it can survive outside when it's born.
300
1161720
5130
ينمو بشكل كامل لدرجة أنه يمكنه البقاء على قيد الحياة في الخارج عند ولادته.
19:27
So, then it goes into a pouch on the mummy's tummy.
301
1167030
3120
إذن ، ثم يدخل في كيس على بطن المومياء.
19:30
Can you think of what animal is the typical marsupial?
302
1170540
2910
هل يمكنك التفكير في ما هو الحيوان الجرابي النموذجي؟
19:34
It's a kangaroo.
303
1174320
1050
إنه كنغر.
19:35
A kangaroo.
304
1175805
810
كنغر.
19:36
So, the baby is, oh, it's amazing.
305
1176915
2400
لذا ، الطفل ، أوه ، إنه مذهل.
19:39
Have you ever seen a kangaroo being born?
306
1179315
2010
هل سبق لك أن رأيت كنغر يولد؟
19:41
It's unbelievable.
307
1181775
2070
انه لا يصدق.
19:44
It's teeny tiny.
308
1184505
1380
إنه صغير جدًا.
19:46
So, the mum just pops out the little teeny tiny baby kangaroo, and it's this thing.
309
1186335
5220
لذا ، فقد خرجت الأم للتو من الكنغر الصغير الصغير ، وهذا الشيء.
19:51
It's got no hair, it's all pink, it's tiny, and it climbs up the mum's fur,
310
1191560
5815
ليس لديه شعر ، كل شيء وردي ، إنه صغير ، ويتسلق فرو الأم ،
19:57
it climbs all the way up the pouch, and then pops itself inside the pouch.
311
1197525
3300
ويتسلق كل الطريق إلى الجراب ، ثم ينبثق نفسه داخل الحقيبة.
20:01
The mum doesn't do it.
312
1201065
960
الأم لا تفعل ذلك.
20:02
The baby does it.
313
1202030
895
الطفل يفعل ذلك.
20:03
I think that's amazing.
314
1203585
2055
أعتقد أن هذا مذهل.
20:06
And then they sit in the pouch for a long time, suckling the mummy's milk
315
1206210
5090
ثم يجلسون في الحقيبة لفترة طويلة ، يرضعون حليب المومياء
20:11
until they grow and they're big enough to survive in the outside world, and
316
1211570
4260
حتى يكبروا ويصبحون كبيرًا بما يكفي للبقاء على قيد الحياة في العالم الخارجي ، ثم
20:15
then they pop their heads out and say, hey, let's have a bounce around.
317
1215830
2790
يخرجون رؤوسهم ويقولون ، مهلا ، دعنا ننتقل.
20:18
Anyway, so this Tasmanian tiger is a dog-like carnivorous, marsupial,
318
1218625
7090
على أي حال ، فإن هذا النمر التسماني هو كلب آكل لحوم ، جرابي ،
20:26
and it has stripes across the rump.
319
1226225
2310
وله خطوط على الردف.
20:28
When I think of the word rump, I generally think of meat.
320
1228635
4200
عندما أفكر في كلمة الردف ، أفكر عمومًا في اللحوم.
20:33
So, it's the way we describe steak, which is meat that comes from the bottom.
321
1233135
6100
لذلك ، هذه هي الطريقة التي نصف بها شرائح اللحم ، وهي اللحوم التي تأتي من الأسفل.
20:40
So, it has stripes across the rump, meaning it has stripes across, its lower
322
1240095
4920
لذلك ، يحتوي على خطوط عبر الردف ، مما يعني أنه يحتوي على خطوط عرضية ، أسفل ظهره
20:45
back or across its bottom, basically.
323
1245015
2760
أو عبر قاعه ، بشكل أساسي.
20:48
All right.
324
1248885
540
حسنًا.
20:49
And it's only found in Tasmania.
325
1249485
2280
وهي موجودة فقط في تسمانيا.
20:53
You'll be very pleased to hear that now they've rediscovered these
326
1253108
5134
سيكون من دواعي سرورك أن تسمع أنهم الآن قد أعادوا اكتشاف هذه
20:58
remains stashed in a cupboard.
327
1258302
1830
البقايا المخبأة في خزانة.
21:00
They've taken it out of the cupboard, they've catalogued it, and it
328
1260252
5010
لقد أخرجوها من الخزانة ، وفهرستها ، وهي
21:05
is now on display in the museum.
329
1265262
3120
الآن معروضة في المتحف.
21:08
It's very safe, hopefully.
330
1268772
2310
إنه آمن للغاية ، كما نأمل.
21:11
That got me thinking about the fact that we always laugh when my mum
331
1271228
5620
دفعني ذلك إلى التفكير في حقيقة أننا نضحك دائمًا عندما تقول والدتي
21:16
says "I've put it in a safe place".
332
1276898
2820
"لقد وضعتها في مكان آمن".
21:20
Growing up, my mum would often tidy things away, put things in a safe place,
333
1280388
5040
عندما كبرت ، كانت والدتي غالبًا ما ترتب الأشياء بعيدًا ، وتضع الأشياء في مكان آمن ،
21:25
and as soon as she said she'd put things in a safe place, you just knew you
334
1285908
4890
وبمجرد أن قالت إنها ستضع الأشياء في مكان آمن ، كنت تعلم أنك
21:30
were never gonna see that thing again.
335
1290798
1800
لن ترى هذا الشيء مرة أخرى.
21:33
My mum had this habit of tidying up in a way, that you just couldn't find anything.
336
1293468
6390
كانت لأمي عادة التنظيم بطريقة ما ، بحيث لا يمكنك العثور على أي شيء.
21:39
Maybe it would turn up like a decade later.
337
1299918
2670
ربما سيظهر بعد عقد من الزمن.
21:43
So, yeah, my mum's safe place is a never to be found again place, or
338
1303728
6120
لذا ، نعم ، المكان الآمن لأمي هو مكان لا يمكن العثور عليه مرة أخرى ، أو
21:49
at least you'll never find it during the time that you need it, or a time
339
1309848
5700
على الأقل لن تجده أبدًا خلال الوقت الذي تحتاجه ، أو في الوقت
21:55
when it's actually important to you.
340
1315548
1680
الذي يكون فيه مهمًا بالفعل بالنسبة لك.
21:57
It was usually things like cards or letters or things like that.
341
1317415
4585
كانت عادة أشياء مثل البطاقات أو الحروف أو أشياء من هذا القبيل.
22:02
She'd be like, "oh, I've got a nice birthday card for you.
342
1322880
2460
ستقول ، "أوه ، لدي بطاقة عيد ميلاد جميلة لك.
22:05
I've written it and then put it in the envelope and everything.
343
1325340
2340
لقد كتبتها ثم وضعتها في الظرف وكل شيء.
22:07
But I've put it in the safe place.
344
1327740
1910
لكني وضعتها في مكان آمن.
22:09
I don't know where it is."
345
1329710
1230
لا أفعل تعرف مكانها ".
22:11
And to be honest, I am kind of the same when it comes to cards, so I tend
346
1331740
6430
ولكي أكون صادقًا ، أنا متماثل نوعًا ما عندما يتعلق الأمر بالبطاقات ، لذلك أميل
22:18
to see things when I'm out and about.
347
1338170
1980
إلى رؤية الأشياء عندما أكون بالخارج.
22:20
I'll see a card or something and I'll think, oh, that's perfect for my
348
1340150
5280
سأرى بطاقة أو شيء من هذا القبيل وسأعتقد ، أوه ، هذا مثالي لعمي
22:25
uncle, or that's perfect for my son.
349
1345430
2220
، أو هذا مثالي لابني.
22:28
They would love that card.
350
1348280
1470
سوف يحبون تلك البطاقة.
22:29
They would love that present, but it's not their birthday yet.
351
1349780
3790
سيحبون هذه الهدية ، لكنها ليست عيد ميلادهم بعد.
22:33
And so, you buy the thing and you put it in a safe place.
352
1353950
3870
وهكذا ، تشتري الشيء وتضعه في مكان آمن.
22:37
You stash it somewhere in the house and this time, I really mean stash it.
353
1357880
4800
أنت تخبئها في مكان ما بالمنزل وهذه المرة ، أعني حقًا تخزينها.
22:42
I want to hide it somewhere that's secret and hidden.
354
1362740
2340
أريد أن أخفيه في مكان ما يكون سريًا ومخبأًا.
22:45
So, you stash the thing somewhere safe where they won't
355
1365230
2880
لذلك ، تخبئ الشيء في مكان آمن حيث لن
22:48
find it, but then you forget.
356
1368115
3775
يجده ، لكنك تنسى بعد ذلك.
22:52
You forget that you have something stashed, the birthday comes around or the
357
1372610
4815
تنسى أن لديك شيئًا مخبأًا ، أو يأتي عيد الميلاد أو
22:57
event comes around and then you think, oh, it's their birthday, or it's the
358
1377425
3960
يأتي الحدث ثم تعتقد ، أوه ، إنه عيد ميلادهم ، أو أنه حفل
23:01
baby shower, or it's the wedding now.
359
1381565
2160
استقبال المولود الجديد ، أو أنه حفل الزفاف الآن.
23:03
I should buy them something.
360
1383935
1260
يجب أن أشتري لهم شيئًا ما.
23:05
I should get them a card, completely forgetting that you already got
361
1385405
4380
يجب أن أحصل على بطاقة لهم ، وأنسى تمامًا أنك حصلت بالفعل على
23:09
something or you might remember "I'm sure I got them something, but I've
362
1389785
3300
شيء ما أو ربما تتذكره "أنا متأكد من أنني حصلت على شيء ما ، لكن
23:13
got no idea where I stashed it, so, I'll just get them something else."
363
1393085
4540
ليس لدي أي فكرة عن المكان الذي خبأته فيه ، لذلك ، سأحصل عليهم شيئًا آخر . "
23:17
And then it's frustrating because you find the thing you stashed away, and
364
1397775
3600
ومن ثم يكون الأمر محبطًا لأنك تجد الشيء الذي أخبأته بعيدًا ،
23:21
it's not relevant to anybody else.
365
1401375
2250
ولا يتعلق بأي شخص آخر.
23:23
Like for example, I bought a 70th birthday card for a family member, and I don't have
366
1403685
6180
على سبيل المثال ، اشتريت بطاقة عيد ميلاد 70 لأحد أفراد الأسرة ، وليس لدي
23:29
anyone else who's turning 70 anytime soon.
367
1409865
2910
أي شخص آخر يبلغ من العمر 70 عامًا في أي وقت قريب.
23:33
I forgot where the card was, I had to buy another one, and now I've got this
368
1413435
3360
لقد نسيت مكان البطاقة ، واضطررت إلى شراء بطاقة أخرى ، والآن حصلت على
23:36
70th birthday card that's not relevant for anybody right now and won't be for
369
1416795
3900
بطاقة عيد ميلاد السبعين هذه والتي لا تناسب أي شخص الآن ولن تكون لمدة
23:40
about six years, it's very frustrating.
370
1420695
3420
ست سنوات تقريبًا ، إنه أمر محبط للغاية.
23:44
Sometimes I will forget that something's special and I want to feng shui my house.
371
1424556
6295
أحيانًا أنسى أن شيئًا ما خاصًا وأريد أن أفنج شوي منزلي.
23:51
I want to bring down the clutter.
372
1431181
1590
أريد التخلص من الفوضى.
23:52
And so I'll think, "oh, do I really need this?
373
1432771
2220
ولذا سأفكر ، "أوه ، هل أحتاج هذا حقًا؟
23:55
No, I don't need this.
374
1435321
900
لا ، لست بحاجة إلى هذا.
23:56
I'll get rid of it".
375
1436221
990
سأتخلص منه".
23:57
And I'll forget that something's actually got some special meaning
376
1437931
3480
وسأنسى أن شيئًا ما له بالفعل معنى خاص
24:01
to me or that I was saving something for a special occasion.
377
1441411
3980
بالنسبة لي أو أنني كنت أدخر شيئًا لمناسبة خاصة.
24:05
For example, I used to collect theatre programmes.
378
1445391
5360
على سبيل المثال ، كنت أجمع البرامج المسرحية.
24:11
If you've been following me for a long time, you'll know my
379
1451491
2250
إذا كنت تتابعني لفترة طويلة ، فستعرف أن خلفيتي
24:13
background is in the theatre.
380
1453746
1535
في المسرح.
24:15
I love the theatre.
381
1455301
1990
انا احب المسرح.
24:17
I particularly love Shakespeare and classical theatre.
382
1457311
3560
أحب بشكل خاص شكسبير والمسرح الكلاسيكي.
24:22
I made a habit of collecting a theatre programme.
383
1462126
3460
اعتدت على جمع برنامج مسرحي.
24:25
You have to pay for a programme when you go to the theatre, it's very rare
384
1465656
3120
عليك أن تدفع مقابل برنامج عندما تذهب إلى المسرح ، فمن النادر جدًا
24:28
that they are given out for free, 'cause they have printing costs.
385
1468776
3360
أن يتم إعطاؤك مجانًا ، لأن لديهم تكاليف طباعة.
24:32
So, you buy a programme, they're normally about five pounds.
386
1472136
3360
لذا ، تشتري برنامجًا ، يبلغ سعره عادةً حوالي خمسة أرطال.
24:35
It's not cheap.
387
1475556
900
أنها ليست رخيصة.
24:37
And I was buying these when I was a student, so I didn't have much money.
388
1477056
3150
وكنت أشتريها عندما كنت طالبًا ، لذلك لم يكن لدي الكثير من المال.
24:40
But for me, they were valuable, they were important.
389
1480211
2575
لكن بالنسبة لي ، كانت ذات قيمة ، كانت مهمة.
24:42
I wanted to keep every programme of every play I ever went to see,
390
1482786
4410
أردت الاحتفاظ بكل برنامج من كل مسرحية ذهبت لمشاهدتها ،
24:48
and I kept them in this huge box.
391
1488156
1560
واحتفظت بها في هذا الصندوق الضخم.
24:50
And after moving 5,000 times, I was always moving a lot when I was younger.
392
1490601
4950
وبعد أن أتنقل 5000 مرة ، كنت أتحرك دائمًا كثيرًا عندما كنت أصغر سناً.
24:56
And moving all these boxes.
393
1496171
1450
وتتحرك كل هذه الصناديق.
24:57
I used to have so many books.
394
1497621
1800
كان لدي الكثير من الكتب.
24:59
Books and scripts and theatre programmes, and I just had so much
395
1499661
6510
الكتب والنصوص والبرامج المسرحية ، وكان لدي الكثير من
25:06
paper that eventually I said, "oh, I have to get rid of some of this paper.
396
1506201
4250
الورق لدرجة أنني قلت في النهاية ، "أوه ، يجب أن أتخلص من بعض هذه الأوراق.
25:10
I can't keep storing all this paper.
397
1510451
3660
لا يمكنني الاحتفاظ بكل هذه الأوراق.
25:14
I never really get it out".
398
1514111
1590
لم أحصل عليها مطلقًا" .
25:16
So, I looked at what I had and I was like, "okay, I can get rid of some books.
399
1516071
3240
لذلك ، نظرت إلى ما كان لدي وقلت ، "حسنًا ، يمكنني التخلص من بعض الكتب.
25:19
I can get rid of some sheet music.
400
1519791
1710
يمكنني التخلص من بعض النوتات الموسيقية.
25:21
I can get rid of some of my lesson teaching material.
401
1521501
3210
يمكنني التخلص من بعض المواد التعليمية لدروسي.
25:25
I can digitalise this.
402
1525551
1800
يمكنني تحويل هذا إلى رقمنة.
25:27
Theatre programmes, what are we gonna do with those?
403
1527921
2070
البرامج المسرحية ، ماذا سنفعل بها؟
25:32
Well, do I really need them?
404
1532091
2880
حسنًا ، هل أحتاجها حقًا؟
25:35
Do they really mean that much to me?
405
1535721
1710
هل تعني حقًا الكثير بالنسبة لي؟
25:37
No.
406
1537461
450
25:37
So what did I do?"
407
1537971
870
لا
، فماذا أفعل؟ "
25:38
I threw them out.
408
1538841
1670
لقد طردتهم.
25:40
I got rid of them, put them in the recycling.
409
1540951
1950
لقد تخلصت منهم ، ووضعتهم في إعادة التدوير.
25:44
And then about three months later I remembered, that one of my most
410
1544161
4770
وبعد حوالي ثلاثة أشهر ، تذكرت أن إحدى أكثر
25:48
memorable theatre trips was to go and see the Merry Wives of Windsor in
411
1548931
4080
رحلاتي المسرحية التي لا تنسى كانت الذهاب لمشاهدة زوجات وندسور المرحة في
25:53
Stratford-upon-Avon to see one of my favorite actresses, Judy Dench, she's
412
1553011
6000
ستراتفورد أبون آفون لرؤية إحدى الممثلات المفضلات لدي ، جودي دينش ، وهي
25:59
now Dame Judy Dench, on the stage.
413
1559011
2880
الآن السيدة جودي دينش ، على المسرح.
26:01
And afterwards I waited at the stage door and she came out and we had a
414
1561891
4800
وبعد ذلك انتظرت عند باب المنصة وخرجت وأجرينا محادثة
26:06
conversation and I took a photograph with her and she signed my programme.
415
1566696
5525
والتقطت صورة معها ووقعت على برنامجي.
26:13
And I threw that programme out.
416
1573591
1740
وألغيت هذا البرنامج.
26:16
Absolutely devastated.
417
1576411
3010
محطم تماما.
26:20
You know, of all the programmes, that was the one that had meaning to me.
418
1580281
4230
كما تعلم ، من بين جميع البرامج ، كان هذا هو البرنامج الذي كان له معنى بالنسبة لي.
26:24
That was the one that represented a time when I met someone I truly admired and
419
1584511
5700
كان هذا هو الوقت الذي قابلت فيه شخصًا كنت معجبًا به حقًا وأحترمه
26:30
respected, and she wrote my name and she signed her name in this programme, and
420
1590211
6530
، وكتبت اسمي ووقعت اسمها في هذا البرنامج ، وقد
26:37
I was so upset when I realised what I'd done, because obviously I didn't take the
421
1597171
4980
شعرت بالضيق عندما أدركت ما قمت به ، لأنه من الواضح أنني لم أفعل لا تأخذ الوقت الكافي
26:42
time to go through all the programmes.
422
1602151
1690
لاستعراض جميع البرامج.
26:43
I just chucked them.
423
1603861
960
أنا فقط رميهم.
26:45
So, to chuck out is a slang way of saying throw out.
424
1605466
3690
لذا ، فإن التخلص منها هي طريقة عامية للقول رمي.
26:49
To chuck it out.
425
1609216
1200
لرميها.
26:51
I chucked it out.
426
1611196
1080
أنا تخلصت منه.
26:53
So, I chucked them all out without thinking and lost one of the most
427
1613356
5180
لذا ، فقد طردتهم جميعًا دون تفكير وفقدت أحد أكثر
26:58
valuable programmes I ever had.
428
1618536
1867
البرامج قيمة على الإطلاق.
27:01
Anyway, you know, you can't cry over spilled milk.
429
1621463
2380
على أي حال ، لا يمكنك البكاء على اللبن المسكوب.
27:04
That's a proverb.
430
1624743
1130
هذا مثل.
27:06
Don't cry over spilled milk.
431
1626283
1020
لا تبكي على اللبن المسكوب.
27:07
Meaning don't get upset and waste your energy on things that can't be changed.
432
1627513
6330
المعنى لا تنزعج وتضيع طاقتك على أشياء لا يمكن تغييرها.
27:14
This has been a bit of a ramble.
433
1634791
1380
لقد كان هذا قليلا من نزهة.
27:16
I do hope you found today interesting.
434
1636321
1980
أتمنى أن تكون اليوم ممتعًا.
27:18
If you did and you're still here, thank you so much.
435
1638561
2880
إذا قمت بذلك وما زلت هنا ، شكرًا جزيلاً لك.
27:21
Perhaps you could give this some sort of rating, a like, or a
436
1641501
4710
ربما يمكنك إعطاء هذا نوعًا من التقييم أو الإعجاب أو التعليق
27:26
comment or whatever it is you'd do.
437
1646211
1680
أو أيًا كان ما ستفعله.
27:28
Otherwise take care and goodbye.
438
1648351
4230
وإلا اعتني بنفسك وداعا.
27:35
If you are interested in improving your English and working on your
439
1655060
3540
إذا كنت مهتمًا بتحسين لغتك الإنجليزية والعمل على نطقك
27:38
pronunciation, then why not check out my courses on www.englishlikeanative.co.uk
440
1658600
6900
، فلماذا لا تحقق من الدورات التدريبية الخاصة بي على www.englishlikeanative.co.uk
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7