English Listening Practice: Lost for 85 Years! (English Like A Native Podcast)

21,979 views ใƒป 2023-03-16

English Like A Native


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

00:02
Hello everyone and welcome to the English Like A Native Podcast,
0
2640
4320
ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚English Like A Native Podcast ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
00:07
the podcast that's designed to help you to improve your English.
1
7140
4200
ใ“ใฎใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใฏใ€่‹ฑ่ชžๅŠ›ใฎๅ‘ไธŠใซๅฝน็ซ‹ใคใ‚ˆใ†ใซ่จญ่จˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:11
I'm your host...
2
11761
990
็งใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ›ใ‚นใƒˆใงใ™.
00:13
What's my name?
3
13951
780
็งใฎๅๅ‰ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
00:14
I nearly didn't tell you, I just said "I'm your host".
4
14935
2760
็งใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใชใŸใซ่จ€ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ€็งใฏใŸใ ใ€Œ็งใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ›ใ‚นใƒˆใงใ™ใ€ใจ่จ€ใฃใŸ.
00:18
I'm your host, Anna, and today I've got some good news.
5
18235
5460
ใƒ›ใ‚นใƒˆใฎใ‚ขใƒณใƒŠใงใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏ่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:24
Now, this is a good news article that I read today that I thought,
6
24175
3630
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒไปŠๆ—ฅ่ชญใ‚“ใ ่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฎ่จ˜ไบ‹ใงใ€
00:28
this would be something nice to talk about because we all need a little
7
28495
4455
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใฎใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ
00:32
bit of good news in our lives.
8
32950
1740
ใ€‚
00:35
Now, I say it's good news, but is it really very positive?
9
35170
3500
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ้žๅธธใซใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
00:38
It's interesting, that's for sure.
10
38920
1890
้ข็™ฝใ„ใงใ™ใญใ€็ขบใ‹ใซใ€‚
00:41
Okay, so what is this good news Anna, I can hear you asking.
11
41050
4110
ใ•ใฆใ€ใ“ใฎๆœ—ๅ ฑใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚ขใƒณใƒŠใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฐ‹ใญใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่žใ“ใˆใพใ™.
00:45
Well, the good news is about the Tasmanian tiger.
12
45700
5900
ใ•ใฆใ€่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฏใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใซใคใ„ใฆใงใ™ใ€‚
00:52
Have you ever heard of a Tasmanian tiger?
13
52410
2730
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใซใคใ„ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
00:56
Now, when someone says to me an animal called the Tasmanian...,
14
56610
5010
ใ•ใฆใ€่ชฐใ‹ใŒ็งใซใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใƒณใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ๅ‹•็‰ฉใ‚’่จ€ใ†ใจใใ€
01:02
the only thing I would think of would be the Tasmanian Devil.
15
62160
4530
็งใŒ่€ƒใˆใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎใ‚‚ใฎใฏใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใƒ‡ใƒ“ใƒซใงใ—ใ‚‡ใ†.
01:07
The Tasmanian Devil is, well, from what I know, was a little cartoon
16
67545
5390
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใƒ‡ใƒ“ใƒซใฏใ€ใพใ‚ใ€็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€็งใŒ่ฆ‹ใฆ่‚ฒใฃใŸๅฐใ•ใชๆผซ็”ปใฎ
01:12
character that I grew up watching.
17
72935
2550
ใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใงใ—ใŸ.
01:15
This little devil who lived out in the desert, and he would spin
18
75995
4560
็ ‚ๆผ ใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸใ“ใฎๅฐๆ‚ช้ญ”ใฏใ€
01:20
so fast, it was like a hurricane.
19
80765
2100
ใƒใƒชใ‚ฑใƒผใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซ้€Ÿใๅ›ž่ปขใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
01:24
He would spin to travel, and he would make this kind of
20
84755
4350
ๅฝผใฏๆ—…ใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ›ž่ปขใ—ใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช้Ÿณใ‚’ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸ
01:29
sound, that's how he would talk.
21
89105
3840
ใ€‚ใใ‚ŒใŒๅฝผใฎ่ฉฑใ—ๆ–นใงใ—ใŸใ€‚
01:34
So, I've never heard of a Tasmanian tiger before, but I
22
94385
3240
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฎใ“ใจใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
01:37
have heard of a Tasmanian devil.
23
97625
1920
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใƒ‡ใƒ“ใƒซใฎใ“ใจใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:39
Unfortunately, the Tasmanian tiger has been hunted to extinction.
24
99656
6000
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฏ็‹ฉ็ŒŸใซใ‚ˆใ‚Š็ตถๆป…ใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ 1930 ๅนดไปฃ
01:46
There hasn't been a sighting of a Tasmanian tiger since the
25
106376
3270
ไปฅ้™ใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฏ็›ฎๆ’ƒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒ
01:50
1930s, but hang on a minute.
26
110186
3135
ใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:53
I thought this was a good news piece.
27
113696
1950
ใ“ใ‚Œใฏๆœ—ๅ ฑใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
01:56
It is, I promise you.
28
116246
1140
ใใ†ใงใ™ใ€็ด„ๆŸใ—ใพใ™ใ€‚
01:57
So, I'm just giving you the background.
29
117956
1920
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซ่ƒŒๆ™ฏใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
01:59
I'm laying the ground for you.
30
119936
2220
็งใฏใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซๅœŸๅฐใ‚’็ฏ‰ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:02
I'm setting the scene so that you understand the story.
31
122576
4440
่ฉฑใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ—ใฆใพใ™ใ€‚
02:07
So, Tasmanian tigers are extinct.
32
127196
2970
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฏ็ตถๆป…ใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚
02:10
They no longer exist.
33
130706
1800
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚‚ใ†ๅญ˜ๅœจใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:12
And there are many species of animal that are, you know, becoming
34
132986
3510
็งใŸใกใฎ่กŒๅ‹•ใ‚„็‹ฉ็ŒŸใŒๅŽŸๅ› ใง ็ตถๆป…ใ—ใŸใ‚Šใ€
02:16
extinct either because of what we are doing or because of hunting, or
35
136496
4530
็’ฐๅขƒใ‚’็ ดๅฃŠใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆ ใ€
02:21
we're destroying their environments.
36
141176
1650
ๅคšใใฎ็จฎใฎๅ‹•็‰ฉใŒ็ตถๆป…ใ—ใฆใ„ใพใ™
02:23
It's very sad, but we're staying happy today, so let's not talk about that.
37
143636
4620
ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใŒใ€็งใŸใกใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ๅนธใ›ใซ้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ่ฉฑใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:28
But the last known Tasmanian tiger died in captivity in a zoo called Hobart.
38
148676
8160
ใ—ใ‹ใ—ใ€็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ๅพŒใฎใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฏใ€ใƒ›ใƒใƒผใƒˆใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ๅ‹•็‰ฉๅœ’ใง้ฃผ่‚ฒไธ‹ใงๆญปไบกใ—ใพใ—ใŸใ€‚
02:36
Hobart.
39
156956
690
ใƒ›ใƒใƒผใƒˆใ€‚
02:37
Oh, I don't know about the pronunciation there.
40
157766
1650
ใ‚ใ€ใ‚ใใ“ใฎ็™บ้ŸณใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
02:39
Hobart.
41
159476
630
ใƒ›ใƒใƒผใƒˆใ€‚
02:40
I'm gonna go with Hobart.
42
160111
1135
ใƒ›ใƒใƒผใƒˆใจไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
02:41
Hobart Zoo in 1936.
43
161396
4140
1936ๅนดใฎใƒ›ใƒใƒผใƒˆๅ‹•็‰ฉๅœ’ใ€‚
02:46
And then the body of this last Tasmanian tiger was given to the local museum so
44
166211
6090
ใใฎๅพŒใ€ใ“ใฎๆœ€ๅพŒใฎใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฎ้บไฝ“ใฏๅœฐๅ…ƒใฎๅš็‰ฉ้คจใซๅฏ„่ดˆใ•ใ‚Œใ€
02:52
that they could preserve it and display it and show it as part of its heritage.
45
172301
5430
ไฟๅญ˜ใจๅฑ•็คบใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ€้บ็”ฃใฎไธ€้ƒจใจใ—ใฆๅฑ•็คบใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
02:57
This is a museum in Tasmania.
46
177781
2790
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใซใ‚ใ‚‹ๅš็‰ฉ้คจใงใ™ใ€‚
03:01
And what happened?
47
181951
2520
ใใ—ใฆไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸ๏ผŸ
03:05
Well, they lost it.
48
185341
1010
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
03:07
I don't know how you lose the body of a tiger, but yes.
49
187771
4905
ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ่™Žใฎไฝ“ใ‚’ๅคฑใ†ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
03:13
And this, I know this is all sounding like bad news, but the
50
193126
3110
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใŒใ€
03:16
good news is, they found it again.
51
196236
2760
่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅ†ใณใใ‚Œใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:19
It had been handed over in 1936 to the local museum, the Tasmanian Museum and
52
199896
5332
ใใ‚Œใฏ 1936 ๅนดใซๅœฐๅ…ƒใฎๅš็‰ฉ้คจใงใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขๅš็‰ฉ้คจใจ
03:25
Art Gallery, and they had lost track of the remains, and they believed
53
205228
7210
็พŽ่ก“้คจ ใซๅผ•ใๆธกใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใŒ ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้บ้ชจใฎ่กŒๆ–นใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใชใ‚Šใ€
03:33
that the remains had been thrown out.
54
213278
1830
้บ้ชจใฏๆจใฆใ‚‰ใ‚ŒใŸใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
03:36
So, this is the bit that doesn't sit well with me.
55
216398
3350
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใจใ†ใพใๅˆใ‚ใชใ„ใƒ“ใƒƒใƒˆใงใ™.
03:40
I don't understand it.
56
220438
1380
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:42
How can you lose the body of a big animal?
57
222418
4180
ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๅคงใใชๅ‹•็‰ฉใฎไฝ“ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?
03:46
It's not like you put it in your pockets and it just loosely fell
58
226861
3330
ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ€
03:50
out as you were moving around.
59
230191
1350
ๅ‹•ใๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ‚†ใ‚‹ใ่ฝใกใŸใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:52
This is a big animal.
60
232051
1200
ใ“ใ‚Œใฏๅคงใใชๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
03:53
It's in a museum.
61
233281
1050
ๅš็‰ฉ้คจใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:54
My first thought would be, has it been stolen?
62
234991
2310
็งใฎๆœ€ๅˆใฎ่€ƒใˆใฏใ€็›—ใพใ‚ŒใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
03:58
But it's not like you could easily misplace the body of a large animal.
63
238531
4290
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคงใใชๅ‹•็‰ฉใฎไฝ“ใ‚’็ฐกๅ˜ใซ็ฝฎใๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
04:03
So, the museum and gallery said they lost track of the remains.
64
243481
4470
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅš็‰ฉ้คจใจใ‚ฎใƒฃใƒฉใƒชใƒผใฏใ€้บ้ชจใ‚’่ฆ‹ๅคฑใฃใŸใจ่ฟฐในใŸใ€‚
04:08
The remains.
65
248131
1020
้บ่ทกใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ
04:09
This is the phrase that you use to talk about what remains
66
249156
4315
ใ€ไบกใใชใฃใŸๅพŒใซ ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใซไฝฟใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™
04:13
of someone after they've died.
67
253476
1465
ใ€‚
04:15
Usually, if someone's been dead for a long time and so the body
68
255691
4480
้€šๅธธใ€่ชฐใ‹ใŒ้•ทใ„้–“ๆญปใ‚“ใงใ„ใฆใ€ไฝ“ใŒ
04:20
has started to decompose, that only a few things will remain.
69
260171
4830
่…ๆ•—ใ—ๅง‹ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใปใ‚“ใฎใ‚ใšใ‹ใ—ใ‹ๆฎ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
04:25
Perhaps hair, bones, maybe fingernails.
70
265061
4680
้ซชใฎๆฏ›ใ€้ชจใ€็ˆชใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:29
It depends how long it's been, but these are what remain, what is left.
71
269741
4500
ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„็ตŒใฃใŸใ‹ใซใ‚‚ใ‚ˆใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€‚
04:34
And so now I'm going to talk about the remains of the tiger.
72
274841
2820
ใงใฏใ€ใƒˆใƒฉใฎๆฎ‹้ชธใซใคใ„ใฆใŠ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:37
So, they lost track of the remains.
73
277811
2950
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้บ่ทกใ‚’่ฆ‹ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:41
Now, to lose track of something.
74
281696
1950
ไปŠใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ๅคฑใ†ใ€‚
04:43
We use this phrase a lot, especially when we're talking about time.
75
283976
4530
็‰นใซๆ™‚้–“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใฏใ€ใ“ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’ใ‚ˆใไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
04:48
"Oh, I'm so sorry.
76
288536
1200
ใ€Œใ‚ใ€ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€‚
04:50
I lost track of time."
77
290126
1560
ๆ™‚้–“ๅฟ˜ใ‚Œใกใ‚ƒใฃใŸใ€
04:52
"I'm sorry I'm late.
78
292046
870
04:52
I lost track of time".
79
292946
1200
ใ€Œ้…ใ‚Œใฆใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๆ™‚้–“ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€.
04:55
So, you're normally tracking something that is moving,
80
295046
2820
ใคใพใ‚Šใ€้€šๅธธใฏไฝ•ใ‹ใŒๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€
04:57
something that's ever-changing.
81
297896
2050
ๅธธใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฟฝ่ทกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:00
We track time throughout the day by looking at the clock or asking.
82
300196
5530
็งใŸใกใฏใ€ๆ™‚่จˆใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Š่ณชๅ•ใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€1 ๆ—ฅใ‚’้€šใ—ใฆๆ™‚้–“ใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:06
Alexa, what time it is?
83
306476
2220
ใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใ€ไปŠไฝ•ๆ™‚๏ผŸ
05:08
I have to whisper or she'll answer me.
84
308876
1650
็งใฏใ•ใ•ใ‚„ใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€ๅฝผๅฅณใฏ็งใซ็ญ”ใˆใพใ™ใ€‚
05:10
Should I ask her actually?
85
310556
990
็งใฏๅฎŸ้š›ใซๅฝผๅฅณใซๅฐ‹ใญใ‚‹ในใใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:11
Alexa, what time is it?
86
311816
1470
ใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใ€ไปŠไฝ•ๆ™‚๏ผŸ
05:14
It's 5:44 PM
87
314456
1740
17:44ใงใ™
05:17
Thank you.
88
317276
810
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
05:19
So, you would normally track time across the day with all these wonderful devices.
89
319376
5670
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้€šๅธธใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎๅ„ชใ‚ŒใŸใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ€1 ๆ—ฅใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฟฝ่ทกใ—ใพใ™ใ€‚
05:25
To be fair, I normally have a watch and I like to keep track of the time throughout
90
325796
5940
ๅ…ฌๅนณใ‚’ๆœŸใ™ใŸใ‚ใซใ€็งใฏ้€šๅธธๆ™‚่จˆใ‚’ๆŒใฃใฆใŠใ‚Š ใ€ๆš—้—‡ใงๅ…‰ใ‚‹ๆ™‚่จˆใงไธ€ๆ™ฉไธญ
05:31
the night with my watch that lights up in the dark, but it broke recently
91
331736
4830
ๆ™‚้–“ใ‚’่ฟฝ่ทกใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ ใŒใ€ๆœ€่ฟ‘ๅฃŠใ‚Œใฆใ—ใพใ„
05:36
and I haven't been able to replace it.
92
336566
1830
ใ€ไบคๆ›ใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
05:38
Ooh.
93
338846
30
ใ‚ใ‚ใ€‚
05:39
And I would normally have a clock on the wall in the room
94
339716
3945
ใใ—ใฆ ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™
05:43
that I spend most of my time in.
95
343661
3170
้ƒจๅฑ‹ใฎๅฃใซใฏใ€้€šๅธธใ€ๆ™‚่จˆใŒๆŽ›ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
05:47
But, lots of clocks.
96
347231
2190
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ™‚่จˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:49
Even the ones that don't seem noisy, if they're manual, you know, tick-tock
97
349421
4210
ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใจใฏๆ€ใ‚ใ‚Œใชใ„ใ‚‚ใฎใงใ•ใˆใ€ๆ‰‹ๅ‹•ใฎๅ ดๅˆใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒ้Ÿณใ‚’ใŸใฆใ‚‹
05:53
clocks, then they have an audible ticker, tick, tick, tick, tick, tick, tick.
98
353651
6330
ๆ™‚่จˆใฎๅ ดๅˆใ€ใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ซใƒผใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒใ€ใ‚ซใƒใ‚ซใƒใจใ„ใ†้ŸณใŒใ—ใพใ™ใ€‚
06:00
And that's not good if you're trying to record things like podcasts.
99
360431
3120
ใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใชใฉใ‚’้Œฒ้Ÿณใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:04
So, we try to keep track of time throughout the day, especially
100
364271
3840
ใใฎใŸใ‚ใ€็‰นใซ ไบˆๅฎšใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ ใ€1 ๆ—ฅใ‚’้€šใ—ใฆๆ™‚้–“ใ‚’ๆŠŠๆกใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใพใ™
06:08
if we have appointments.
101
368111
1620
ใ€‚
06:10
What else do we keep track of?
102
370151
1260
ไป–ใซไฝ•ใ‚’่ฟฝ่ทกใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
06:12
You might need to keep track of your finances because your finances are
103
372191
4140
ใŠ้‡‘ใฎๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ€ๅคง้‡ใฎ่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใฎๆ”ฏๆ‰•ใ„ใชใฉใ€
06:17
constantly changing with money coming in, money going out, lots of bills to pay, so
104
377061
5750
ๅฎถ่จˆใฏ็ตถใˆใšๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹
06:22
you have to keep track of your finances to make sure that you don't get into debt.
105
382811
4200
ใŸใ‚ใ€ๅฎถ่จˆใ‚’่ฟฝ่ทกใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ .
06:28
We keep track of our weight, of our sleep, of our health.
106
388271
5880
็งใŸใกใฏไฝ“้‡ใ€็ก็œ ใ€ๅฅๅบท็Šถๆ…‹ใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:34
Some people have to keep track of their blood sugar levels.
107
394302
3270
ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใฏใ€่ก€็ณ–ๅ€คใ‚’่ฟฝ่ทกใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:38
Some people have to keep track of their heart rate.
108
398442
3420
ๅฟƒๆ‹ๆ•ฐใ‚’่ฟฝ่ทกใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
06:42
What do you keep track of?
109
402152
1380
ไฝ•ใ‚’่ฟฝ่ทกใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
06:43
So, you see, to keep track of tends to be to keep an eye on something that's
110
403645
4700
ใคใพใ‚Šใ€่ฟฝ่ทกใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ ็ตถใˆใšๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใซ็›ฎใ‚’ๅ…‰ใ‚‰ใ›ใฆใ€ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใซ
06:48
constantly moving so you know where it is.
111
408955
2240
ใชใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
06:51
So, the idea that they lost track of the remains of a large animal in a place where
112
411345
8775
ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ็‰ฉไฝ“ใŒใ‚ใพใ‚Šๅ‹•ใ‹ใชใ„ใจๆ€ใ†
07:00
I don't think objects move that much.
113
420480
2910
ๅ ดๆ‰€ใงใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅคงใใชๅ‹•็‰ฉใฎๆฎ‹้ชธใ‚’่ฆ‹ๅคฑใฃใŸใจใ„ใ†่€ƒใˆ
07:04
It's not like a museum is a hustling, bustling, commercial
114
424740
5540
ใ€‚ ๅš็‰ฉ้คจใฏใ€
07:10
establishment where, you know, goods are constantly changing hands.
115
430393
5640
ๅ•†ๅ“ใฎๆŒใกไธปใŒๅธธใซๅ…ฅใ‚Œๆ›ฟใ‚ใ‚‹ใ€ใซใŽใ‚„ใ‹ใง่ณ‘ใ‚„ใ‹ใชๅ•†ๆฅญๆ–ฝ่จญใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:16
I don't think.
116
436753
870
ๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
07:18
Exhibits don't change that often, do they?
117
438553
2550
ๅฑ•็คบๅ“ใฏใใ‚“ใชใซ้ ป็นใซๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
07:22
I mean, I guess it depends on the actual museum and gallery.
118
442033
2640
ใคใพใ‚Šใ€ๅฎŸ้š›ใฎ็พŽ่ก“้คจใ‚„ใ‚ฎใƒฃใƒฉใƒชใƒผใซใ‚ˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:24
Anyway, somehow the Tasmanian Museum and Art Gallery lost track of the remains.
119
444943
6560
ใจใซใ‹ใใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขๅš็‰ฉ้คจใจ็พŽ่ก“้คจใฏ้บ่ทกใ‚’่ฆ‹ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:32
And they believed that the remains had been thrown out.
120
452203
4230
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้บไฝ“ใŒๆจใฆใ‚‰ใ‚ŒใŸใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:37
To throw something out.
121
457153
1260
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŠ•ใ’ๅ‡บใ™ใ“ใจใ€‚
07:38
A very common phrasal verb means to discard something in the bin.
122
458503
4034
้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชๅฅๅ‹•่ฉžใฏใ€ใƒ“ใƒณใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆจใฆใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
07:43
So, you throw it out of the house into the bin, and it goes to the
123
463647
4800
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎถใ‹ใ‚‰ใ‚ดใƒŸ็ฎฑใซๆจใฆใพใ™ใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ
07:48
tip or wherever it's going to.
124
468447
2430
ๅ…ˆ็ซฏใพใŸใฏใฉใ“ใธ่กŒใใฎใ‹ใฉใ“ใธใงใ‚‚่กŒใใพใ™.
07:51
So, they thought that someone had just thrown out the body of a Tasmanian tiger.
125
471447
4866
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ชฐใ‹ใŒใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใƒˆใƒฉใฎๆญปไฝ“ใ‚’ๆŠ•ใ’ๅ‡บใ—ใŸใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
07:56
The very last known Tasmanian tiger.
126
476318
2545
็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ๅพŒใฎใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ€‚
08:00
I mean, that's it all seems a bit odd, doesn't it?
127
480198
2310
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ€ใˆใพใ™ใญใ€‚
08:02
And they considered these remains to be lost for 85 years.
128
482828
7650
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้บ่ทกใŒ 85 ๅนด้–“ๅคฑใ‚ใ‚ŒใŸใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:11
Now, here's the good news guys.
129
491228
2130
ใ•ใฆใ€ใ“ใ“ใซๆœ—ๅ ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:13
They weren't lost.
130
493718
1740
ๅฝผใ‚‰ใฏๅคฑใ‚ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
08:16
They'd been in the museum all along.
131
496088
3135
ๅฝผใ‚‰ใฏใšใฃใจๅš็‰ฉ้คจใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:19
If something is found to be somewhere all along or something has been
132
499683
3740
ไฝ•ใ‹ใŒใšใฃใจใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏไฝ•ใ‹ใŒ
08:23
happening all along, then it means it's the whole time that's been
133
503423
4660
ใšใฃใจ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅˆคๆ˜Žใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใใ‚ŒใŒใšใฃใจ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹
08:28
happening or that's been present.
134
508083
1740
ใ€ใพใŸใฏๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
08:31
So, you might say, I've been searching everywhere for my phone,
135
511533
4140
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้›ป่ฉฑใ‚’ใฉใ“ใงใ‚‚ๆŽขใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
08:36
but it was here all along, right in front of me and I couldn't see it.
136
516273
4110
ใŒใ€ใใ‚Œใฏใšใฃใจ็›ฎใฎๅ‰ใซใ‚ใ‚Šใ€็งใซใฏ่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
08:41
So, all along means the whole time, all the time.
137
521283
4160
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใšใฃใจใจใฏใšใฃใจใ€ใšใฃใจใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
08:46
The remains had been in the museum the whole time.
138
526273
4380
้บไฝ“ใฏใšใฃใจๅš็‰ฉ้คจใซใ‚ใฃใŸใ€‚
08:50
They'd been in the museum all along.
139
530833
1800
ๅฝผใ‚‰ใฏใšใฃใจๅš็‰ฉ้คจใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:53
There were concerns when these remains were considered lost.
140
533603
4130
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้บ้ชจใŒๅคฑใ‚ใ‚ŒใŸใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚ŒใŸใจใใ€ๆ‡ธๅฟตใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
08:57
There were concerns about the preservation of the remains.
141
537733
4330
้บไฝ“ใฎไฟๅญ˜ใซใคใ„ใฆๆ‡ธๅฟตใŒใ‚ใฃใŸใ€‚
09:02
To preserve something is to keep something in a certain state.
142
542403
4290
ไฝ•ใ‹ใ‚’ไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็‰นๅฎšใฎ็Šถๆ…‹ใซไฟใคใ“ใจใงใ™ใ€‚
09:07
You don't want it to degrade in any way.
143
547053
2430
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆฑบใ—ใฆๅŠฃๅŒ–ใ•ใ›ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:10
Like paintings, for example.
144
550053
1500
ใŸใจใˆใฐใ€็ตต็”ปใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
09:11
Paintings can fade and become damaged by sunlight, by exposure to the
145
551943
5760
็ตต็”ปใฏใ€ๆ—ฅๅ…‰ใ€้ขจ้›จใธใฎ้œฒๅ‡บใ€ไบบใŒ่งฆใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆใ€่‰ฒใ‚ใ›ใŸใ‚Šๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
09:17
elements, by people touching them.
146
557733
2640
ใ€‚
09:20
They have to preserve these items so that they don't degrade over time.
147
560967
4645
ๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซๅŠฃๅŒ–ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ใ‚’ไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:26
Now, of course, remains, if they're not preserved properly, then
148
566002
4388
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠใ‚‚ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€้ฉๅˆ‡ใซไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€
09:30
they could degrade quite quickly.
149
570600
1710
ใ™ใใซๅŠฃๅŒ–ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
09:32
Flesh and things can rot and, eww, so they have to be preserved in a special way.
150
572850
5940
่‚‰ใ‚„็‰ฉใฏ่…ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใ€ใˆใƒผใจใ€็‰นๅˆฅใชๆ–นๆณ•ใงไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:39
Now, there's a name for the art of preserving animals and
151
579150
4980
ใ•ใฆใ€ๅ‹•็‰ฉใ‚„ๆญปไฝ“ใ‚’ไฟๅญ˜ใ™ใ‚‹ๆŠ€่ก“ใซใฏ
09:44
bodies, and it's called taxidermy.
152
584130
3330
ๅ‰ฅ่ฃฝ่ก“ใจใ„ใ†ๅๅ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:48
Taxidermy.
153
588120
870
09:48
So, if you practise taxidermy, then I'm guessing you're a
154
588990
5200
ๅ‰ฅ่ฃฝใ€‚
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒๅ‰ฅ่ฃฝ่ก“ใ‚’ๅฎŸ่ทตใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒ
09:54
taxiderm-, a taxidermist.
155
594190
1850
ๅ‰ฅ่ฃฝๅธซใงใ‚ใ‚‹ใจๆŽจๆธฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅ‰ฅ่ฃฝๅธซใงใ™ใ€‚
09:56
A taxidermist.
156
596550
1020
ๅ‰ฅ่ฃฝๅธซใ€‚
09:58
Somebody who stuffs, preserves, animal bodies.
157
598230
6000
ๅ‹•็‰ฉใฎไฝ“ใ‚’่ฉฐใ‚ใŸใ‚Šใ€ไฟๅญ˜ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไบบใ€‚
10:04
If a human body's prepared in death, to be perhaps shown in an open coffin
158
604260
5980
ไบบไฝ“ใŒๆญปใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
10:10
before they are buried or cremated.
159
610630
2370
ๅŸ‹่‘ฌใพใŸใฏ็ซ่‘ฌใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใŠใใ‚‰ใ้–‹ใ„ใŸๆฃบๆกถใซๅฑ•็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
10:13
Then they go to a mortician and a mortician will prepare the body,
160
613210
5850
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏ่‘ฌๅ„€ๅฑ‹ใซ่กŒใใ€่‘ฌๅ„€ๅฑ‹ใฏไฝ“ใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใพใ™
10:19
but they don't preserve the body long term, I think (human) bodies
161
619990
3670
ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ“ใ‚’้•ทๆœŸ้–“ไฟๅญ˜ใ—ใพใ›ใ‚“.๏ผˆไบบ้–“ใฎ๏ผ‰ไฝ“ใฏ
10:23
are kept on ice to keep them from decomposing, they're placed on ice.
162
623660
6510
ๅˆ†่งฃใ‚’้˜ฒใใŸใ‚ใซๆฐทใฎไธŠใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.ๆฐทใฎไธŠใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใพใ™.
10:30
But, a taxidermist will preserve little animals long term.
163
630500
6190
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅ‰ฅ่ฃฝๅธซใฏๅฐๅ‹•็‰ฉใ‚’้•ทๆœŸ้–“ไฟๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
10:37
So, I think they like, oh, this is pretty gory, this is not the good
164
637440
3470
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆ‚ฒๆƒจใงใ™ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒๆœฌๅฝ“ใซๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใŸ่‰ฏใ„
10:40
news piece I was really anticipating.
165
640910
3040
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
10:45
So, they remove their eyes and tongues, their insides, their innards, we call them
166
645840
5520
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็›ฎใจ่ˆŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅ†…้ƒจใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅ†…่‡“ใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใพใ™ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’
10:51
their innards, you know, their organs.
167
651360
2410
ๅฝผใ‚‰ใฎๅ†…่‡“ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅ™จๅฎ˜ใจๅ‘ผใณใพใ™.
10:54
All those things are removed and then I'm guessing they treat the skin with
168
654640
5985
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆๅ–ใ‚Š้™คใ‹ใ‚Œใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็šฎ่†š ใ‚’ไฟ่ญทใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ็‰นๅˆฅใชๅŒ–ๅญฆ็‰ฉ่ณช
11:00
some special chemicals to preserve it.
169
660625
3150
ใง็šฎ่†šใ‚’ๅ‡ฆ็†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
11:04
They put little glass eyes into the animals and then they stuff them
170
664165
5520
. ๅฝผใ‚‰ใฏๅ‹•็‰ฉใซๅฐใ•ใชใ‚ฌใƒฉใ‚นใฎ็›ฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ‹ใ‚‰่ฉฐใ‚่พผใฟใพใ™ใ€‚
11:09
so that you know, they've taken all the innards out and then they
171
669685
2850
ใคใพใ‚Šใ€ใ™ในใฆใฎๅ†…่‡“ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€
11:12
stuff them to hold their shape.
172
672535
1890
ๅฝขใ‚’ไฟใคใŸใ‚ใซ่ฉฐใ‚่พผใฟใพใ™ใ€‚
11:15
And then you have this beautiful piece of taxidermy that you might
173
675295
5100
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎ็พŽใ—ใ„ๅ‰ฅ่ฃฝใ‚’
11:20
want to display in your house.
174
680395
1290
ๅฎถใซ้ฃพใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:23
I always find them a little bit creepy.
175
683095
1770
็งใฏใ„ใคใ‚‚ๅฝผใ‚‰ใŒๅฐ‘ใ—ไธๆฐ—ๅ‘ณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:26
Actually, that's just reminded me, a long time ago, I stayed for a short time
176
686060
5600
ๅฎŸใฏใ€ๆ˜”ใ€ ใ“ใฎๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅฐใ•ใชๅฎถใซ
11:32
in this really amazing little house.
177
692230
4140
็ŸญๆœŸ้–“ๆปžๅœจใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸ
11:36
I say it was a big house.
178
696610
1560
ใ€‚ ๅคงใใชๅฎถใ ใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:38
It was a big old scary house.
179
698170
2340
ใใ‚Œใฏๅคงใใใฆๅคใ„ๆใ‚ใ—ใ„ๅฎถใงใ—ใŸใ€‚
11:40
And we were looking after it for a couple of months.
180
700810
2520
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆ•ฐใ‹ๆœˆ้–“่ฆ‹ๅฎˆใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:44
And in this big old scary house, there was this huge, intricate piece of furniture.
181
704200
6580
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎๅคงใใใฆๅคใ„ๆใ‚ใ—ใ„ๅฎถใซใฏใ€ใ“ใฎๅทจๅคงใง่ค‡้›‘ใชๅฎถๅ…ทใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
11:50
It was like this huge, I wanna say like a cupboard, but it was much
182
710920
4840
ใใ‚Œใฏใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซๅทจๅคงใงใ€้ฃŸๅ™จๆฃšใฎใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€
11:55
bigger than your average cupboard.
183
715765
1205
ๅนณๅ‡็š„ใช้ฃŸๅ™จๆฃšใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฏใ‚‹ใ‹ใซๅคงใใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
11:56
And it was this big wooden standalone cupboard that was carved from
184
716970
4742
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๆœจใ‹ใ‚‰ๅฝซใ‚‰ใ‚ŒใŸใ“ใฎๅคงใใชๆœจ่ฃฝใฎ็‹ฌ็ซ‹ใ—ใŸ้ฃŸๅ™จๆฃšใง
12:01
wood, and it had all these, it was just such a beautiful carving.
185
721712
3750
ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใŒใ‚ใ‚Šใ€ใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ„ๅฝซๅˆปใงใ—ใŸ.
12:05
It was so intricate.
186
725467
1015
ใจใฆใ‚‚่ค‡้›‘ใงใ—ใŸใ€‚
12:06
There was so much patterning and it must have taken someone months and months to
187
726482
5610
้žๅธธใซๅคšใใฎใƒ‘ใ‚ฟใƒผใƒณใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใƒ‘ใ‚ฟใƒผใƒณใ‚’ใ“ใฎๆœจๆใซๅ‰Šใ‚Šๅ‡บใ™ใฎใซ่ชฐใ‹ใŒไฝ•ใƒถๆœˆใ‚‚ใ‹ใ‹ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
12:12
whittle all those patterns into this wood.
188
732122
2370
ใ€‚
12:14
And it was dark wood, almost like a black wood.
189
734492
2870
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใปใจใ‚“ใฉ้ป’ใ„ๆœจใฎใ‚ˆใ†ใชใƒ€ใƒผใ‚ฏใ‚ฆใƒƒใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚
12:18
It was beautiful and it had lots of doors, and one of the doors
190
738022
5190
ใใ‚Œใฏ็พŽใ—ใใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใ‚Šใ€ใƒ‰ใ‚ขใฎ 1 ใคใŒ
12:23
was locked and there was no key.
191
743212
2233
ใƒญใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใฆใ€้ตใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
12:26
And then one day, I was a young child, so I spent a lot of time
192
746645
3570
ใใ—ใฆใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใ€็งใฏๅนผใ„ๅญไพ›ใ ใฃใŸใฎใงใ€ ใ‚ใชใŸใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๅบŠใง่ปขใŒใ‚‹ใฎใซ
12:30
rolling around on the floor as you do.
193
750215
2310
ๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใพใ—ใŸ .
12:33
And one day while rolling around on the floor in this amazing old
194
753275
3510
ใใ—ใฆใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใ€ใ“ใฎ้ฉšใในใๅคใ„ๅฎถใฎๅบŠใ‚’่ปขใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ
12:36
house, I saw that the skirting board had a couple of cuts in it.
195
756785
6945
ใ€ๅน…ๆœจใซใ„ใใคใ‹ใฎๅˆ‡ใ‚Šๅ‚ทใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ.
12:43
So there were some lines in the skirting board.
196
763730
3210
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅน…ๆœจใซใ„ใใคใ‹ใฎ็ทšใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
12:47
It almost, they were quite close together, almost as if it was a little hatch,
197
767150
4110
ใใ‚Œใฏใปใจใ‚“ใฉใ€ใ‚ใŸใ‹ใ‚‚ใใ‚ŒใŒๅฐใ•ใชใƒใƒƒใƒใ€
12:51
a little door in the skirting board.
198
771320
1980
ๅน…ๆœจใซใ‚ใ‚‹ๅฐใ•ใชใƒ‰ใ‚ขใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€้žๅธธใซๆŽฅ่ฟ‘ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:53
So I went over to investigate and sure enough, the skirting
199
773810
3420
ใใ“ใง่ชฟในใฆใฟใ‚‹ใจใ€ๆกˆใฎๅฎšใ€ๅน…ๆœจใฏ
12:57
board easily pulled away.
200
777230
1500
็ฐกๅ˜ใซๅค–ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:58
It was a little door, a little secret door in the skirting board,
201
778730
4470
ใใ‚Œใฏๅฐใ•ใชใƒ‰ใ‚ขใ€ๅน…ๆœจใซใ‚ใ‚‹ๅฐใ•ใช็ง˜ๅฏ†ใฎใƒ‰ใ‚ขใงใ€
13:03
and in there I found an old key.
202
783710
2260
ใใ“ใซๅคใ„้ตใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
13:06
Oh, what could this be for?
203
786840
1865
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใฎใŸใ‚ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
13:09
So, I had a try of a few things around the house and then realised
204
789385
4180
ใใ‚Œใงใ€ๅฎถใฎๅ‘จใ‚Šใงใ„ใใคใ‹ใฎใ“ใจใ‚’่ฉฆใ—ใฆใฟใŸใจใ“ใ‚ใ€
13:13
the cupboard had a door that wouldn't open and it had a hole for a key.
205
793705
4650
ๆˆธๆฃšใซใฏ้–‹ใ‹ใชใ„ใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใ‚Šใ€้ต็”จใฎ็ฉดใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸ.
13:19
So, I went and put the key in the keyhole and sure enough, it
206
799135
3810
ใใ‚Œใงใ€่กŒใฃใฆ้ตใ‚’้ต็ฉดใซๅ…ฅใ‚ŒใฆใฟใŸใ‚‰ใ€ๆกˆใฎๅฎšใ€
13:22
was the key for the cupboard.
207
802945
1170
้ฃŸๅ™จๆฃšใฎ้ตใงใ—ใŸใ€‚
13:24
And when I opened it, there was a huge fox head that had been stuffed
208
804295
6210
ใใ—ใฆ้–‹ใ‘ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ๅทจๅคงใชใ‚ญใƒ„ใƒใฎ้ ญใฎๅ‰ฅ่ฃฝใŒใฏใ‚่พผใพใ‚Œใฆใ„ใฆ
13:30
and mounted and it looked terrifying.
209
810565
3840
ใ€ๆใ‚ใ—ใ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
13:34
It was posed in an angry snarly face.
210
814460
4170
ๆ€’ใฃใŸใ‚ˆใ†ใช้ก”ใงใƒใƒผใ‚บใ‚’ใจใฃใŸใ€‚
13:38
It had a snarl, which a snarl is when you pull up your lip.
211
818720
4010
ใใ‚Œใฏใ€ๅ”‡ใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใฃใŸใจใใฎใ†ใชใ‚Šๅฃฐใงใ™ใ€‚
13:43
To bear your teeth in an aggressive way.
212
823010
2860
ใ‚ขใ‚ฐใƒฌใƒƒใ‚ทใƒ–ใซๆญฏใ‚’้ฃŸใ„ใ—ใฐใ‚‹ใ€‚
13:47
So, it looked like it was about to have a fight.
213
827520
3000
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๆˆฆใ„ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
13:51
It was a very angry piece of taxidermy.
214
831000
3210
ใใ‚Œใฏๅ‰ฅ่ฃฝใฎ้žๅธธใซๆ€’ใฃใฆใ„ใ‚‹ไฝœๅ“ใงใ—ใŸใ€‚ ใˆใˆใ€่ชฐใ‹ใŒ
13:54
Yeah, I thought that was really odd that someone would lock it in
215
834690
3150
ๆˆธๆฃšใซ้ตใ‚’ใ‹ใ‘ใ€ๅฎถใฎ็ง˜ๅฏ†ใฎ้š ใ—ๅ ดๆ‰€ใซ้ตใ‚’้š ใ™ใชใ‚“ใฆใ€
13:57
a cupboard and then hide the key in a secret hiding place in the house.
216
837840
4380
ๆœฌๅฝ“ใซๅค‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
14:03
Oh, that makes me feel a little bit, oh, what's the word, shivery.
217
843360
4770
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใพใ™ใ€ใ‚ใ‚ใ€ไฝ•ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ‹ใ€้œ‡ใˆใ€‚
14:08
Yeah, it's a bit spooky.
218
848660
1260
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—ไธๆฐ—ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
14:09
I'm getting goosebumps, literally getting goosebumps thinking about that time.
219
849980
4290
ๅฝ“ๆ™‚ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจ้ณฅ่‚ŒใŒ็ซ‹ใคใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š้ณฅ่‚ŒใŒ็ซ‹ใคใ€‚
14:14
I was very scared in that house.
220
854960
1410
็งใฏใใฎๅฎถใงใจใฆใ‚‚ๆ€–ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
14:17
Anyway, where were we?
221
857480
2500
ใจใซใ‹ใใ€็งใŸใกใฏใฉใ“ใซใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
14:20
Taxidermy.
222
860070
720
14:20
Oh, yes, the museum were concerned about whether or not these remains
223
860820
3550
ๅ‰ฅ่ฃฝใ€‚
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๅš็‰ฉ้คจใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้บ้ชจใŒไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
14:24
had been preserved or not, because 85 years is a long time to have
224
864370
5100
.85ๅนดใฏ ๅ‹•็‰ฉใฎ้บ้ชจใ‚’็ฝฎใๅฟ˜ใ‚ŒใŸ
14:29
misplaced the remains of an animal.
225
869640
3625
้•ทใ„ๅนดๆœˆใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ .
14:33
If they haven't been preserved, then there's not going to be very much left.
226
873415
3480
ใใ‚Œใ‚‰ใŒไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€ๆฎ‹ใ‚Šใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:37
But luckily, when they finally found these remains in the museum, they
227
877795
5880
ใ—ใ‹ใ—ๅนธ้‹ใชใ“ใจใซใ€ๅš็‰ฉ้คจใงใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้บไฝ“ใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใŸใจใใ€ๅฝผใ‚‰
14:43
realised they had been preserved.
228
883675
2400
ใฏไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸใ€‚
14:46
They just hadn't been catalogued.
229
886435
2670
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐๅŒ–ใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
14:49
So to catalogue something is to mark it down in an organised
230
889705
6330
ใคใพใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐๅŒ–ใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ ใ‚ซใƒ†ใ‚ดใƒชๅˆฅใซ
14:56
list of things in categories.
231
896125
3138
ๆ•ด็†ใ•ใ‚ŒใŸใƒชใ‚นใƒˆใซใƒžใƒผใ‚ฏใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
14:59
So, you categorise saying, I have this preserved animal, these
232
899413
4770
ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€็งใฏใ“ใฎไฟๅญ˜ใ•ใ‚ŒใŸๅ‹•็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ
15:04
animal remains, they must go in the natural history category.
233
904188
5725
ๅ‹•็‰ฉใฎๅŒ–็Ÿณใฏ่‡ช็„ถๅฒใฎใ‚ซใƒ†ใ‚ดใƒชใƒผใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆๅˆ†้กžใ—ใพใ™ใ€‚
15:09
And you give lots of details and you organise your data of everything
234
909950
3720
ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’ๆไพ›ใ—ใ€ ใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐใซใ‚ใ‚‹
15:13
you've got in your catalogue.
235
913670
2520
ใ™ในใฆใฎใƒ‡ใƒผใ‚ฟใ‚’ๆ•ด็†ใ—ใพใ™ ใ€‚
15:16
So, you have a catalogue of everything that you have.
236
916400
2370
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:19
When I was younger, I had an obsession with cuddly toys, with stuffed animals.
237
919340
7570
็งใฏ่‹ฅใ„้ ƒใ€ใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ‚„ใฌใ„ใใ‚‹ใฟใซๅคขไธญใงใ—ใŸใ€‚
15:27
And I'm not talking about the taxidermy style, I'm talking about teddy
238
927060
3570
ๅ‰ฅ่ฃฝใฎใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ใƒ†ใƒ‡ใ‚ฃใƒ™ใ‚ขใพใŸใฏใƒ†ใƒ‡ใ‚ฃใ€ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใ„ใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใฎๅ‹•็‰ฉใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹
15:30
bears or teddies, soft toy animals.
239
930630
3990
.
15:34
So we call them stuffed animals, but they're not real, they're toy ones.
240
934680
4590
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใฌใ„ใใ‚‹ใฟใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใŒใ€ๆœฌ็‰ฉใงใฏใชใใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใงใ™ใ€‚
15:39
So, I had lots of stuffed animals and I was also quite obsessed with being
241
939480
5790
ใŸใใ•ใ‚“ใฎใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€ๆ•ด็†ๆ•ด้ “ใซใ‚‚ๅคขไธญใงใ—ใŸ
15:45
organised, and so as a young girl, I'm talking, you know, 13 years old, I liked
242
945270
5750
ใ€‚13 ๆญณใฎๅฐ‘ๅฅณใ ใฃใŸใฎใงใ€
15:51
to catalogue all of my soft toys, all of my stuffed animals, they all had a name.
243
951260
7380
่‡ชๅˆ†ใฎใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ‚’ใ™ในใฆใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐๅŒ–ใ™ใ‚‹ใฎใŒ ๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚ ใฌใ„ใใ‚‹ใฟใซใฏๅๅ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
15:59
So, I'd draw up a table and I'd write the stuffed animal description, the colour,
244
959270
5940
ใใ‚Œใงใ€็งใฏ่กจใ‚’ไฝœๆˆใ—ใ€ใฌใ„ใใ‚‹ใฟใฎ่ชฌๆ˜Žใ€่‰ฒใ€
16:05
and you know, generally what they looked like, what type of animal they were.
245
965600
3690
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใ‚‰ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ€ๅ‹•็‰ฉใฎ็จฎ้กžใ‚’ๆ›ธใใพใ—ใŸ.
16:09
And then I'd write their name, and then I'd write where in the
246
969800
2610
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผใ‚‰ใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใใ€ๅฏๅฎคใฎใฉใ“ใซ
16:12
bedroom they belonged, normally.
247
972410
2190
ๅฑžใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆ›ธใใพใ™ใ€‚
16:14
Where would they sit?
248
974690
1050
ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ“ใซๅบงใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
16:15
Were they my favourite?
249
975890
870
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
16:16
Did they belong on my bed?
250
976760
1200
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๅฑžใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
16:18
Did they sit on top of the wardrobe in the corner of the room?
251
978320
3390
ๅฝผใ‚‰ใฏ้ƒจๅฑ‹ใฎ้š…ใซใ‚ใ‚‹ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒญใƒผใƒ–ใฎไธŠใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹?
16:21
Yeah, it's a really strange thing for a child to really want
252
981770
3390
ใˆใˆใ€ๅญไพ›ใŒ
16:25
to do, to catalogue your toys.
253
985160
2550
ใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใ‚’ใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐๅŒ–ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœฌๅฝ“ใซใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ†ใฎใฏใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใงใ™.
16:27
Anyway, so, the museum had preserved the remains of the Tasmanian tiger, but
254
987710
5113
ใจใซใ‹ใใ€ๅš็‰ฉ้คจใฏใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฎๅŒ–็Ÿณใ‚’ไฟๅญ˜ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
16:32
they hadn't catalogued them, and that's how they lost track of these remains.
255
992823
5070
ใ€็›ฎ้ŒฒๅŒ–ใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
16:38
They actually found the remains, and I'm quoting this from the article
256
998523
4500
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซ้บไฝ“ใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒ
16:43
I read, stashed in a cupboard.
257
1003023
2100
่ชญใ‚“ใ ่จ˜ไบ‹ใ‹ใ‚‰ๅผ•็”จใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ€ๆˆธๆฃšใซ้š ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
16:45
Now, this really struck me as being an unusual word to choose because to stash
258
1005303
6360
ไฝ•ใ‹ใ‚’้š ใ—ใฆใŠใใจใ„ใ†ใฎใฏ้€šๅธธใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็›—ใพใ‚ŒใŸไบบใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹
16:51
something is normally, I always relate it to someone who's stolen some goods.
259
1011663
7110
่จ€่‘‰ใชใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ใฎใฏ็ใ—ใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
16:59
They then have to stash those goods.
260
1019163
2770
ๆฌกใซใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅ•†ๅ“ใ‚’้š ใ—ใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:02
They stash them in a secret hiding place.
261
1022173
1920
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’็ง˜ๅฏ†ใฎ้š ใ‚Œๅ ดๆ‰€ใซ้š ใ—ใพใ™ใ€‚
17:04
So to stash something is to store something in a place
262
1024183
3630
ใคใพใ‚Šใ€stash something ใจใฏใ€ไฝ•ใ‹ ใ‚’้š ใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใ‚„็ง˜ๅฏ†ใฎ
17:07
that's hidden or secret.
263
1027813
2070
ๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
17:10
So, I often talk about having a secret stash of chocolate in the house.
264
1030065
4230
ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใ‚ˆใๅฎถใซใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใฎ็ง˜ๅฏ†ใฎ้š ใ—ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™.
17:15
We hide our chocolate and eat it secretly because as soon as the boys
265
1035045
5490
็งใŸใกใŒใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’้š ใ—ใฆใ“ใฃใใ‚Š้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€็”ทใฎๅญใŸใกใŒ
17:20
catch wind of us eating chocolate or catch wind of where the chocolate is
266
1040775
6000
็งใŸใกใŒใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚„ใ€ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใŒ
17:26
stashed, then they will not stop until they gain access to the chocolate.
267
1046780
5342
้š ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’็ŸฅใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ™ใใซใ€ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใพใงๆญขใพใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
17:32
To catch wind of something is to become aware of it.
268
1052812
3510
ไฝ•ใ‹ใฎ้ขจใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใ“ใจใฏใ€ใใ‚Œใซๆฐ—ใฅใใ“ใจใงใ™ใ€‚
17:36
Almost as if you are smelling something on the wind.
269
1056727
3210
ใพใ‚‹ใง้ขจใซไน—ใฃใฆไฝ•ใ‹ใฎใซใŠใ„ใ‚’ใ‹ใ„ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
17:40
What's that smell?
270
1060897
780
ใ‚ใฎๅŒ‚ใ„ใฏไฝ•๏ผŸ
17:42
Something's going on.
271
1062127
930
ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:44
Yeah.
272
1064017
420
17:44
So, to catch wind of something, we use it metaphorically to say that
273
1064527
3180
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ใ‹ใฎ้ขจใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใŸใ‚ใซใ€ ไฝ•ใ‹ใซๆฐ—ใฅใ„ใŸ
17:47
you've become aware of something.
274
1067712
1945
ใจใ„ใ†ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใชๆ„ๅ‘ณใงไฝฟ็”จใ—ใพใ™
17:51
So, they stashed the remains in a cupboard.
275
1071247
4560
ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้บไฝ“ใ‚’ๆˆธๆฃšใซ้š ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
17:56
Now, what had actually happened, they did discover that they were stashed
276
1076257
6495
ใ•ใฆใ€ๅฎŸ้š›ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆ•™่‚ฒ้ƒจ้–€ใฎ้ฃŸๅ™จๆฃšใซ้š ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—
18:02
in a cupboard in the educational department, and they found that
277
1082752
3450
ใ€
18:06
actually the remains were being taken out as part of a travelling exhibit.
278
1086202
6240
ๅฎŸ้š›ใซใฏ้บไฝ“ใŒๅทกๅ›žๅฑ•็คบใฎไธ€้ƒจใจใ—ใฆๆŒใกๅ‡บใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใพใ—ใŸ.
18:13
They used that Tasmanian tiger because it was the best skin in
279
1093542
5585
ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใ‚’ไฝฟใฃใŸใฎ
18:19
their collection that they had at the museum, so, "oh, that's nice.
280
1099127
3540
ใฏใ€ๅš็‰ฉ้คจใซใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒฌใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใฎไธญใง
18:23
That's quite a nice skin.
281
1103057
1320
ๆœ€้ซ˜ ใฎ
18:24
Let's take that on the travelling exhibit.
282
1104557
2220
ใ‚นใ‚ญใƒณใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰
18:26
Let's show it around.
283
1106777
1110
ใงใ™ ใ€‚
18:27
Let's move it about".
284
1107887
1170
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ€ใ€‚
18:29
They were completely unaware that actually this Tasmanian tiger that
285
1109807
4740
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซๅฝผใ‚‰ใŒ้ฃผใฃใฆใ„ใŸใ“ใฎใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใŒ
18:34
they had was the last of its kind.
286
1114547
2385
ใใฎ็จฎใฎๆœ€ๅพŒใฎใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฎŒๅ…จใซ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
18:38
And that actually it needed to be protected, and not just moved around the
287
1118122
4735
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซไฟ่ญทใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅ›ฝไธญใ‚’็งปๅ‹•ใ—ใŸใ‚Š
18:42
country and, and stashed in a cupboard.
288
1122857
1890
ใ€้ฃŸๅ™จๆฃšใซ้š ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
18:45
It was the last thylacine.
289
1125377
1870
ๆœ€ๅพŒใฎใ‚ตใ‚คใƒฉใ‚ทใƒณใงใ—ใŸใ€‚
18:47
Now, this word is new to me.
290
1127267
1230
ใ•ใฆใ€ใ“ใฎ่จ€่‘‰ใฏ็งใซใจใฃใฆๆ–ฐใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
18:48
Thylacine.
291
1128877
960
ใƒใƒฉใ‚ทใƒณใ€‚
18:50
I've never heard this before.
292
1130087
1080
ใ“ใ‚ŒใฏไปŠใพใง่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:51
So, a thylacine is a dog-like carnivorous, marsupial with stripes
293
1131227
7380
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ตใ‚คใƒฉใ‚ทใƒณใฏ็Šฌใฎใ‚ˆใ†ใช่‚‰้ฃŸๆ€งใงใ€
18:58
across the rump, found only in Tasmania.
294
1138607
3480
่‡€้ƒจใซ็ธžๆจกๆง˜ใฎใ‚ใ‚‹ๆœ‰่ข‹้กžใงใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใงใฎใฟ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
19:03
Okay, so a carnivore, someone is carnivorous.
295
1143017
2880
ใ•ใฆใ€่‚‰้ฃŸๅ‹•็‰ฉใ€่ชฐใ‹ใŒ่‚‰้ฃŸใงใ™ใ€‚
19:05
They are a carnivore.
296
1145897
1110
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‚‰้ฃŸๅ‹•็‰ฉใงใ™ใ€‚
19:07
It means they eat meat.
297
1147097
1220
่‚‰ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
19:09
Okay, so it's a dog-like, carnivorous, marsupial.
298
1149457
4570
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็Šฌใฎใ‚ˆใ†ใช่‚‰้ฃŸใฎๆœ‰่ข‹้กžใงใ™ใ€‚
19:14
A marsupial is a mammal that's born underdeveloped, it's not
299
1154927
6793
ๆœ‰่ข‹้กžใฏใ€
19:21
fully grown to a point where it can survive outside when it's born.
300
1161720
5130
็”Ÿใพใ‚ŒใŸใจใใซๅค–ใง็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใปใฉๅๅˆ†ใซๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใชใ„ๆœช็™บ้”ใฎๅ“บไนณ้กžใงใ™ใ€‚
19:27
So, then it goes into a pouch on the mummy's tummy.
301
1167030
3120
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚ŒใฏใƒŸใ‚คใƒฉใฎใŠใชใ‹ใฎ่ข‹ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:30
Can you think of what animal is the typical marsupial?
302
1170540
2910
ๅ…ธๅž‹็š„ใชๆœ‰่ข‹้กžใฏใฉใฎๅ‹•็‰ฉใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
19:34
It's a kangaroo.
303
1174320
1050
ใ‚ซใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใงใ™ใ€‚
19:35
A kangaroo.
304
1175805
810
ใ‚ซใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใ€‚
19:36
So, the baby is, oh, it's amazing.
305
1176915
2400
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
19:39
Have you ever seen a kangaroo being born?
306
1179315
2010
ใ‚ซใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใŒ็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
19:41
It's unbelievable.
307
1181775
2070
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
19:44
It's teeny tiny.
308
1184505
1380
ใกใ‚‡ใฃใดใ‚Šๅฐใ•ใ„ใงใ™ใ€‚
19:46
So, the mum just pops out the little teeny tiny baby kangaroo, and it's this thing.
309
1186335
5220
ใใ‚Œใงใ€ใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏๅฐใ•ใชๅฐใ•ใชใ‚ซใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’้ฃ›ใณๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ใใ‚Œใฏใ“ใฎใ“ใจใงใ™.
19:51
It's got no hair, it's all pink, it's tiny, and it climbs up the mum's fur,
310
1191560
5815
ๆฏ›ใฏใชใใ€ๅ…จ่บซใƒ”ใƒณใ‚ฏ่‰ฒใงใ€ๅฐใ•ใใ€ใƒžใƒžใฎๆฏ›็šฎใ‚’ใ‚ˆใ˜็™ปใ‚Šใ€
19:57
it climbs all the way up the pouch, and then pops itself inside the pouch.
311
1197525
3300
ใƒใƒผใƒใ‚’ใšใฃใจใ‚ˆใ˜็™ปใ‚Šใ€ใƒใƒผใƒใฎไธญใซ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
20:01
The mum doesn't do it.
312
1201065
960
ใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:02
The baby does it.
313
1202030
895
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
20:03
I think that's amazing.
314
1203585
2055
ใ™ใ”ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:06
And then they sit in the pouch for a long time, suckling the mummy's milk
315
1206210
5090
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้•ทใ„้–“ใƒใƒผใƒใซๅบงใฃใฆใ€
20:11
until they grow and they're big enough to survive in the outside world, and
316
1211570
4260
ๆˆ้•ทใ—ใฆๅค–ใฎไธ–็•Œใง็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชๅคงใใ•ใซใชใ‚‹ใพใงใ€ ใƒŸใ‚คใƒฉใฎ
20:15
then they pop their heads out and say, hey, let's have a bounce around.
317
1215830
2790
ใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’ๅธใ„ใพใ™ใ€‚
20:18
Anyway, so this Tasmanian tiger is a dog-like carnivorous, marsupial,
318
1218625
7090
ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใฎใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใ‚ฟใ‚คใ‚ฌใƒผใฏ็Šฌใฎใ‚ˆใ†ใช่‚‰้ฃŸๆ€งใงๆœ‰่ข‹้กžใงใ€
20:26
and it has stripes across the rump.
319
1226225
2310
ๅฐปใซ็ธžๆจกๆง˜ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
20:28
When I think of the word rump, I generally think of meat.
320
1228635
4200
ใƒฉใƒณใƒ—ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€็งใฏไธ€่ˆฌ็š„ใซ่‚‰ใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใพใ™ใ€‚
20:33
So, it's the way we describe steak, which is meat that comes from the bottom.
321
1233135
6100
ใคใพใ‚Šใ€ไธ‹ใ‹ใ‚‰ๆฅใ‚‹่‚‰ใงใ‚ใ‚‹ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™.
20:40
So, it has stripes across the rump, meaning it has stripes across, its lower
322
1240095
4920
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่‡€้ƒจๅ…จไฝ“ใซ็ธžๆจกๆง˜ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€
20:45
back or across its bottom, basically.
323
1245015
2760
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€่ƒŒไธญๅ…จไฝ“ใ€ใพใŸใฏๅบ•ๅ…จไฝ“ใซ็ธžๆจกๆง˜ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:48
All right.
324
1248885
540
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
20:49
And it's only found in Tasmania.
325
1249485
2280
ใใ—ใฆใ€ใ‚ฟใ‚นใƒžใƒ‹ใ‚ขใงใ—ใ‹่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:53
You'll be very pleased to hear that now they've rediscovered these
326
1253108
5134
้ฃŸๅ™จๆฃšใซ้š ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้บไฝ“ใŒๅ†็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’่žใ„ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ้žๅธธใซๅ–œใถใงใ—ใ‚‡ใ†
20:58
remains stashed in a cupboard.
327
1258302
1830
.
21:00
They've taken it out of the cupboard, they've catalogued it, and it
328
1260252
5010
ๅฝผใ‚‰ใฏ้ฃŸๅ™จๆฃšใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใ€ใ‚ซใ‚ฟใƒญใ‚ฐๅŒ–ใ—ใฆใ€
21:05
is now on display in the museum.
329
1265262
3120
็พๅœจใฏๅš็‰ฉ้คจใซๅฑ•็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:08
It's very safe, hopefully.
330
1268772
2310
ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฎ‰ๅ…จใงใ™ใ€‚
21:11
That got me thinking about the fact that we always laugh when my mum
331
1271228
5620
ๆฏใŒ ใ€Œๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ—ใŸใ€ใจ่จ€ใ†
21:16
says "I've put it in a safe place".
332
1276898
2820
ใจใ€็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ•ใ›ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ
21:20
Growing up, my mum would often tidy things away, put things in a safe place,
333
1280388
5040
. ๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ใซใคใ‚Œใฆใ€็งใฎๆฏใฏใ‚ˆใ็‰ฉใ‚’็‰‡ไป˜ใ‘ใ€็‰ฉใ‚’ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใใพใ—ใŸใ€‚ๆฏใŒ็‰ฉใ‚’ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใใจ
21:25
and as soon as she said she'd put things in a safe place, you just knew you
334
1285908
4890
่จ€ใ†ใจใ™ใใซใ€ใ‚ใชใŸใฏ
21:30
were never gonna see that thing again.
335
1290798
1800
ใใฎ็‰ฉใ‚’ไบŒๅบฆใจ่ฆ‹ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
21:33
My mum had this habit of tidying up in a way, that you just couldn't find anything.
336
1293468
6390
็งใฎๆฏใฏใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ็‰‡ไป˜ใ‘ใ‚‹็™–ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
21:39
Maybe it would turn up like a decade later.
337
1299918
2670
ใŸใถใ‚“ใใ‚Œใฏ10ๅนดๅพŒใซ็พใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:43
So, yeah, my mum's safe place is a never to be found again place, or
338
1303728
6120
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใˆใˆใ€็งใฎๆฏใฎๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใฏไบŒๅบฆใจ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ™.ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚
21:49
at least you'll never find it during the time that you need it, or a time
339
1309848
5700
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ™ใ‚‹ๆ™‚ใ€ใพใŸใฏ
21:55
when it's actually important to you.
340
1315548
1680
ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆๆœฌๅฝ“ใซ้‡่ฆใชๆ™‚ใซใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
21:57
It was usually things like cards or letters or things like that.
341
1317415
4585
ใใ‚ŒใฏใŸใ„ใฆใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚„ๆ‰‹็ด™ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
22:02
She'd be like, "oh, I've got a nice birthday card for you.
342
1322880
2460
ๅฝผๅฅณใฏใ€ใ€Œใ‚ใ‚ใ€็ด ๆ•ตใชใƒใƒผใ‚นใƒ‡ใƒผ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใใŸใ€‚
22:05
I've written it and then put it in the envelope and everything.
343
1325340
2340
ๆ›ธใ„ใฆใ€ๅฐ็ญ’ใชใฉใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
22:07
But I've put it in the safe place.
344
1327740
1910
ใงใ‚‚ใ€ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ—ใพใ—
22:09
I don't know where it is."
345
1329710
1230
ใŸ ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
22:11
And to be honest, I am kind of the same when it comes to cards, so I tend
346
1331740
6430
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซ้–ขใ—ใฆใฏ็งใ‚‚ๅŒใ˜ใชใฎใงใ€
22:18
to see things when I'm out and about.
347
1338170
1980
ๅค–ๅ‡บไธญใซ็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
22:20
I'll see a card or something and I'll think, oh, that's perfect for my
348
1340150
5280
็งใฏใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎ ๅ”็ˆถใซใดใฃใŸใ‚Šใ ใ€ใพใŸใฏ็งใฎๆฏๅญใซใดใฃใŸใ‚Šใ ใจ
22:25
uncle, or that's perfect for my son.
349
1345430
2220
ๆ€ใ„ใพใ™ .
22:28
They would love that card.
350
1348280
1470
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
22:29
They would love that present, but it's not their birthday yet.
351
1349780
3790
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’ๅ–œใถใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใพใ ่ช•็”Ÿๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:33
And so, you buy the thing and you put it in a safe place.
352
1353950
3870
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ็‰ฉใ‚’่ฒทใฃใฆๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็ฝฎใใพใ™ใ€‚
22:37
You stash it somewhere in the house and this time, I really mean stash it.
353
1357880
4800
ๅฎถใฎใฉใ“ใ‹ใซ้š ใ—ใฆใŠใใพใ™ใŒใ€ไปŠๅ›žใฏๆœฌๅฝ“ใซ้š ใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚
22:42
I want to hide it somewhere that's secret and hidden.
354
1362740
2340
็ง˜ๅฏ†ใฎ้š ใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใซ้š ใ—ใŸใ„ใ€‚
22:45
So, you stash the thing somewhere safe where they won't
355
1365230
2880
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซ็‰ฉใ‚’้š ใ—ใพใ™
22:48
find it, but then you forget.
356
1368115
3775
ใŒใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๅฟ˜ใ‚Œใพใ™.
22:52
You forget that you have something stashed, the birthday comes around or the
357
1372610
4815
ไฝ•ใ‹ใ‚’้š ใ—ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚„
22:57
event comes around and then you think, oh, it's their birthday, or it's the
358
1377425
3960
ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‹ใ€
23:01
baby shower, or it's the wedding now.
359
1381565
2160
ใƒ™ใƒ“ใƒผใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‹ใ€ไปŠใฏ็ตๅฉšๅผใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
23:03
I should buy them something.
360
1383935
1260
็งใฏๅฝผใ‚‰ใซไฝ•ใ‹ใ‚’่ฒทใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:05
I should get them a card, completely forgetting that you already got
361
1385405
4380
็งใฏๅฝผใ‚‰ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆธกใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใŒใ™ใงใซ
23:09
something or you might remember "I'm sure I got them something, but I've
362
1389785
3300
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ ใ‚’ๅฎŒๅ…จใซๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
23:13
got no idea where I stashed it, so, I'll just get them something else."
363
1393085
4540
ใ‹ใ€่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ."
23:17
And then it's frustrating because you find the thing you stashed away, and
364
1397775
3600
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ้š ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ€
23:21
it's not relevant to anybody else.
365
1401375
2250
ใใ‚ŒใŒไป–ใฎ่ชฐใซใ‚‚้–ขไฟ‚ใชใ„ใฎใงใ€ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใพใ™.
23:23
Like for example, I bought a 70th birthday card for a family member, and I don't have
366
1403685
6180
ใŸใจใˆใฐใ€ๅฎถๆ—ใฎใŸใ‚ใซ 70 ๆญณใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
23:29
anyone else who's turning 70 anytime soon.
367
1409865
2910
ใ™ใใซ 70 ๆญณใซใชใ‚‹ไบบใฏไป–ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:33
I forgot where the card was, I had to buy another one, and now I've got this
368
1413435
3360
ใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใฉใ“ใซใ‚ใฃใŸใ‹ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ€ๅˆฅใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฒทใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ไปŠใฏ่ชฐใซใ‚‚้–ขไฟ‚ใฎใชใ„ใ“ใฎ 70 ๆญณใฎใƒใƒผใ‚นใƒ‡ใƒผ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ—ใพใ„
23:36
70th birthday card that's not relevant for anybody right now and won't be for
369
1416795
3900
ใ€ ็ด„ 6 ๅนด้–“ ใฏไฝฟใˆใชใ„ใฎใงใ€
23:40
about six years, it's very frustrating.
370
1420695
3420
ใจใฆใ‚‚ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
23:44
Sometimes I will forget that something's special and I want to feng shui my house.
371
1424556
6295
ๆ™‚ใ€…ใ€็‰นๅˆฅใชใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆๅฎถใ‚’้ขจๆฐดใ—ใŸใใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
23:51
I want to bring down the clutter.
372
1431181
1590
ใ”ใกใ‚ƒใ”ใกใ‚ƒใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ใŸใ„ใ€‚
23:52
And so I'll think, "oh, do I really need this?
373
1432771
2220
ใใ‚Œใงใ€ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๅฟ…่ฆใชใฎใ ใ‚ใ†ใ‹๏ผŸ
23:55
No, I don't need this.
374
1435321
900
ใ„ใ„ใˆใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฟ…่ฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:56
I'll get rid of it".
375
1436221
990
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใพใ™ใ€ใจ่€ƒใˆใพใ™.
23:57
And I'll forget that something's actually got some special meaning
376
1437931
3480
ใใ—ใฆใ€ไฝ•ใ‹ใŒๅฎŸ้š›ใซ็‰นๅˆฅใชๆ„ๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
24:01
to me or that I was saving something for a special occasion.
377
1441411
3980
็งใซใ€ใพใŸใฏ็งใŒ็‰นๅˆฅใชๆฉŸไผšใฎใŸใ‚ใซไฝ•ใ‹ใ‚’ไฟๅญ˜ใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ€‚
24:05
For example, I used to collect theatre programmes.
378
1445391
5360
ใŸใจใˆใฐใ€็งใฏๆผ”ๅŠ‡ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’้›†ใ‚ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:11
If you've been following me for a long time, you'll know my
379
1451491
2250
้•ทใ„้–“็งใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€็งใฎ
24:13
background is in the theatre.
380
1453746
1535
ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใŒๅŠ‡ๅ ดใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
24:15
I love the theatre.
381
1455301
1990
็งใฏๅŠ‡ๅ ดใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
24:17
I particularly love Shakespeare and classical theatre.
382
1457311
3560
็‰นใซใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใจๅคๅ…ธๅŠ‡ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
24:22
I made a habit of collecting a theatre programme.
383
1462126
3460
็งใฏๆผ”ๅŠ‡ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’ๅŽ้›†ใ™ใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใ‚’ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
24:25
You have to pay for a programme when you go to the theatre, it's very rare
384
1465656
3120
ๅŠ‡ๅ ดใซ่กŒใใจใใฏใ€ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฎๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:28
that they are given out for free, 'cause they have printing costs.
385
1468776
3360
ๅฐๅˆท่ฒปใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใ€็„กๆ–™ใง้…ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:32
So, you buy a programme, they're normally about five pounds.
386
1472136
3360
ใคใพใ‚Šใ€ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใ€้€šๅธธใฏ็ด„ 5 ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
24:35
It's not cheap.
387
1475556
900
ๅฎ‰ใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:37
And I was buying these when I was a student, so I didn't have much money.
388
1477056
3150
ๅญฆ็”Ÿๆ™‚ไปฃใซ่ฒทใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€ใ‚ใพใ‚ŠใŠ้‡‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:40
But for me, they were valuable, they were important.
389
1480211
2575
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใซใจใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Šใ€้‡่ฆใงใ—ใŸใ€‚
24:42
I wanted to keep every programme of every play I ever went to see,
390
1482786
4410
ใ“ใ‚Œใพใงใซ่ฆ‹ใŸใ™ในใฆใฎ่Šๅฑ…ใฎใ™ในใฆใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’ไฟๅญ˜ใ—ใŸใใฆใ€
24:48
and I kept them in this huge box.
391
1488156
1560
ใ“ใฎๅทจๅคงใช็ฎฑใซไฟ็ฎกใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:50
And after moving 5,000 times, I was always moving a lot when I was younger.
392
1490601
4950
ใใ—ใฆ5000ๅ›žใ‚‚ๅ‹•ใ„ใŸๅพŒใ€่‹ฅใ„้ ƒใฏใ„ใคใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ๅ‹•ใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:56
And moving all these boxes.
393
1496171
1450
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใ‚’็งปๅ‹•ใ—ใพใ™ใ€‚
24:57
I used to have so many books.
394
1497621
1800
ๆ˜”ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎๆœฌใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:59
Books and scripts and theatre programmes, and I just had so much
395
1499661
6510
ๆœฌใ€ๅฐๆœฌใ€ๆผ”ๅŠ‡ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ€ใใ—ใฆ็ด™ใŒๅคšใ™ใŽใฆ
25:06
paper that eventually I said, "oh, I have to get rid of some of this paper.
396
1506201
4250
ใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ“ใฎ็ด™ใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅ‡ฆๅˆ†ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚
25:10
I can't keep storing all this paper.
397
1510451
3660
ใ“ใฎ็ด™ใ‚’ใ™ในใฆไฟ็ฎกใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:14
I never really get it out".
398
1514111
1590
ๆœฌๅฝ“ใซๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใจ ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ .
25:16
So, I looked at what I had and I was like, "okay, I can get rid of some books.
399
1516071
3240
ใใ‚Œใงใ€็งใฏ่‡ชๅˆ†ใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ€Œใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ„ใใคใ‹ใฎๆœฌใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
25:19
I can get rid of some sheet music.
400
1519791
1710
ใ„ใใคใ‹ใฎๆฅฝ่ญœใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
25:21
I can get rid of some of my lesson teaching material.
401
1521501
3210
็งใฏใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎๆ•™ๆใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
25:25
I can digitalise this.
402
1525551
1800
ใ“ใ‚Œใ‚’ใƒ‡ใ‚ธใ‚ฟใƒซๅŒ–ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
25:27
Theatre programmes, what are we gonna do with those?
403
1527921
2070
ๅŠ‡ๅ ดใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹?
25:32
Well, do I really need them?
404
1532091
2880
ใˆใˆใจใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
25:35
Do they really mean that much to me?
405
1535721
1710
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ็งใซใจใฃใฆๆœฌๅฝ“ใซๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
25:37
No.
406
1537461
450
25:37
So what did I do?"
407
1537971
870
ใ„ใ„ใˆ.
ใใ‚Œใง็งใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ‹?ใ€
25:38
I threw them out.
408
1538841
1670
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆจใฆใพใ—ใŸใ€‚
25:40
I got rid of them, put them in the recycling.
409
1540951
1950
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ€ใƒชใ‚ตใ‚คใ‚ฏใƒซใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
25:44
And then about three months later I remembered, that one of my most
410
1544161
4770
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็ด„ 3 ใ‹ๆœˆๅพŒใ€ๆœ€ใ‚‚่จ˜ๆ†ถใซๆฎ‹ใ‚‹ๆผ”ๅŠ‡ๆ—…่กŒใฎ 1 ใคใฏใ€
25:48
memorable theatre trips was to go and see the Merry Wives of Windsor in
411
1548931
4080
ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒˆใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ ใ‚ขใƒใƒณ ใ‚จใ‚คใƒœใƒณ
25:53
Stratford-upon-Avon to see one of my favorite actresses, Judy Dench, she's
412
1553011
6000
ใซใ‚ใ‚‹ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ถใƒผใฎใƒกใƒชใƒผ ใƒฏใ‚คใƒ•ใ‚บใซ่กŒใฃใฆใ€ ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎๅฅณๅ„ชใฎ 1 ไบบใงใ‚ใ‚‹
25:59
now Dame Judy Dench, on the stage.
413
1559011
2880
ใ‚ธใƒฅใƒ‡ใ‚ฃ ใƒ‡ใƒณใƒใซไผšใ„ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚่ˆžๅฐใฎไธŠใงใ€‚
26:01
And afterwards I waited at the stage door and she came out and we had a
414
1561891
4800
ใใฎๅพŒใ€ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ธใฎใƒ‰ใ‚ขใงๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๅฝผๅฅณใŒๅ‡บใฆใใฆไผš่ฉฑใ‚’ไบคใ‚ใ—
26:06
conversation and I took a photograph with her and she signed my programme.
415
1566696
5525
ใ€ๅฝผๅฅณใจๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณใฏ็งใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใซใ‚ตใ‚คใƒณใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
26:13
And I threw that programme out.
416
1573591
1740
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’ๆจใฆใพใ—ใŸใ€‚
26:16
Absolutely devastated.
417
1576411
3010
็ตถๅฏพใซ่’ๅปƒใ—ใŸใ€‚
26:20
You know, of all the programmes, that was the one that had meaning to me.
418
1580281
4230
ใ™ในใฆใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฎไธญใงใ€ใใ‚ŒใŒ็งใซใจใฃใฆๆ„ๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
26:24
That was the one that represented a time when I met someone I truly admired and
419
1584511
5700
ใใ‚Œใฏใ€็งใŒๆœฌๅฝ“ใซๅฐŠๆ•ฌใ—
26:30
respected, and she wrote my name and she signed her name in this programme, and
420
1590211
6530
ๅฐŠๆ•ฌใ™ใ‚‹ไบบใซๅ‡บไผšใฃใŸๆ™‚ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ๅฝผๅฅณใฏ็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใใ€ใ“ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใงๅฝผๅฅณใฎๅๅ‰ใซ็ฝฒๅใ—ใพใ—ใŸ
26:37
I was so upset when I realised what I'd done, because obviously I didn't take the
421
1597171
4980
ใ€‚ ใ™ในใฆใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ‚’ๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ใฎใซๆ™‚้–“
26:42
time to go through all the programmes.
422
1602151
1690
ใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚
26:43
I just chucked them.
423
1603861
960
็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
26:45
So, to chuck out is a slang way of saying throw out.
424
1605466
3690
ใคใพใ‚Šใ€chuck out ใฏใ€throw out ใฎไฟ—่ชžใงใ™ใ€‚
26:49
To chuck it out.
425
1609216
1200
ใใ‚Œใ‚’ๆจใฆใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€‚
26:51
I chucked it out.
426
1611196
1080
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅใๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
26:53
So, I chucked them all out without thinking and lost one of the most
427
1613356
5180
ใใ‚Œใงใ€็งใฏไฝ•ใ‚‚่€ƒใˆใšใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ™ในใฆๆ”พใ‚Šๅ‡บใ—ใ€
26:58
valuable programmes I ever had.
428
1618536
1867
ไปŠใพใงใงๆœ€ใ‚‚่ฒด้‡ใชใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฎ 1 ใคใ‚’ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
27:01
Anyway, you know, you can't cry over spilled milk.
429
1621463
2380
ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใผใ‚ŒใŸใƒŸใƒซใ‚ฏใงๆณฃใใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:04
That's a proverb.
430
1624743
1130
ใใ‚Œใฏใ“ใจใ‚ใ–ใงใ™ใ€‚
27:06
Don't cry over spilled milk.
431
1626283
1020
ใ“ใผใ‚ŒใŸใƒŸใƒซใ‚ฏใงๆณฃใ‹ใชใ„ใงใ€‚
27:07
Meaning don't get upset and waste your energy on things that can't be changed.
432
1627513
6330
ใคใพใ‚Šใ€ๅ‹•ๆบใ—ใŸใ‚Šใ€ๅค‰ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใซใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ๆตช่ฒปใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
27:14
This has been a bit of a ramble.
433
1634791
1380
ใ“ใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—ใจใ‚Šใจใ‚ใฎใชใ„ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
27:16
I do hope you found today interesting.
434
1636321
1980
ไปŠๆ—ฅใฏ้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
27:18
If you did and you're still here, thank you so much.
435
1638561
2880
ใ‚‚ใ—ใใ†ใงใ€ใ‚ใชใŸใŒใพใ ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
27:21
Perhaps you could give this some sort of rating, a like, or a
436
1641501
4710
ใŠใใ‚‰ใใ€ใ“ใ‚Œใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ่ฉ•ไพกใ€ใ„ใ„ใญใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆ
27:26
comment or whatever it is you'd do.
437
1646211
1680
ใชใฉใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
27:28
Otherwise take care and goodbye.
438
1648351
4230
ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
27:35
If you are interested in improving your English and working on your
439
1655060
3540
่‹ฑ่ชžๅŠ›ใฎๅ‘ไธŠใจ็™บ้Ÿณใฎๆ”นๅ–„ใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ
27:38
pronunciation, then why not check out my courses on www.englishlikeanative.co.uk
440
1658600
6900
ใ€www.englishlikeanative.co.uk ใง็งใฎใ‚ณใƒผใ‚นใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7