English Listening Practice: Lost for 85 Years! (English Like A Native Podcast)

21,563 views ・ 2023-03-16

English Like A Native


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:02
Hello everyone and welcome to the English Like A Native Podcast,
0
2640
4320
שלום לכולם וברוכים הבאים לפודקאסט האנגלי Like A Native,
00:07
the podcast that's designed to help you to improve your English.
1
7140
4200
הפודקאסט שנועד לעזור לכם לשפר את האנגלית שלכם.
00:11
I'm your host...
2
11761
990
אני המארח שלך...
00:13
What's my name?
3
13951
780
איך קוראים לי?
00:14
I nearly didn't tell you, I just said "I'm your host".
4
14935
2760
כמעט לא סיפרתי לך, רק אמרתי "אני המארח שלך".
00:18
I'm your host, Anna, and today I've got some good news.
5
18235
5460
אני המארחת שלך, אנה, והיום יש לי חדשות טובות.
00:24
Now, this is a good news article that I read today that I thought,
6
24175
3630
עכשיו, זה מאמר חדשות טובות שקראתי היום שחשבתי
00:28
this would be something nice to talk about because we all need a little
7
28495
4455
שזה יהיה משהו נחמד לדבר עליו כי כולנו צריכים
00:32
bit of good news in our lives.
8
32950
1740
קצת חדשות טובות בחיינו.
00:35
Now, I say it's good news, but is it really very positive?
9
35170
3500
עכשיו, אני אומר שזה חדשות טובות, אבל האם זה באמת מאוד חיובי?
00:38
It's interesting, that's for sure.
10
38920
1890
זה מעניין, זה בטוח.
00:41
Okay, so what is this good news Anna, I can hear you asking.
11
41050
4110
אוקיי, אז מה זה החדשות הטובות האלה, אנה, אני שומע אותך שואל.
00:45
Well, the good news is about the Tasmanian tiger.
12
45700
5900
ובכן, החדשות הטובות הן על הנמר הטזמני.
00:52
Have you ever heard of a Tasmanian tiger?
13
52410
2730
שמעת פעם על נמר טזמני?
00:56
Now, when someone says to me an animal called the Tasmanian...,
14
56610
5010
עכשיו, כשמישהו אומר לי חיה שנקראת טזמני...,
01:02
the only thing I would think of would be the Tasmanian Devil.
15
62160
4530
הדבר היחיד שהייתי חושב עליו יהיה השטן הטזמני.
01:07
The Tasmanian Devil is, well, from what I know, was a little cartoon
16
67545
5390
השטן הטסמני הוא, ובכן, ממה שאני יודע, היה דמות מצוירת קטנה
01:12
character that I grew up watching.
17
72935
2550
שגדלתי בה.
01:15
This little devil who lived out in the desert, and he would spin
18
75995
4560
השטן הקטן הזה שחי במדבר, והוא היה מסתובב
01:20
so fast, it was like a hurricane.
19
80765
2100
כל כך מהר, שזה היה כמו הוריקן.
01:24
He would spin to travel, and he would make this kind of
20
84755
4350
הוא היה מסתובב כדי לנסוע, והוא היה משמיע
01:29
sound, that's how he would talk.
21
89105
3840
קול כזה, ככה הוא היה מדבר.
01:34
So, I've never heard of a Tasmanian tiger before, but I
22
94385
3240
אז, מעולם לא שמעתי על נמר טזמני לפני כן, אבל
01:37
have heard of a Tasmanian devil.
23
97625
1920
שמעתי על שטן טזמני.
01:39
Unfortunately, the Tasmanian tiger has been hunted to extinction.
24
99656
6000
לרוע המזל, הנמר הטסמני ניצוד עד הכחדה.
01:46
There hasn't been a sighting of a Tasmanian tiger since the
25
106376
3270
לא נראתה מראה של נמר טזמני מאז
01:50
1930s, but hang on a minute.
26
110186
3135
שנות ה-30, אבל רגע.
01:53
I thought this was a good news piece.
27
113696
1950
חשבתי שזו מאמר חדשות טובות.
01:56
It is, I promise you.
28
116246
1140
זהו, אני מבטיח לך.
01:57
So, I'm just giving you the background.
29
117956
1920
אז, אני רק נותן לך את הרקע.
01:59
I'm laying the ground for you.
30
119936
2220
אני מניח את הקרקע בשבילך.
02:02
I'm setting the scene so that you understand the story.
31
122576
4440
אני קובע את הסצינה כך שתבין את הסיפור.
02:07
So, Tasmanian tigers are extinct.
32
127196
2970
אז, טיגריסים טסמניים נכחדו.
02:10
They no longer exist.
33
130706
1800
הם כבר לא קיימים.
02:12
And there are many species of animal that are, you know, becoming
34
132986
3510
ויש הרבה מינים של בעלי חיים שנכחדים, אתם יודעים,
02:16
extinct either because of what we are doing or because of hunting, or
35
136496
4530
או בגלל מה שאנחנו עושים או בגלל ציד, או
02:21
we're destroying their environments.
36
141176
1650
שאנחנו הורסים את הסביבה שלהם.
02:23
It's very sad, but we're staying happy today, so let's not talk about that.
37
143636
4620
זה מאוד עצוב, אבל אנחנו נשארים מאושרים היום, אז בואו לא נדבר על זה.
02:28
But the last known Tasmanian tiger died in captivity in a zoo called Hobart.
38
148676
8160
אבל הנמר הטסמני האחרון הידוע מת בשבי בגן חיות בשם הובארט.
02:36
Hobart.
39
156956
690
הובארט.
02:37
Oh, I don't know about the pronunciation there.
40
157766
1650
אה, אני לא יודע לגבי ההגייה שם.
02:39
Hobart.
41
159476
630
הובארט.
02:40
I'm gonna go with Hobart.
42
160111
1135
אני הולך עם הובארט.
02:41
Hobart Zoo in 1936.
43
161396
4140
גן החיות של הובארט בשנת 1936.
02:46
And then the body of this last Tasmanian tiger was given to the local museum so
44
166211
6090
ואז גופתו של הנמר הטזמני האחרון הזה ניתנה למוזיאון המקומי כדי
02:52
that they could preserve it and display it and show it as part of its heritage.
45
172301
5430
שיוכלו לשמר אותה ולהציג אותה ולהראות אותה כחלק מהמורשת שלו.
02:57
This is a museum in Tasmania.
46
177781
2790
זהו מוזיאון בטסמניה.
03:01
And what happened?
47
181951
2520
ומה קרה?
03:05
Well, they lost it.
48
185341
1010
ובכן, הם איבדו את זה.
03:07
I don't know how you lose the body of a tiger, but yes.
49
187771
4905
אני לא יודע איך אתה מאבד גוף של נמר, אבל כן.
03:13
And this, I know this is all sounding like bad news, but the
50
193126
3110
וזה, אני יודע שהכל נשמע כמו חדשות רעות, אבל
03:16
good news is, they found it again.
51
196236
2760
החדשות הטובות הן שהם מצאו את זה שוב.
03:19
It had been handed over in 1936 to the local museum, the Tasmanian Museum and
52
199896
5332
הוא נמסר ב-1936 למוזיאון המקומי, למוזיאון הטסמני ולגלריה
03:25
Art Gallery, and they had lost track of the remains, and they believed
53
205228
7210
לאמנות, והם איבדו עקבות אחר השרידים, והם האמינו
03:33
that the remains had been thrown out.
54
213278
1830
שהשרידים נזרקו החוצה.
03:36
So, this is the bit that doesn't sit well with me.
55
216398
3350
אז זה הקטע שלא מתאים לי.
03:40
I don't understand it.
56
220438
1380
אני לא מבין את זה.
03:42
How can you lose the body of a big animal?
57
222418
4180
איך אפשר לאבד גוף של חיה גדולה?
03:46
It's not like you put it in your pockets and it just loosely fell
58
226861
3330
זה לא שאתה שם את זה בכיסים שלך והוא פשוט נפל בחופשיות
03:50
out as you were moving around.
59
230191
1350
בזמן שאתה מסתובב.
03:52
This is a big animal.
60
232051
1200
זו חיה גדולה.
03:53
It's in a museum.
61
233281
1050
זה במוזיאון.
03:54
My first thought would be, has it been stolen?
62
234991
2310
המחשבה הראשונה שלי תהיה, האם זה נגנב?
03:58
But it's not like you could easily misplace the body of a large animal.
63
238531
4290
אבל זה לא שאתה יכול בקלות למקם גופה של חיה גדולה.
04:03
So, the museum and gallery said they lost track of the remains.
64
243481
4470
אז, המוזיאון והגלריה אמרו שהם איבדו את עקבותיהם של השרידים.
04:08
The remains.
65
248131
1020
השאריות.
04:09
This is the phrase that you use to talk about what remains
66
249156
4315
זה הביטוי שבו אתה משתמש כדי לדבר על מה שנשאר
04:13
of someone after they've died.
67
253476
1465
ממישהו לאחר מותו.
04:15
Usually, if someone's been dead for a long time and so the body
68
255691
4480
בדרך כלל, אם מישהו מת במשך זמן רב וכך הגוף
04:20
has started to decompose, that only a few things will remain.
69
260171
4830
התחיל להתפרק, רק כמה דברים יישארו.
04:25
Perhaps hair, bones, maybe fingernails.
70
265061
4680
אולי שיער, עצמות, אולי ציפורניים.
04:29
It depends how long it's been, but these are what remain, what is left.
71
269741
4500
זה תלוי כמה זמן עבר, אבל אלו מה שנשאר, מה שנשאר.
04:34
And so now I'm going to talk about the remains of the tiger.
72
274841
2820
אז עכשיו אני הולך לדבר על שרידי הנמר.
04:37
So, they lost track of the remains.
73
277811
2950
אז, הם איבדו את עקבותיהם של השרידים.
04:41
Now, to lose track of something.
74
281696
1950
עכשיו, לאבד את התחושה של משהו.
04:43
We use this phrase a lot, especially when we're talking about time.
75
283976
4530
אנחנו משתמשים בביטוי הזה הרבה, במיוחד כשאנחנו מדברים על זמן.
04:48
"Oh, I'm so sorry.
76
288536
1200
"אוי, אני כל כך מצטער.
04:50
I lost track of time."
77
290126
1560
איבדתי את תחושת הזמן."
04:52
"I'm sorry I'm late.
78
292046
870
04:52
I lost track of time".
79
292946
1200
"אני מצטער שאיחרתי.
איבדתי את תחושת הזמן".
04:55
So, you're normally tracking something that is moving,
80
295046
2820
אז, אתה בדרך כלל עוקב אחר משהו שזז,
04:57
something that's ever-changing.
81
297896
2050
משהו שמשתנה ללא הרף.
05:00
We track time throughout the day by looking at the clock or asking.
82
300196
5530
אנו עוקבים אחר הזמן לאורך היום על ידי הסתכלות בשעון או שאלה.
05:06
Alexa, what time it is?
83
306476
2220
אלכסה, מה השעה?
05:08
I have to whisper or she'll answer me.
84
308876
1650
אני חייב ללחוש אחרת היא תענה לי. האם
05:10
Should I ask her actually?
85
310556
990
אני צריך לשאול אותה בעצם?
05:11
Alexa, what time is it?
86
311816
1470
אלכסה, מה השעה? השעה
05:14
It's 5:44 PM
87
314456
1740
17:44
05:17
Thank you.
88
317276
810
תודה.
05:19
So, you would normally track time across the day with all these wonderful devices.
89
319376
5670
אז, בדרך כלל היית עוקב אחר הזמן לאורך היום עם כל המכשירים הנפלאים האלה.
05:25
To be fair, I normally have a watch and I like to keep track of the time throughout
90
325796
5940
למען ההגינות, בדרך כלל יש לי שעון ואני אוהב לעקוב אחר השעה לאורך כל
05:31
the night with my watch that lights up in the dark, but it broke recently
91
331736
4830
הלילה עם השעון שלי שנדלק בחושך, אבל הוא נשבר לאחרונה
05:36
and I haven't been able to replace it.
92
336566
1830
ולא הצלחתי להחליף אותו.
05:38
Ooh.
93
338846
30
אוי.
05:39
And I would normally have a clock on the wall in the room
94
339716
3945
ובדרך כלל יהיה לי שעון על הקיר בחדר
05:43
that I spend most of my time in.
95
343661
3170
שבו אני מבלה את רוב הזמן שלי.
05:47
But, lots of clocks.
96
347231
2190
אבל, הרבה שעונים.
05:49
Even the ones that don't seem noisy, if they're manual, you know, tick-tock
97
349421
4210
גם אלה שלא נראים רועשים, אם הם ידניים, אתה יודע, שעונים מתקתק-טוק
05:53
clocks, then they have an audible ticker, tick, tick, tick, tick, tick, tick.
98
353651
6330
, אז יש להם תקתוק נשמע, תקתוק, מתקתק, מתקתק, מתקתק, מתקתק, מתקתק.
06:00
And that's not good if you're trying to record things like podcasts.
99
360431
3120
וזה לא טוב אם אתה מנסה להקליט דברים כמו פודקאסטים.
06:04
So, we try to keep track of time throughout the day, especially
100
364271
3840
לכן, אנו מנסים לעקוב אחר הזמן לאורך היום, במיוחד
06:08
if we have appointments.
101
368111
1620
אם יש לנו פגישות.
06:10
What else do we keep track of?
102
370151
1260
מה עוד אנחנו עוקבים אחרי?
06:12
You might need to keep track of your finances because your finances are
103
372191
4140
ייתכן שתצטרך לעקוב אחר הכספים שלך כי הכספים שלך
06:17
constantly changing with money coming in, money going out, lots of bills to pay, so
104
377061
5750
משתנה כל הזמן עם כסף שנכנס, כסף יוצא, הרבה חשבונות לשלם, אז
06:22
you have to keep track of your finances to make sure that you don't get into debt.
105
382811
4200
אתה צריך לעקוב אחר הכספים שלך כדי לוודא שאתה לא נכנס לחובות .
06:28
We keep track of our weight, of our sleep, of our health.
106
388271
5880
אנו עוקבים אחר המשקל שלנו, על השינה שלנו, על הבריאות שלנו.
06:34
Some people have to keep track of their blood sugar levels.
107
394302
3270
יש אנשים שצריכים לעקוב אחר רמות הסוכר שלהם.
06:38
Some people have to keep track of their heart rate.
108
398442
3420
יש אנשים שצריכים לעקוב אחר קצב הלב שלהם. על
06:42
What do you keep track of?
109
402152
1380
מה אתה עוקב?
06:43
So, you see, to keep track of tends to be to keep an eye on something that's
110
403645
4700
אז, אתה מבין, לעקוב אחרי נוטה להיות לפקוח עין על משהו
06:48
constantly moving so you know where it is.
111
408955
2240
שזז כל הזמן כדי שתדע איפה הוא נמצא.
06:51
So, the idea that they lost track of the remains of a large animal in a place where
112
411345
8775
אז, הרעיון שהם איבדו עקבות אחר שרידי חיה גדולה במקום שבו
07:00
I don't think objects move that much.
113
420480
2910
אני לא חושב שחפצים זזים כל כך.
07:04
It's not like a museum is a hustling, bustling, commercial
114
424740
5540
זה לא כמו שמוזיאון הוא מפעל שוקק, שוקק ומסחרי
07:10
establishment where, you know, goods are constantly changing hands.
115
430393
5640
שבו, אתה יודע, סחורות מחליפות ידיים כל הזמן.
07:16
I don't think.
116
436753
870
אני לא חושב.
07:18
Exhibits don't change that often, do they?
117
438553
2550
תערוכות לא מתחלפות כל כך הרבה, נכון?
07:22
I mean, I guess it depends on the actual museum and gallery.
118
442033
2640
כלומר, אני מניח שזה תלוי במוזיאון ובגלריה בפועל.
07:24
Anyway, somehow the Tasmanian Museum and Art Gallery lost track of the remains.
119
444943
6560
בכל מקרה, איכשהו המוזיאון והגלריה לאמנות טזמנית איבדו עקבות אחר השרידים.
07:32
And they believed that the remains had been thrown out.
120
452203
4230
והם האמינו שהשרידים נזרקו החוצה.
07:37
To throw something out.
121
457153
1260
לזרוק משהו. פועל
07:38
A very common phrasal verb means to discard something in the bin.
122
458503
4034
ביטוי נפוץ מאוד פירושו לזרוק משהו לפח.
07:43
So, you throw it out of the house into the bin, and it goes to the
123
463647
4800
אז, אתה זורק אותו מהבית לפח, והוא הולך
07:48
tip or wherever it's going to.
124
468447
2430
לקצה או לאן שהוא הולך.
07:51
So, they thought that someone had just thrown out the body of a Tasmanian tiger.
125
471447
4866
אז הם חשבו שמישהו בדיוק זרק את גופתו של נמר טזמני.
07:56
The very last known Tasmanian tiger.
126
476318
2545
הנמר הטסמני האחרון הידוע ביותר.
08:00
I mean, that's it all seems a bit odd, doesn't it?
127
480198
2310
כלומר, זה הכל נראה קצת מוזר, לא?
08:02
And they considered these remains to be lost for 85 years.
128
482828
7650
והם חשבו ששרידים אלו יאבדו למשך 85 שנה.
08:11
Now, here's the good news guys.
129
491228
2130
עכשיו, הנה החדשות הטובות חבר'ה.
08:13
They weren't lost.
130
493718
1740
הם לא אבדו.
08:16
They'd been in the museum all along.
131
496088
3135
הם היו במוזיאון כל הזמן.
08:19
If something is found to be somewhere all along or something has been
132
499683
3740
אם נמצא שמשהו נמצא איפשהו כל הזמן או שמשהו
08:23
happening all along, then it means it's the whole time that's been
133
503423
4660
קרה כל הזמן, אז זה אומר שזה כל הזמן
08:28
happening or that's been present.
134
508083
1740
שקורה או שהיה נוכח.
08:31
So, you might say, I've been searching everywhere for my phone,
135
511533
4140
אז, אפשר לומר, חיפשתי בכל מקום את הטלפון שלי,
08:36
but it was here all along, right in front of me and I couldn't see it.
136
516273
4110
אבל הוא היה כאן כל הזמן, ממש מולי ולא יכולתי לראות אותו.
08:41
So, all along means the whole time, all the time.
137
521283
4160
אז כל הזמן פירושו כל הזמן, כל הזמן.
08:46
The remains had been in the museum the whole time.
138
526273
4380
השרידים היו במוזיאון כל הזמן.
08:50
They'd been in the museum all along.
139
530833
1800
הם היו במוזיאון כל הזמן.
08:53
There were concerns when these remains were considered lost.
140
533603
4130
היו חששות כאשר השרידים הללו נחשבו אבודים.
08:57
There were concerns about the preservation of the remains.
141
537733
4330
היו חששות לגבי שימור השרידים.
09:02
To preserve something is to keep something in a certain state.
142
542403
4290
לשמר משהו זה לשמור על משהו במצב מסוים.
09:07
You don't want it to degrade in any way.
143
547053
2430
אתה לא רוצה שזה ידרדר בשום צורה.
09:10
Like paintings, for example.
144
550053
1500
כמו ציורים, למשל.
09:11
Paintings can fade and become damaged by sunlight, by exposure to the
145
551943
5760
ציורים יכולים לדהות ולהיפגע מאור השמש, מחשיפה
09:17
elements, by people touching them.
146
557733
2640
לאלמנטים, מאנשים שנוגעים בהם.
09:20
They have to preserve these items so that they don't degrade over time.
147
560967
4645
הם צריכים לשמר את הפריטים האלה כדי שלא יתכלו לאורך זמן.
09:26
Now, of course, remains, if they're not preserved properly, then
148
566002
4388
עכשיו, כמובן, נשאר, אם הם לא יישמרו כראוי, אז
09:30
they could degrade quite quickly.
149
570600
1710
הם עלולים להתקלקל די מהר.
09:32
Flesh and things can rot and, eww, so they have to be preserved in a special way.
150
572850
5940
בשר ודברים יכולים להירקב, אז יש לשמר אותם בצורה מיוחדת.
09:39
Now, there's a name for the art of preserving animals and
151
579150
4980
עכשיו, יש שם לאמנות שימור בעלי חיים
09:44
bodies, and it's called taxidermy.
152
584130
3330
וגופים, וזה נקרא פחלוץ.
09:48
Taxidermy.
153
588120
870
09:48
So, if you practise taxidermy, then I'm guessing you're a
154
588990
5200
פִּחלוּץ.
אז, אם אתה מתרגל פחלוץ, אז אני מנחש שאתה
09:54
taxiderm-, a taxidermist.
155
594190
1850
פחלוץ, פחלוץ.
09:56
A taxidermist.
156
596550
1020
פחלוץ.
09:58
Somebody who stuffs, preserves, animal bodies.
157
598230
6000
מישהו שדוחף, משמר, גופות של בעלי חיים.
10:04
If a human body's prepared in death, to be perhaps shown in an open coffin
158
604260
5980
אם גוף אנושי מוכן למוות, אולי יוצג בארון פתוח
10:10
before they are buried or cremated.
159
610630
2370
לפני שייקברו או נשרפו.
10:13
Then they go to a mortician and a mortician will prepare the body,
160
613210
5850
אחר כך הם הולכים לרופא חולים ורופא חולים יכין את הגוף,
10:19
but they don't preserve the body long term, I think (human) bodies
161
619990
3670
אבל הם לא משמרים את הגוף לטווח ארוך, אני חושב שגופי (אדם)
10:23
are kept on ice to keep them from decomposing, they're placed on ice.
162
623660
6510
נשמרים על קרח כדי למנוע מהם להתפרק, הם מונחים על קרח.
10:30
But, a taxidermist will preserve little animals long term.
163
630500
6190
אבל, פחלוץ ישמור על חיות קטנות לטווח ארוך.
10:37
So, I think they like, oh, this is pretty gory, this is not the good
164
637440
3470
אז, אני חושב שהם אוהבים, הו, זה די מדכא, זו לא
10:40
news piece I was really anticipating.
165
640910
3040
הכתבה של החדשות הטובות שבאמת ציפיתי לה.
10:45
So, they remove their eyes and tongues, their insides, their innards, we call them
166
645840
5520
אז, הם מסירים את עיניהם ולשונם, מבפנים, פנימיים, אנו קוראים להם את
10:51
their innards, you know, their organs.
167
651360
2410
הפנימיות שלהם, אתם יודעים, האיברים שלהם.
10:54
All those things are removed and then I'm guessing they treat the skin with
168
654640
5985
כל הדברים האלה מוסרים ואז אני מנחש שהם מטפלים בעור עם
11:00
some special chemicals to preserve it.
169
660625
3150
כמה כימיקלים מיוחדים כדי לשמר אותו.
11:04
They put little glass eyes into the animals and then they stuff them
170
664165
5520
הם הכניסו עיני זכוכית קטנות לתוך החיות ואז הם תוחבים אותם
11:09
so that you know, they've taken all the innards out and then they
171
669685
2850
כדי שתדע, הם הוציאו את כל הקרביים ואז הם
11:12
stuff them to hold their shape.
172
672535
1890
תוחבים אותם כדי לשמור על צורתם.
11:15
And then you have this beautiful piece of taxidermy that you might
173
675295
5100
ואז יש לך את פיסת הפחלוץ היפה הזו שאולי
11:20
want to display in your house.
174
680395
1290
תרצה להציג בבית שלך.
11:23
I always find them a little bit creepy.
175
683095
1770
אני תמיד מוצא אותם קצת מפחידים.
11:26
Actually, that's just reminded me, a long time ago, I stayed for a short time
176
686060
5600
למעשה, זה רק הזכיר לי, לפני זמן רב, נשארתי זמן קצר
11:32
in this really amazing little house.
177
692230
4140
בבית הקטן והמדהים הזה.
11:36
I say it was a big house.
178
696610
1560
אני אומר שזה היה בית גדול.
11:38
It was a big old scary house.
179
698170
2340
זה היה בית גדול ומפחיד.
11:40
And we were looking after it for a couple of months.
180
700810
2520
ודאגנו לזה במשך כמה חודשים.
11:44
And in this big old scary house, there was this huge, intricate piece of furniture.
181
704200
6580
ובבית הישן והמפחיד הזה, היה רהיט הענקי והמורכב הזה.
11:50
It was like this huge, I wanna say like a cupboard, but it was much
182
710920
4840
זה היה כזה ענק, אני רוצה לומר כמו ארון, אבל זה היה הרבה
11:55
bigger than your average cupboard.
183
715765
1205
יותר גדול מהארון הממוצע שלך.
11:56
And it was this big wooden standalone cupboard that was carved from
184
716970
4742
וזה היה ארון העץ העצמאי הגדול הזה שהיה מגולף
12:01
wood, and it had all these, it was just such a beautiful carving.
185
721712
3750
מעץ, והיו בו כל אלה, זה היה פשוט גילוף כל כך יפה.
12:05
It was so intricate.
186
725467
1015
זה היה כל כך מסובך.
12:06
There was so much patterning and it must have taken someone months and months to
187
726482
5610
היו כל כך הרבה דפוסים ובטח לקח למישהו חודשים על גבי חודשים
12:12
whittle all those patterns into this wood.
188
732122
2370
לצמצם את כל הדפוסים האלה לתוך העץ הזה.
12:14
And it was dark wood, almost like a black wood.
189
734492
2870
וזה היה עץ כהה, כמעט כמו עץ ​​שחור.
12:18
It was beautiful and it had lots of doors, and one of the doors
190
738022
5190
זה היה יפה והיו לו הרבה דלתות, ואחת הדלתות
12:23
was locked and there was no key.
191
743212
2233
הייתה נעולה ולא היה מפתח.
12:26
And then one day, I was a young child, so I spent a lot of time
192
746645
3570
ואז יום אחד, הייתי ילד צעיר, אז ביליתי הרבה זמן
12:30
rolling around on the floor as you do.
193
750215
2310
בהסתובבות על הרצפה כמוך.
12:33
And one day while rolling around on the floor in this amazing old
194
753275
3510
ויום אחד כשהסתובבתי על הרצפה בבית הישן והמדהים הזה
12:36
house, I saw that the skirting board had a couple of cuts in it.
195
756785
6945
, ראיתי שבקרש העוקף יש כמה חתכים.
12:43
So there were some lines in the skirting board.
196
763730
3210
אז היו כמה שורות בקרש העוקף.
12:47
It almost, they were quite close together, almost as if it was a little hatch,
197
767150
4110
זה כמעט, הם היו די קרובים זה לזה, כמעט כאילו זה היה צוהר קטן,
12:51
a little door in the skirting board.
198
771320
1980
דלת קטנה בקרש העוקף.
12:53
So I went over to investigate and sure enough, the skirting
199
773810
3420
אז ניגשתי לחקור ובטוח,
12:57
board easily pulled away.
200
777230
1500
קרש העוקף נמשך בקלות.
12:58
It was a little door, a little secret door in the skirting board,
201
778730
4470
זו הייתה דלת קטנה, דלת סודית קטנה בקרש העוקף,
13:03
and in there I found an old key.
202
783710
2260
ושם מצאתי מפתח ישן.
13:06
Oh, what could this be for?
203
786840
1865
הו, בשביל מה זה יכול להיות?
13:09
So, I had a try of a few things around the house and then realised
204
789385
4180
אז ניסיתי כמה דברים בבית ואז הבנתי
13:13
the cupboard had a door that wouldn't open and it had a hole for a key.
205
793705
4650
שלארון יש דלת שלא נפתחת ויש לו חור למפתח.
13:19
So, I went and put the key in the keyhole and sure enough, it
206
799135
3810
אז, הלכתי והכנסתי את המפתח לחור המנעול ובוודאי, זה
13:22
was the key for the cupboard.
207
802945
1170
היה המפתח לארון.
13:24
And when I opened it, there was a huge fox head that had been stuffed
208
804295
6210
וכשפתחתי אותו, היה ראש שועל ענק שהיה ממולא
13:30
and mounted and it looked terrifying.
209
810565
3840
והורכב והוא נראה מפחיד.
13:34
It was posed in an angry snarly face.
210
814460
4170
זה הוצג בפרצוף זועם זועם.
13:38
It had a snarl, which a snarl is when you pull up your lip.
211
818720
4010
הייתה לו נהמה, שהיא נהמה כאשר אתה מושך את השפה שלך.
13:43
To bear your teeth in an aggressive way.
212
823010
2860
לשאת שיניים בצורה אגרסיבית.
13:47
So, it looked like it was about to have a fight.
213
827520
3000
אז זה נראה כאילו זה עומד לריב.
13:51
It was a very angry piece of taxidermy.
214
831000
3210
זה היה חתיכת פחלוץ כועסת מאוד.
13:54
Yeah, I thought that was really odd that someone would lock it in
215
834690
3150
כן, חשבתי שזה ממש מוזר שמישהו ינעל את זה
13:57
a cupboard and then hide the key in a secret hiding place in the house.
216
837840
4380
בארון ואז יסתיר את המפתח במקום מסתור סודי בבית.
14:03
Oh, that makes me feel a little bit, oh, what's the word, shivery.
217
843360
4770
הו, זה גורם לי להרגיש קצת, הו, מה המילה, צמרמורת.
14:08
Yeah, it's a bit spooky.
218
848660
1260
כן, זה קצת מפחיד.
14:09
I'm getting goosebumps, literally getting goosebumps thinking about that time.
219
849980
4290
אני מקבל צמרמורת, ממש מקבל צמרמורת מלחשוב על התקופה ההיא.
14:14
I was very scared in that house.
220
854960
1410
פחדתי מאוד בבית ההוא.
14:17
Anyway, where were we?
221
857480
2500
בכל מקרה, איפה היינו?
14:20
Taxidermy.
222
860070
720
14:20
Oh, yes, the museum were concerned about whether or not these remains
223
860820
3550
פִּחלוּץ.
אה, כן, במוזיאון היו מודאגים אם השרידים האלה
14:24
had been preserved or not, because 85 years is a long time to have
224
864370
5100
נשמרו או לא, כי 85 שנים זה הרבה זמן
14:29
misplaced the remains of an animal.
225
869640
3625
להטעות שרידים של חיה.
14:33
If they haven't been preserved, then there's not going to be very much left.
226
873415
3480
אם הם לא נשמרו, אז לא יישאר הרבה.
14:37
But luckily, when they finally found these remains in the museum, they
227
877795
5880
אך למרבה המזל, כאשר מצאו לבסוף את השרידים הללו במוזיאון, הם
14:43
realised they had been preserved.
228
883675
2400
הבינו שהם נשמרו.
14:46
They just hadn't been catalogued.
229
886435
2670
הם פשוט לא קוטלגו.
14:49
So to catalogue something is to mark it down in an organised
230
889705
6330
אז לקטלג משהו זה לסמן אותו ברשימה מסודרת
14:56
list of things in categories.
231
896125
3138
של דברים בקטגוריות.
14:59
So, you categorise saying, I have this preserved animal, these
232
899413
4770
אז, אתה מקטלג באמירה, יש לי את החיה הזו שנשמרה,
15:04
animal remains, they must go in the natural history category.
233
904188
5725
שרידי החיות האלה, הם חייבים להיכנס לקטגוריית ההיסטוריה הטבעית.
15:09
And you give lots of details and you organise your data of everything
234
909950
3720
ואתה נותן הרבה פרטים ואתה מארגן את הנתונים שלך על כל מה
15:13
you've got in your catalogue.
235
913670
2520
שיש לך בקטלוג שלך.
15:16
So, you have a catalogue of everything that you have.
236
916400
2370
אז יש לך קטלוג של כל מה שיש לך.
15:19
When I was younger, I had an obsession with cuddly toys, with stuffed animals.
237
919340
7570
כשהייתי צעיר יותר, הייתה לי אובססיה לצעצועים חיבוקים, עם פוחלצים.
15:27
And I'm not talking about the taxidermy style, I'm talking about teddy
238
927060
3570
ואני לא מדבר על סגנון הפחלוץ, אני מדבר על
15:30
bears or teddies, soft toy animals.
239
930630
3990
דובונים או דובונים, חיות צעצוע רך.
15:34
So we call them stuffed animals, but they're not real, they're toy ones.
240
934680
4590
אז אנחנו קוראים להם פוחלצים, אבל הם לא אמיתיים, הם צעצועים.
15:39
So, I had lots of stuffed animals and I was also quite obsessed with being
241
939480
5790
אז, היו לי הרבה חיות פרווה וגם הייתי די אובססיבי בלהיות
15:45
organised, and so as a young girl, I'm talking, you know, 13 years old, I liked
242
945270
5750
מאורגנת, וכך בתור ילדה צעירה, אני מדברת, אתה יודע, בת 13, אהבתי
15:51
to catalogue all of my soft toys, all of my stuffed animals, they all had a name.
243
951260
7380
לקטלג את כל הצעצועים הרכים שלי, את כל הצעצועים שלי. חיות פרווה, לכולם היה שם.
15:59
So, I'd draw up a table and I'd write the stuffed animal description, the colour,
244
959270
5940
אז, הייתי עורך טבלה והייתי כותב את תיאור החיה הממולאת, את הצבע,
16:05
and you know, generally what they looked like, what type of animal they were.
245
965600
3690
ואתה יודע, בדרך כלל איך הם נראו , איזה סוג של חיה הם היו.
16:09
And then I'd write their name, and then I'd write where in the
246
969800
2610
ואז הייתי כותב את שמם, ואז הייתי כותב לאן בחדר
16:12
bedroom they belonged, normally.
247
972410
2190
השינה הם שייכים, בדרך כלל.
16:14
Where would they sit?
248
974690
1050
איפה הם ישבו?
16:15
Were they my favourite?
249
975890
870
האם הם היו הפייבוריטים שלי?
16:16
Did they belong on my bed?
250
976760
1200
האם הם שייכים למיטה שלי?
16:18
Did they sit on top of the wardrobe in the corner of the room?
251
978320
3390
האם הם ישבו על גבי הארון בפינת החדר?
16:21
Yeah, it's a really strange thing for a child to really want
252
981770
3390
כן, זה דבר ממש מוזר שילד באמת רוצה
16:25
to do, to catalogue your toys.
253
985160
2550
לעשות, לקטלג את הצעצועים שלך.
16:27
Anyway, so, the museum had preserved the remains of the Tasmanian tiger, but
254
987710
5113
בכל מקרה, אז, המוזיאון שימר את שרידי הטיגריס הטזמני, אבל
16:32
they hadn't catalogued them, and that's how they lost track of these remains.
255
992823
5070
הם לא קטלו אותם, וכך הם איבדו את עקבותיהם של השרידים האלה.
16:38
They actually found the remains, and I'm quoting this from the article
256
998523
4500
הם למעשה מצאו את השרידים, ואני מצטט את זה מהמאמר
16:43
I read, stashed in a cupboard.
257
1003023
2100
שקראתי, שמור בארון.
16:45
Now, this really struck me as being an unusual word to choose because to stash
258
1005303
6360
עכשיו, זו באמת נראתה לי כמילה יוצאת דופן לבחור כי להחביא
16:51
something is normally, I always relate it to someone who's stolen some goods.
259
1011663
7110
משהו זה בדרך כלל, אני תמיד מתייחס לזה למישהו שגנב כמה סחורה.
16:59
They then have to stash those goods.
260
1019163
2770
לאחר מכן הם צריכים לאחסן את הסחורה הזו.
17:02
They stash them in a secret hiding place.
261
1022173
1920
הם מחביאים אותם במקום מסתור סודי.
17:04
So to stash something is to store something in a place
262
1024183
3630
אז לאחסן משהו זה לאחסן משהו במקום
17:07
that's hidden or secret.
263
1027813
2070
נסתר או סודי.
17:10
So, I often talk about having a secret stash of chocolate in the house.
264
1030065
4230
אז, אני מרבה לדבר על כך שיש לי מחסן סודי של שוקולד בבית.
17:15
We hide our chocolate and eat it secretly because as soon as the boys
265
1035045
5490
אנחנו מחביאים את השוקולד שלנו ואוכלים אותו בסתר כי ברגע שהבנים
17:20
catch wind of us eating chocolate or catch wind of where the chocolate is
266
1040775
6000
יתפסו רוח מאיתנו אוכלים שוקולד או יתפסו רוח מהמקום שבו השוקולד
17:26
stashed, then they will not stop until they gain access to the chocolate.
267
1046780
5342
מוחבא, אז הם לא יפסיקו עד שהם יקבלו גישה לשוקולד.
17:32
To catch wind of something is to become aware of it.
268
1052812
3510
לתפוס רוח של משהו זה להיות מודע אליו.
17:36
Almost as if you are smelling something on the wind.
269
1056727
3210
כמעט כאילו אתה מריח משהו מהרוח.
17:40
What's that smell?
270
1060897
780
מה הריח הזה?
17:42
Something's going on.
271
1062127
930
משהו קורה.
17:44
Yeah.
272
1064017
420
17:44
So, to catch wind of something, we use it metaphorically to say that
273
1064527
3180
כֵּן.
אז, כדי לתפוס רוח של משהו, אנו משתמשים בו באופן מטפורי כדי לומר
17:47
you've become aware of something.
274
1067712
1945
שהפכת להיות מודע למשהו.
17:51
So, they stashed the remains in a cupboard.
275
1071247
4560
אז, הם החביאו את השרידים בארון.
17:56
Now, what had actually happened, they did discover that they were stashed
276
1076257
6495
עכשיו, מה שקרה בפועל, הם כן גילו שהם הוחבאו
18:02
in a cupboard in the educational department, and they found that
277
1082752
3450
בארון במחלקה החינוכית , וגילו
18:06
actually the remains were being taken out as part of a travelling exhibit.
278
1086202
6240
שלמעשה מוציאים את השרידים כחלק מתערוכה נודדת.
18:13
They used that Tasmanian tiger because it was the best skin in
279
1093542
5585
הם השתמשו בטיגריס הטסמני הזה כי זה היה העור הטוב ביותר
18:19
their collection that they had at the museum, so, "oh, that's nice.
280
1099127
3540
באוסף שלהם שהיה להם במוזיאון, אז, "אוי, זה נחמד.
18:23
That's quite a nice skin.
281
1103057
1320
זה די עור נחמד.
18:24
Let's take that on the travelling exhibit.
282
1104557
2220
בוא ניקח את זה בתערוכה הנודדת.
18:26
Let's show it around.
283
1106777
1110
בוא נראה את זה בסביבה.
18:27
Let's move it about".
284
1107887
1170
בוא נזוז זה על".
18:29
They were completely unaware that actually this Tasmanian tiger that
285
1109807
4740
הם כלל לא היו מודעים לכך שבעצם הנמר הטזמני הזה
18:34
they had was the last of its kind.
286
1114547
2385
שהיה להם הוא האחרון מסוגו.
18:38
And that actually it needed to be protected, and not just moved around the
287
1118122
4735
ולמעשה היה צריך להגן עליו, ולא רק להזיז אותו ברחבי
18:42
country and, and stashed in a cupboard.
288
1122857
1890
הארץ ולהחביא אותו בארון.
18:45
It was the last thylacine.
289
1125377
1870
זה היה התילצין האחרון.
18:47
Now, this word is new to me.
290
1127267
1230
עכשיו, המילה הזו חדשה לי.
18:48
Thylacine.
291
1128877
960
תילצין. מעולם
18:50
I've never heard this before.
292
1130087
1080
לא שמעתי את זה קודם.
18:51
So, a thylacine is a dog-like carnivorous, marsupial with stripes
293
1131227
7380
אז, תילצין הוא טורף דמוי כלב , חיית כיס עם פסים
18:58
across the rump, found only in Tasmania.
294
1138607
3480
לרוחב הגב, שנמצא רק בטסמניה.
19:03
Okay, so a carnivore, someone is carnivorous.
295
1143017
2880
אוקיי, אז טורף, מישהו טורף.
19:05
They are a carnivore.
296
1145897
1110
הם טורפים.
19:07
It means they eat meat.
297
1147097
1220
זה אומר שהם אוכלים בשר.
19:09
Okay, so it's a dog-like, carnivorous, marsupial.
298
1149457
4570
אוקיי, אז זה דמוי כלב, טורף, חיית כיס.
19:14
A marsupial is a mammal that's born underdeveloped, it's not
299
1154927
6793
חיית כיס היא יונק שנולד לא מפותח, הוא לא
19:21
fully grown to a point where it can survive outside when it's born.
300
1161720
5130
גדל לגמרי עד לנקודה שבה הוא יכול לשרוד בחוץ כשהוא נולד.
19:27
So, then it goes into a pouch on the mummy's tummy.
301
1167030
3120
אז, אז זה נכנס לנרתיק על הבטן של האימא.
19:30
Can you think of what animal is the typical marsupial?
302
1170540
2910
האם אתה יכול לחשוב על איזו חיה היא חיית הכיס הטיפוסית?
19:34
It's a kangaroo.
303
1174320
1050
זה קנגורו.
19:35
A kangaroo.
304
1175805
810
קנגרו.
19:36
So, the baby is, oh, it's amazing.
305
1176915
2400
אז, התינוק הוא, הו, זה מדהים.
19:39
Have you ever seen a kangaroo being born?
306
1179315
2010
ראית פעם קנגורו נולד?
19:41
It's unbelievable.
307
1181775
2070
זה לא יאומן.
19:44
It's teeny tiny.
308
1184505
1380
זה קטנטן.
19:46
So, the mum just pops out the little teeny tiny baby kangaroo, and it's this thing.
309
1186335
5220
אז, האמא פשוט מוציאה את הקנגורו הקטן והקטן התינוק, וזה הדבר הזה.
19:51
It's got no hair, it's all pink, it's tiny, and it climbs up the mum's fur,
310
1191560
5815
אין לו שיער, כולו ורוד, הוא קטנטן, והוא מטפס על הפרווה של אמא,
19:57
it climbs all the way up the pouch, and then pops itself inside the pouch.
311
1197525
3300
הוא מטפס כל הדרך במעלה הנרתיק, ואז קופץ בעצמו בתוך הנרתיק.
20:01
The mum doesn't do it.
312
1201065
960
האמא לא עושה את זה.
20:02
The baby does it.
313
1202030
895
התינוק עושה את זה.
20:03
I think that's amazing.
314
1203585
2055
אני חושב שזה מדהים.
20:06
And then they sit in the pouch for a long time, suckling the mummy's milk
315
1206210
5090
ואז הם יושבים הרבה זמן בכיס, יונקים את החלב של המומיה
20:11
until they grow and they're big enough to survive in the outside world, and
316
1211570
4260
עד שהם גדלים והם גדולים מספיק כדי לשרוד בעולם החיצון,
20:15
then they pop their heads out and say, hey, let's have a bounce around.
317
1215830
2790
ואז הם קופצים את הראש ואומרים, היי, בוא נקפוץ.
20:18
Anyway, so this Tasmanian tiger is a dog-like carnivorous, marsupial,
318
1218625
7090
בכל מקרה, אז הנמר הטזמני הזה הוא טורף דמוי כלב, חיית כיס,
20:26
and it has stripes across the rump.
319
1226225
2310
ויש לו פסים על גב החזה.
20:28
When I think of the word rump, I generally think of meat.
320
1228635
4200
כשאני חושב על המילה גב, אני בדרך כלל חושב על בשר.
20:33
So, it's the way we describe steak, which is meat that comes from the bottom.
321
1233135
6100
אז, זו הדרך בה אנו מתארים סטייק, שהוא בשר שמגיע מלמטה.
20:40
So, it has stripes across the rump, meaning it has stripes across, its lower
322
1240095
4920
אז, יש לו פסים על הגב, כלומר יש לו פסים לרוחב,
20:45
back or across its bottom, basically.
323
1245015
2760
הגב התחתון שלו או לרוחב החלק התחתון שלו, בעצם.
20:48
All right.
324
1248885
540
בסדר.
20:49
And it's only found in Tasmania.
325
1249485
2280
וזה נמצא רק בטסמניה.
20:53
You'll be very pleased to hear that now they've rediscovered these
326
1253108
5134
אתה תשמח מאוד לשמוע שעכשיו הם גילו מחדש את
20:58
remains stashed in a cupboard.
327
1258302
1830
השרידים האלה שמאוחזים בארון.
21:00
They've taken it out of the cupboard, they've catalogued it, and it
328
1260252
5010
הם הוציאו אותו מהארון, קטלו אותו, והוא
21:05
is now on display in the museum.
329
1265262
3120
מוצג כעת במוזיאון.
21:08
It's very safe, hopefully.
330
1268772
2310
זה מאוד בטוח, אני מקווה.
21:11
That got me thinking about the fact that we always laugh when my mum
331
1271228
5620
זה גרם לי לחשוב על העובדה שאנחנו תמיד צוחקים כשאמא שלי
21:16
says "I've put it in a safe place".
332
1276898
2820
אומרת "שמתי את זה במקום בטוח".
21:20
Growing up, my mum would often tidy things away, put things in a safe place,
333
1280388
5040
כשגדלתי, אמא שלי הייתה מסדרת דברים, שמה דברים במקום בטוח,
21:25
and as soon as she said she'd put things in a safe place, you just knew you
334
1285908
4890
וברגע שהיא אמרה שהיא שמה דברים במקום בטוח, פשוט ידעת שלעולם
21:30
were never gonna see that thing again.
335
1290798
1800
לא תראה את הדבר הזה שוב.
21:33
My mum had this habit of tidying up in a way, that you just couldn't find anything.
336
1293468
6390
לאמא שלי היה הרגל לסדר בצורה מסוימת, שפשוט לא מצאתם כלום.
21:39
Maybe it would turn up like a decade later.
337
1299918
2670
אולי זה יופיע כמו עשור מאוחר יותר.
21:43
So, yeah, my mum's safe place is a never to be found again place, or
338
1303728
6120
אז, כן, המקום הבטוח של אמא שלי הוא מקום שלעולם לא יימצא שוב, או
21:49
at least you'll never find it during the time that you need it, or a time
339
1309848
5700
לפחות לעולם לא תמצא אותו בזמן שאתה צריך אותו, או זמן
21:55
when it's actually important to you.
340
1315548
1680
שבו זה באמת חשוב לך.
21:57
It was usually things like cards or letters or things like that.
341
1317415
4585
זה היה בדרך כלל דברים כמו קלפים או מכתבים או דברים כאלה.
22:02
She'd be like, "oh, I've got a nice birthday card for you.
342
1322880
2460
היא תהיה כמו, "אוי, יש לי כרטיס יום הולדת נחמד בשבילך.
22:05
I've written it and then put it in the envelope and everything.
343
1325340
2340
כתבתי אותו ואז שמתי אותו במעטפה והכל.
22:07
But I've put it in the safe place.
344
1327740
1910
אבל שמתי אותו במקום הבטוח.
22:09
I don't know where it is."
345
1329710
1230
אני לא יודע איפה זה."
22:11
And to be honest, I am kind of the same when it comes to cards, so I tend
346
1331740
6430
ולמען האמת, אני די אותו דבר כשזה מגיע לקלפים, אז אני נוטה
22:18
to see things when I'm out and about.
347
1338170
1980
לראות דברים כשאני בחוץ.
22:20
I'll see a card or something and I'll think, oh, that's perfect for my
348
1340150
5280
אני אראה כרטיס או משהו ואני אחשוב, הו, זה מושלם עבור
22:25
uncle, or that's perfect for my son.
349
1345430
2220
דודי, או שזה מושלם עבור הבן שלי.
22:28
They would love that card.
350
1348280
1470
הם יאהבו את הכרטיס הזה.
22:29
They would love that present, but it's not their birthday yet.
351
1349780
3790
הם יאהבו את המתנה הזאת, אבל זה עדיין לא יום ההולדת שלהם.
22:33
And so, you buy the thing and you put it in a safe place.
352
1353950
3870
וכך, אתה קונה את הדבר ומניח אותו במקום בטוח.
22:37
You stash it somewhere in the house and this time, I really mean stash it.
353
1357880
4800
אתה מחביא אותו איפשהו בבית והפעם, אני באמת מתכוון לאחסן אותו.
22:42
I want to hide it somewhere that's secret and hidden.
354
1362740
2340
אני רוצה להחביא את זה במקום שהוא סודי ונסתר.
22:45
So, you stash the thing somewhere safe where they won't
355
1365230
2880
אז אתה מחביא את הדבר במקום בטוח שבו הם לא
22:48
find it, but then you forget.
356
1368115
3775
ימצאו אותו, אבל אז אתה שוכח.
22:52
You forget that you have something stashed, the birthday comes around or the
357
1372610
4815
אתה שוכח שיש לך משהו מוחבא, יום ההולדת מגיע או
22:57
event comes around and then you think, oh, it's their birthday, or it's the
358
1377425
3960
האירוע מגיע ואז אתה חושב, הו, זה יום ההולדת שלהם, או שזה
23:01
baby shower, or it's the wedding now.
359
1381565
2160
התינוק מקלחת, או שזו החתונה עכשיו.
23:03
I should buy them something.
360
1383935
1260
אני צריך לקנות להם משהו.
23:05
I should get them a card, completely forgetting that you already got
361
1385405
4380
אני צריך להביא להם כרטיס, לשכוח לגמרי שכבר קיבלת
23:09
something or you might remember "I'm sure I got them something, but I've
362
1389785
3300
משהו או אולי אתה זוכר "אני בטוח שהבאתי להם משהו, אבל
23:13
got no idea where I stashed it, so, I'll just get them something else."
363
1393085
4540
אין לי מושג איפה החבאתי אותו, אז אני פשוט אביא להם משהו אחר ."
23:17
And then it's frustrating because you find the thing you stashed away, and
364
1397775
3600
ואז זה מתסכל כי אתה מוצא את הדבר שהחבאת,
23:21
it's not relevant to anybody else.
365
1401375
2250
והוא לא רלוונטי לאף אחד אחר.
23:23
Like for example, I bought a 70th birthday card for a family member, and I don't have
366
1403685
6180
כמו למשל, קניתי כרטיס יום הולדת 70 לבן משפחה, ואין לי
23:29
anyone else who's turning 70 anytime soon.
367
1409865
2910
מישהו אחר שחוגג 70 בקרוב.
23:33
I forgot where the card was, I had to buy another one, and now I've got this
368
1413435
3360
שכחתי איפה הכרטיס, הייתי צריך לקנות עוד אחד, ועכשיו יש לי את
23:36
70th birthday card that's not relevant for anybody right now and won't be for
369
1416795
3900
כרטיס יום ההולדת ה-70 הזה שלא רלוונטי לאף אחד כרגע ולא יהיה בערך
23:40
about six years, it's very frustrating.
370
1420695
3420
שש שנים, זה מאוד מתסכל.
23:44
Sometimes I will forget that something's special and I want to feng shui my house.
371
1424556
6295
לפעמים אני אשכח שמשהו מיוחד ואני רוצה לעשות פנג שואי בבית שלי.
23:51
I want to bring down the clutter.
372
1431181
1590
אני רוצה להוריד את העומס.
23:52
And so I'll think, "oh, do I really need this?
373
1432771
2220
אז אני אחשוב, "אוי, אני באמת צריך את זה?
23:55
No, I don't need this.
374
1435321
900
לא, אני לא צריך את זה.
23:56
I'll get rid of it".
375
1436221
990
אני אפטר מזה".
23:57
And I'll forget that something's actually got some special meaning
376
1437931
3480
ואני אשכח שלמשהו בעצם יש משמעות מיוחדת
24:01
to me or that I was saving something for a special occasion.
377
1441411
3980
עבורי או ששמרתי משהו לאירוע מיוחד.
24:05
For example, I used to collect theatre programmes.
378
1445391
5360
למשל, נהגתי לאסוף תוכניות תיאטרון.
24:11
If you've been following me for a long time, you'll know my
379
1451491
2250
אם אתה עוקב אחרי הרבה זמן, תדע
24:13
background is in the theatre.
380
1453746
1535
שהרקע שלי הוא בתיאטרון.
24:15
I love the theatre.
381
1455301
1990
אני אוהב את התיאטרון.
24:17
I particularly love Shakespeare and classical theatre.
382
1457311
3560
אני אוהב במיוחד את שייקספיר ואת התיאטרון הקלאסי.
24:22
I made a habit of collecting a theatre programme.
383
1462126
3460
עשיתי הרגל לאסוף תוכנית תיאטרון.
24:25
You have to pay for a programme when you go to the theatre, it's very rare
384
1465656
3120
אתה צריך לשלם על תוכנית כשאתה הולך לתיאטרון, זה מאוד נדיר
24:28
that they are given out for free, 'cause they have printing costs.
385
1468776
3360
שמחלקים אותם בחינם, כי יש להם עלויות הדפסה.
24:32
So, you buy a programme, they're normally about five pounds.
386
1472136
3360
אז, אתה קונה תוכנית, הם בדרך כלל בערך חמישה פאונד.
24:35
It's not cheap.
387
1475556
900
זה לא זול.
24:37
And I was buying these when I was a student, so I didn't have much money.
388
1477056
3150
וקניתי את אלה כשהייתי סטודנט, אז לא היה לי הרבה כסף.
24:40
But for me, they were valuable, they were important.
389
1480211
2575
אבל עבורי, הם היו בעלי ערך, הם היו חשובים.
24:42
I wanted to keep every programme of every play I ever went to see,
390
1482786
4410
רציתי לשמור כל תוכנית של כל מחזה שאי פעם הלכתי לראות,
24:48
and I kept them in this huge box.
391
1488156
1560
ושמרתי אותם בקופסה הענקית הזו.
24:50
And after moving 5,000 times, I was always moving a lot when I was younger.
392
1490601
4950
ואחרי שעברתי 5,000 פעמים, תמיד זזתי הרבה כשהייתי צעיר יותר.
24:56
And moving all these boxes.
393
1496171
1450
ולהעביר את כל הקופסאות האלה.
24:57
I used to have so many books.
394
1497621
1800
פעם היו לי כל כך הרבה ספרים.
24:59
Books and scripts and theatre programmes, and I just had so much
395
1499661
6510
ספרים ותסריטים ותוכניות תיאטרון , והיה לי כל כך הרבה
25:06
paper that eventually I said, "oh, I have to get rid of some of this paper.
396
1506201
4250
נייר שבסופו של דבר אמרתי, "אוי, אני חייב להיפטר מהנייר הזה.
25:10
I can't keep storing all this paper.
397
1510451
3660
אני לא יכול להמשיך לאחסן את כל הנייר הזה.
25:14
I never really get it out".
398
1514111
1590
אני אף פעם לא באמת מוציא אותו" .
25:16
So, I looked at what I had and I was like, "okay, I can get rid of some books.
399
1516071
3240
אז הסתכלתי על מה שיש לי וחשבתי , "בסדר, אני יכול להיפטר מכמה ספרים.
25:19
I can get rid of some sheet music.
400
1519791
1710
אני יכול להיפטר מכמה דפי תווים.
25:21
I can get rid of some of my lesson teaching material.
401
1521501
3210
אני יכול להיפטר מחלק מחומרי ההוראה שלי לשיעורים.
25:25
I can digitalise this.
402
1525551
1800
אני יכול לעשות את זה דיגיטלי.
25:27
Theatre programmes, what are we gonna do with those?
403
1527921
2070
תוכניות תיאטרון, מה נעשה עם אלה?
25:32
Well, do I really need them?
404
1532091
2880
ובכן, האם אני באמת צריך אותן?
25:35
Do they really mean that much to me?
405
1535721
1710
האם הן באמת חשובות לי כל כך?
25:37
No.
406
1537461
450
25:37
So what did I do?"
407
1537971
870
לא.
אז מה עשיתי?"
25:38
I threw them out.
408
1538841
1670
זרקתי אותם.
25:40
I got rid of them, put them in the recycling.
409
1540951
1950
נפטרתי מהם, הכנסתי אותם למיחזור.
25:44
And then about three months later I remembered, that one of my most
410
1544161
4770
ואז כשלושה חודשים לאחר מכן נזכרתי, שאחד
25:48
memorable theatre trips was to go and see the Merry Wives of Windsor in
411
1548931
4080
מטיולי התיאטרון הבלתי נשכחים שלי היה ללכת ולראות את הנשים העליזות של וינדזור
25:53
Stratford-upon-Avon to see one of my favorite actresses, Judy Dench, she's
412
1553011
6000
בסטרטפורד-על-אייבון כדי לראות את אחת השחקניות האהובות עלי, ג'ודי דנץ', היא
25:59
now Dame Judy Dench, on the stage.
413
1559011
2880
עכשיו ג'ודי דנץ', על הבמה.
26:01
And afterwards I waited at the stage door and she came out and we had a
414
1561891
4800
ואחר כך חיכיתי ליד דלת הבמה והיא יצאה וניהלנו
26:06
conversation and I took a photograph with her and she signed my programme.
415
1566696
5525
שיחה וצילמתי איתה והיא חתמה על התוכנית שלי.
26:13
And I threw that programme out.
416
1573591
1740
וזרקתי את התוכנית הזאת.
26:16
Absolutely devastated.
417
1576411
3010
הרוס לחלוטין.
26:20
You know, of all the programmes, that was the one that had meaning to me.
418
1580281
4230
אתה יודע, מכל התוכניות, זו הייתה התוכנית שהייתה לה משמעות עבורי.
26:24
That was the one that represented a time when I met someone I truly admired and
419
1584511
5700
זה היה זה שייצג את התקופה שבה פגשתי מישהי שבאמת הערכתי
26:30
respected, and she wrote my name and she signed her name in this programme, and
420
1590211
6530
וכיבדתי, והיא כתבה את שמי והיא חתמה את שמה בתוכנית הזו, וכל
26:37
I was so upset when I realised what I'd done, because obviously I didn't take the
421
1597171
4980
כך התעצבנתי כשהבנתי מה עשיתי, כי ברור שעשיתי אל תיקח את
26:42
time to go through all the programmes.
422
1602151
1690
הזמן לעבור על כל התוכניות.
26:43
I just chucked them.
423
1603861
960
פשוט זרקתי אותם.
26:45
So, to chuck out is a slang way of saying throw out.
424
1605466
3690
אז, לזרוק זו דרך סלנג לומר לזרוק.
26:49
To chuck it out.
425
1609216
1200
לזרוק את זה החוצה.
26:51
I chucked it out.
426
1611196
1080
זרקתי את זה.
26:53
So, I chucked them all out without thinking and lost one of the most
427
1613356
5180
אז, זרקתי את כולם בלי לחשוב ואיבדתי את אחת
26:58
valuable programmes I ever had.
428
1618536
1867
התוכניות הכי יקרות שהיו לי אי פעם.
27:01
Anyway, you know, you can't cry over spilled milk.
429
1621463
2380
בכל מקרה, אתה יודע, אתה לא יכול לבכות על חלב שנשפך.
27:04
That's a proverb.
430
1624743
1130
זה פתגם.
27:06
Don't cry over spilled milk.
431
1626283
1020
אל תבכה על חלב שנשפך.
27:07
Meaning don't get upset and waste your energy on things that can't be changed.
432
1627513
6330
כלומר אל תתעצבן ותבזבז את האנרגיה שלך על דברים שלא ניתן לשנות.
27:14
This has been a bit of a ramble.
433
1634791
1380
זה היה קצת טרטור.
27:16
I do hope you found today interesting.
434
1636321
1980
אני מקווה שמצאת את היום מעניין.
27:18
If you did and you're still here, thank you so much.
435
1638561
2880
אם עשית ואתה עדיין כאן, תודה רבה לך.
27:21
Perhaps you could give this some sort of rating, a like, or a
436
1641501
4710
אולי אתה יכול לתת לזה איזשהו דירוג, לייק, או
27:26
comment or whatever it is you'd do.
437
1646211
1680
תגובה או מה שלא תעשה.
27:28
Otherwise take care and goodbye.
438
1648351
4230
אחרת תשמור על עצמך ולהתראות.
27:35
If you are interested in improving your English and working on your
439
1655060
3540
אם אתה מעוניין לשפר את האנגלית שלך ולעבוד על
27:38
pronunciation, then why not check out my courses on www.englishlikeanative.co.uk
440
1658600
6900
ההגייה שלך, אז למה שלא תבדוק את הקורסים שלי באתר www.englishlikeanative.co.uk
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7