Learn English Vocabulary Daily #13.2 - British English Podcast

4,642 views ・ 2024-02-06

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
49
3331
أهلا ومرحبا بكم في The English Like a Native Podcast.
00:03
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 2 of Your English Five a Day.
1
3985
8519
اسمي آنا وأنت تستمع إلى الأسبوع 13، اليوم الثاني من برنامج Your English Five a Day.
00:12
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
12995
4749
تهدف هذه السلسلة إلى زيادة مفرداتك النشطة من خلال
00:17
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17744
4401
الغوص العميق في خمس أجزاء كل يوم من أيام الأسبوع من الاثنين إلى الجمعة.
00:23
Now, let's get started.
4
23084
2471
الآن، دعونا نبدأ.
00:26
The first word on our list today is a noun and it is Advocate.
5
26248
4710
الكلمة الأولى في قائمتنا اليوم هي اسم وهو المحامي.
00:31
Advocate.
6
31748
750
يدافع عن.
00:33
So, this is spelled A D V O C A T E.
7
33228
6690
لذا، يتم كتابة هذا ADVOCAT E.
00:40
Advocate.
8
40458
1120
Advocate.
00:42
Advocate.
9
42218
990
يدافع عن.
00:44
An advocate is a person who speaks for, supports, or represents a
10
44078
6485
المدافع هو الشخص الذي يتحدث نيابة عن أو يدعم أو يمثل شخصًا
00:50
person or a group of people who may need extra help or protection.
11
50563
4260
أو مجموعة من الأشخاص الذين قد يحتاجون إلى مساعدة أو حماية إضافية.
00:55
I recently adopted a kitten, a little kitten who'd been abandoned and was
12
55733
7020
لقد قمت مؤخرًا بتبني قطة صغيرة، قطة صغيرة تم التخلي عنها وكانت
01:03
being helped by a local cat charity.
13
63243
3800
تتلقى المساعدة من جمعية خيرية محلية للقطط.
01:07
Now I've been following this particular charity online for a few
14
67313
5210
لقد كنت أتابع هذه المؤسسة الخيرية عبر الإنترنت منذ بضعة
01:12
months and I have become an advocate of what they're trying to do.
15
72523
4830
أشهر وأصبحت مدافعًا عما يحاولون القيام به.
01:17
An advocate of all these poor little pussycats.
16
77553
2840
مدافع عن كل هذه القطط الصغيرة المسكينة.
01:20
So, I was more than happy to opt to help out.
17
80403
5780
لذلك، كنت أكثر من سعيد باختيار المساعدة.
01:26
So, I went and adopted this kitten and made a generous donation and
18
86358
7080
لذلك، ذهبت وتبنيت هذه القطة وقدمت تبرعًا سخيًا وكنت
01:33
have been looking after this kitten who is now a member of my family.
19
93548
3980
أعتني بهذه القطة التي أصبحت الآن أحد أفراد عائلتي.
01:37
So, I am an advocate of that charity.
20
97528
2890
لذلك أنا من دعاة هذه المؤسسة الخيرية.
01:40
I support them.
21
100448
1230
أنا أؤيدهم.
01:41
I don't officially represent them.
22
101998
2560
أنا لا أمثلهم رسميًا.
01:44
So, I'm not an official advocate.
23
104558
1770
لذلك أنا لست مدافعا رسميا.
01:46
I'm just a social advocate of the work that they do.
24
106378
3880
أنا مجرد مدافع اجتماعي عن العمل الذي يقومون به.
01:50
I support them and I'm happy to speak to others about the work that they do.
25
110598
6650
أنا أدعمهم ويسعدني التحدث إلى الآخرين حول العمل الذي يقومون به.
01:58
So, here's an example sentence.
26
118118
2110
لذلك، هنا جملة مثال.
02:00
"Candidates for the job need to have at least five years'
27
120958
3100
"يجب أن يتمتع المرشحون للوظيفة
02:04
experience as a solicitor or advocate in a similar industry."
28
124058
4420
بخبرة لا تقل عن خمس سنوات كمحامي أو مدافع في صناعة مماثلة."
02:09
Have you ever been an advocate for anything?
29
129488
2510
هل سبق لك أن كنت مدافعا عن أي شيء؟
02:13
Let's move on to our next word, which is going to be quite interesting.
30
133238
4340
دعنا ننتقل إلى كلمتنا التالية، والتي ستكون مثيرة للاهتمام للغاية.
02:17
This is a verb and it is advocate.
31
137578
3075
وهذا فعل وهو داعية.
02:21
Advocate.
32
141463
920
يدافع عن.
02:22
And it's spelled A D V O C A T E.
33
142663
4620
ويتم تهجئتها ADVOCAT E.
02:28
It's spelled exactly the same way as our first word, the noun advocate.
34
148333
5770
ويتم تهجئتها تمامًا بنفس طريقة تهجئتها للكلمة الأولى، وهي الاسم Advocat.
02:34
So, yes, this is the same word, or at least it has the same
35
154723
3740
إذن، نعم، هذه هي الكلمة نفسها، أو على الأقل لها نفس
02:38
spelling but it sounds different and it has a different meaning.
36
158463
4370
التهجئة ولكن نطقها مختلف ولها معنى مختلف.
02:43
Okay, so these are homophones.
37
163093
1550
حسنًا، هذه هي الهوموفونات.
02:45
An advocate is the person who advocates for a person or a
38
165043
7800
المدافع هو الشخص الذي يدافع عن شخص أو
02:52
group that needs supporting.
39
172843
3010
مجموعة تحتاج إلى الدعم.
02:55
So, to advocate for something is to publicly support or suggest an idea,
40
175923
6030
لذا، فإن الدفاع عن شيء ما هو دعم أو اقتراح علني لفكرة أو
03:01
development, or way of doing something.
41
181983
2250
تطوير أو طريقة لفعل شيء ما.
03:04
So, you might advocate for healthy eating.
42
184593
4835
لذا، قد تدافع عن الأكل الصحي.
03:10
I am an advocate of healthy eating.
43
190598
4510
أنا من المدافعين عن الأكل الصحي.
03:15
I often advocate publicly the work of ZOE, which is a company that are
44
195108
7400
كثيرًا ما أدافع علنًا عن عمل شركة ZOE، وهي شركة تقوم
03:23
currently doing these huge studies and tests and helping people to
45
203118
4170
حاليًا بإجراء هذه الدراسات والاختبارات الضخمة وتساعد الناس على
03:27
improve their lifestyle through food.
46
207288
1590
تحسين نمط حياتهم من خلال الطعام.
03:29
And I am happy to advocate for them because I have done it.
47
209478
6230
ويسعدني أن أدافع عنهم لأنني فعلت ذلك.
03:36
I'm happy to represent them, so I'm an advocate for them,
48
216283
3500
ويسعدني أن أمثلهم، لذا فأنا مدافع عنهم،
03:39
and I will advocate for them.
49
219833
2000
وسأدافع عنهم.
03:42
Okay, so advocate.
50
222323
1940
حسنًا، دافع عن ذلك.
03:45
I will advocate for them.
51
225413
1420
سوف أدافع عنهم.
03:46
Here's another example.
52
226993
1160
وهنا مثال آخر.
03:48
"I advocate for the return of swimming lessons in school, children need to
53
228873
4720
"أدعو إلى عودة دروس السباحة إلى المدارس، ويجب أن
03:53
be aware of the dangers of water."
54
233593
1820
يكون الأطفال على وعي بمخاطر المياه".
03:56
Okay, so moving on, we have the phrase equal footing.
55
236633
6200
حسنًا، بالمضي قدمًا، لدينا عبارة "تساوي".
04:03
Equal footing, we often talk about being on an equal footing,
56
243478
4870
على قدم المساواة، كثيرًا ما نتحدث عن أن نكون على قدم المساواة،
04:08
to be on an equal footing.
57
248358
1730
أن نكون على قدم المساواة.
04:10
We spell this E Q U A L, equal.
58
250568
4220
نكتب هذا EQUAL، EQUAL.
04:14
Footing, F O O T I N G.
59
254898
3870
القدم، فوتين جي.
04:19
Equal footing.
60
259383
1690
قدم متساوية.
04:21
So, this phrase means to be in an equal or safe situation, okay.
61
261223
7990
إذًا، هذه العبارة تعني أن تكون في وضع متساوٍ أو آمن، حسنًا.
04:29
So, sometimes you might actually hear this as even footing.
62
269733
4030
لذا، في بعض الأحيان قد تسمع هذا على أنه أساس متساوي.
04:35
So, to be even is to be the same.
63
275113
1830
لذا، أن تكون متساويًا يعني أن تكون هو نفسه.
04:37
Even is very similar to equal.
64
277063
1840
حتى يشبه إلى حد كبير على قدم المساواة.
04:40
So, to be on equal footing or even footing is to be in the same or safe situation.
65
280283
7390
لذلك، أن تكون على قدم المساواة أو حتى على قدم المساواة يعني أن تكون في نفس الوضع أو الوضع الآمن.
04:48
So, if you and I are in the same situation, you could say
66
288783
3840
لذا، إذا كنت أنا وأنت في نفس الموقف، فيمكنك القول
04:52
that we're on equal footing.
67
292623
1410
أننا على قدم المساواة.
04:55
Here's an example sentence:.
68
295373
1520
إليك مثال على الجملة:.
04:56
"What are your thoughts on the topic of men and women being able to compete
69
296893
3730
"ما هي أفكارك حول موضوع قدرة الرجال والنساء على التنافس
05:00
for the same jobs on an equal footing?"
70
300633
2405
على نفس الوظائف على قدم المساواة؟"
05:04
If two candidates for university were to take the same entrance exam, but one
71
304578
5890
إذا كان هناك مرشحان للجامعة سيخضعان لامتحان القبول نفسه، لكن
05:10
candidate had been shown a previous exam paper, so they had more opportunity to
72
310468
6860
تم عرض ورقة امتحان سابقة على أحد المرشحين، لذلك كان لديهما فرصة أكبر للتحضير
05:17
prepare, to be more thorough in their preparation, and the other candidate
73
317328
5290
، ليكونوا أكثر شمولاً في إعدادهم، ولم
05:22
had not been shown that entrance paper, then they were not on equal footing, so
74
322638
6880
يتم عرض ورقة الامتحان على المرشح الآخر ورقة، ثم لم يكونوا على قدم المساواة، لذلك
05:29
they might meet up face to face and say:
75
329518
2560
قد يجتمعون وجهًا لوجه ويقولون:
05:32
"Oh, good luck.
76
332958
1110
"أوه، حظًا سعيدًا.
05:34
I hope you get it."
77
334118
1030
أتمنى أن تحصل عليه."
05:35
"Yeah, you too."
78
335198
1050
"نعم انت ايضا."
05:36
"It's not like we're on equal footing though, is it?
79
336868
2250
"ليس الأمر كما لو أننا على قدم المساواة، أليس كذلك؟
05:39
Because I know that you had extra help that I didn't get.
80
339238
2820
لأنني أعلم أن لديك مساعدة إضافية لم أحصل عليها.
05:42
So, you have an advantage over me.
81
342068
2450
لذلك، لديك ميزة أكثر مني.
05:45
So, we're not on equal footing.
82
345038
1450
لذلك، نحن لسنا على قدم المساواة.
05:46
So I'm sure you're more likely to get it than I am."
83
346488
2660
"حسنًا
05:51
Okay, let's move on.
84
351353
1130
، دعنا ننتقل.
05:52
We have next a noun and it is feminism.
85
352493
4260
لدينا بعد ذلك اسم وهو نسوية.
05:57
Feminism.
86
357543
990
نسوية.
05:58
This is spelled F E M I N I S M.
87
358573
5010
يتم تهجئتها FEMINIS M.
06:04
Feminism.
88
364043
1140
النسوية.
06:06
Notice how that S becomes a Z sound.
89
366513
3340
لاحظ كيف يصبح حرف S حرفًا صوت Z.
06:10
Zzzz.
90
370183
710
Zzzz.
06:11
Feminism, feminism, feminism sometimes makes people feel very emotional.
91
371273
8280
النسوية، النسوية، النسوية أحيانًا تجعل الناس يشعرون بعاطفة شديدة.
06:20
Feminism.
92
380203
1010
النسوية.
06:21
So, this can sometimes stir the pot.
93
381313
2740
لذلك، يمكن أن يؤدي هذا في بعض الأحيان إلى إثارة القدر.
06:24
People have different ideas about what feminism means and represents.
94
384413
4690
لدى الناس أفكار مختلفة حول ما تعنيه النسوية وتمثله.
06:29
The word feminism means the belief that women should be allowed the same
95
389423
3670
كلمة النسوية تعني الاعتقاد بأنه يجب السماح للمرأة نفس
06:33
rights, power, and opportunities as men and be treated in the same way.
96
393093
5435
الحقوق والسلطة والفرص التي يتمتع بها الرجال ويتم معاملتهم بنفس الطريقة.
06:39
Okay, so, here's an example sentence.
97
399708
2460
حسنًا، إليك مثال على الجملة.
06:43
"Emmeline Pankhurst was one of the first women to promote feminism,
98
403048
4270
"كانت إميلين بانكهرست واحدة من أوائل النساء اللاتي روجن للحركة النسوية،
06:47
she was an inspiration to many."
99
407698
3170
وكانت مصدر إلهام للكثيرين"
06:51
Now am I a follower or advocate of feminism?
100
411341
4080
. هل أنا من المتابعين أو المدافعين عن الحركة النسائية؟
06:56
Well, it's one of those things that can really cause people to get very emotional.
101
416121
5850
حسنًا، إنها واحدة من تلك الأشياء التي يمكن أن تجعل الناس عاطفيين جدًا.
07:02
I remember having some hate mail from a young man.
102
422151
4920
أتذكر تلقيت بعض رسائل الكراهية من شاب.
07:07
Once who accused me of being a feminist and pushing feminism on my channel.
103
427491
5190
اتهمني ذات مرة بأنني مناصرة للنسوية ودفع الحركة النسوية على قناتي وقلت
07:13
And I was like,
104
433241
1660
لنفسي:
07:15
"What do you mean by feminist and feminism?
105
435595
4680
"ماذا تقصد بالنسوية والنسوية؟
07:20
What's your understanding of it?"
106
440675
1460
ما هو فهمك لذلك؟"
07:22
And he was like,
107
442135
460
07:22
"Well, you hate men.
108
442595
1140
وكان مثل،
"حسنًا، أنت تكره الرجال.
07:24
You hate men.
109
444575
1120
أنت تكره الرجال.
07:25
And you want to promote the hatred of men."
110
445925
3120
وتريدين تعزيز كراهية الرجال."
07:29
And I was very confused because my understanding of feminism is that
111
449495
6230
وقد كنت في حيرة من أمري لأن فهمي للحركة النسوية هو أنها
07:35
it is about equal rights for women.
112
455735
2430
تتعلق بالمساواة في الحقوق للمرأة.
07:38
That women should have opportunities like the opportunity to vote and to enter the
113
458195
6060
وينبغي أن تتاح للنساء فرص مثل فرصة التصويت ودخول مكان
07:44
workplace and to be paid the same for the same type of work as a man would be paid.
114
464255
6090
العمل والحصول على أجر. نفس الشيء بالنسبة لنفس النوع من العمل الذي يحصل عليه الرجل.
07:50
And treated as, you know, this, just treated as a person rather
115
470735
5090
ويتم التعامل معه على أنه، كما تعلمون، يعامل كشخص وليس
07:55
than a second-class citizen, just the same as everybody else.
116
475825
4760
كمواطن من الدرجة الثانية، تمامًا مثل أي شخص آخر.
08:01
That doesn't mean I hate men.
117
481285
1050
هذا لا يعني أنني أكره الرجال.
08:02
I love men.
118
482335
770
أحب الرجال.
08:03
I love men.
119
483365
710
أحب الرجال.
08:04
I, I live with three men: two young men, my sons and my partner.
120
484085
4490
أنا أعيش مع ثلاثة رجال: شابين وأبنائي وشريكتي.
08:08
I hope that I bring them up to be very strong and happy and
121
488915
8980
أتمنى أن أربيهم ليكونوا
08:18
polite men who give something to society, who respect themselves
122
498475
6740
رجالاً أقوياء وسعداء ومهذبين يقدمون شيئًا للمجتمع ، الذين يحترمون أنفسهم
08:25
and other people, including women.
123
505565
1890
والآخرين، بما في ذلك النساء.
08:27
So, I definitely don't hate men in any way, but I do believe
124
507905
3580
لذا، أنا بالتأكيد لا أكره الرجال بأي شكل من الأشكال، لكنني أؤمن
08:31
in equal rights for all.
125
511485
1590
بالمساواة في الحقوق للجميع.
08:33
So, feminism, what are your thoughts on feminism?
126
513525
4590
لذا، أيها النسوية، ما هي أفكارك حول النسوية؟
08:38
So, next we have the adjective rebellious.
127
518675
4680
إذن، بعد ذلك لدينا الصفة المتمردة.
08:43
Rebellious.
128
523525
1130
المتمردة.
08:45
And this is spelled R E B E L L I O U S, rebellious.
129
525235
7530
ويتم تهجئتها REB ELLIOUS، المتمردة.
08:53
Rebellious.
130
533930
630
المتمردة.
08:55
Sometimes people struggle when there's an L in the middle of a word.
131
535100
3400
أحيانًا يعاني الناس عندما يكون هناك حرف L في منتصف الكلمة.
08:58
So just making sure that your tongue tip comes up to the
132
538710
2930
لذلك فقط تأكد من أن طرف لسانك يصل إلى
09:01
roof of the mouth for the L.
133
541640
1550
سقف الفم بالنسبة للحرف L.
09:03
Rebel, rebellious, rebellious.
134
543350
3290
المتمرد، المتمرد، المتمرد.
09:08
Now, if you are described as being rebellious, then you're a person who
135
548300
3880
والآن، إذا وُصفت بأنك متمرد، فأنت شخص
09:12
is opposed to the ideas of the people in authority, the people in charge.
136
552200
6885
مخالف لأفكار أصحاب السلطة، الأشخاص المسؤولين.
09:19
Rebellious people often plan to change the system, often by using force.
137
559425
5290
غالبًا ما يخطط الأشخاص المتمردون لتغيير النظام، غالبًا باستخدام القوة.
09:25
Also, they can be difficult to control.
138
565325
2360
كما أنه قد يكون من الصعب السيطرة عليها.
09:27
They don't comply.
139
567705
1370
إنهم لا يمتثلون.
09:29
They don't go along with the rules and what is expected of them
140
569105
5033
إنهم لا يتماشى مع القواعد وما هو متوقع منهم
09:34
from the society they live in.
141
574148
1570
من المجتمع الذي يعيشون فيه.
09:35
So, they don't behave in the way they are expected to behave.
142
575718
3100
لذلك، لا يتصرفون بالطريقة المتوقعة منهم.
09:38
They fight against it because they want something different.
143
578828
4260
إنهم يقاتلون ضده لأنهم يريدون شيئًا مختلفًا.
09:43
So, to be rebellious.
144
583278
1560
لذلك، أن تكون متمردة.
09:45
Here's an example sentence.
145
585998
1250
وهنا جملة مثال.
09:48
"Marianne's teacher regarded her as a rebellious, trouble-making student."
146
588853
5520
"معلمة ماريان اعتبرتها طالبة متمردة ومثيره للمشاكل."
09:55
Are you rebellious?
147
595903
1220
هل أنت متمردة؟
09:57
I definitely went through a rebellious stage when I was a teenager.
148
597943
4440
لقد مررت بالتأكيد بمرحلة تمرد عندما كنت مراهقًا.
10:02
I have this really strong memory of being 16 years old and almost 17 actually.
149
602783
8335
لدي هذه الذاكرة القوية حقًا حيث كان عمري 16 عامًا وحوالي 17 عامًا في الواقع.
10:12
And I started college, so I'd chosen to do my A-levels, and that was my
150
612028
5780
وبدأت الدراسة الجامعية، لذلك اخترت أن أحصل على المستوى A، وكان هذا قراري
10:17
decision because in this country, at least when I was studying, once you
151
617808
4360
لأنه في هذا البلد، على الأقل عندما كنت أدرس، بمجرد
10:22
finish school, high school, secondary school, then you're done with education
152
622178
4730
الانتهاء من المدرسة، المدرسة الثانوية، المدرسة الثانوية، فإنك تنتهي مع التعليم
10:26
unless you choose to continue.
153
626938
2030
إلا إذا اخترت الاستمرار.
10:28
So, education beyond 16 is not compulsory, or at least it wasn't.
154
628968
3940
لذا، فإن التعليم بعد سن 16 عامًا ليس إلزاميًا، أو على الأقل لم يكن كذلك.
10:33
And so I had chosen to stay on and study, but I was also working
155
633998
3760
ولذلك اخترت البقاء والدراسة، ولكنني كنت أعمل أيضًا
10:37
part-time and paying rent to my mum and so I felt like I was now an adult.
156
637758
5240
بدوام جزئي وأدفع الإيجار لأمي ولذا شعرت وكأنني أصبحت الآن شخصًا بالغًا.
10:43
I was making my own choices and one day I said to my mum,
157
643008
3600
كنت أقوم باختياراتي بنفسي، وفي أحد الأيام قلت لأمي:
10:47
"I'm going to go and stay at my friend's house tonight."
158
647098
2470
"سأذهب وأقيم في منزل صديقي الليلة".
10:49
I'm going to stay over, which is to sleep in that particular place.
159
649658
4170
سأبقى هناك، وهو أن أنام في ذلك المكان بالذات.
10:53
"So, I'm going to stay over at my friend's house, mum."
160
653958
2060
"لذلك، سأبقى في منزل صديقتي، أمي."
10:56
And my mum looked at me and said,
161
656468
1390
ونظرت إلي أمي وقالت:
10:58
"Not on a school night."
162
658438
1400
"ليس في ليلة المدرسة."
11:00
And I said,
163
660748
300
فقلت: "أمي، أنا في الكلية وصديقي يذهب إلى كليتي.
11:01
"Mum, I'm at college and my friend goes to my college.
164
661048
4350
11:05
I'll just stay over with her and go to college with her in the morning."
165
665428
2570
سأبقى معها وأذهب معها إلى الكلية في الصباح."
11:08
She says,
166
668008
200
11:08
"No, you're not staying over at your friend's on a school
167
668208
3260
قالت: "لا، لن تبقى عند صديقتك في
11:11
night, on a college night."
168
671468
1380
ليلة مدرسية، أو في ليلة جامعية."
11:14
And I said,
169
674048
370
11:14
"Mum, I'm 16.
170
674418
1290
فقلت:
"أمي، عمري 16 عامًا.
11:15
I can make my own decisions."
171
675788
1740
أستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي."
11:18
And so at that point, I just decided that I was the master of myself that I was
172
678928
6210
ولذا في تلك المرحلة، قررت أنني كنت سيد نفسي وأنه لن
11:25
no longer going to be told what to do.
173
685138
1850
يتم إخباري بعد الآن بما يجب أن أفعله.
11:27
I would still respect my mum, but she was no longer in control of what
174
687208
3740
كنت سأظل أحترم أمي، لكنها لم تعد تتحكم في ما
11:30
I did, as far as I was concerned.
175
690978
2000
أفعله، بالنسبة لي.
11:33
But my mum did not agree, and I remember having this huge argument, and her
176
693248
5360
لكن أمي لم توافق على ذلك، وأتذكر أنني خاضت هذا الجدال الكبير، وطاردتني
11:38
chasing me out of the house saying,
177
698628
1900
خارج المنزل قائلة:
11:40
"You're leaving this house if you don't want to live with my rules,
178
700788
3560
"ستغادرين هذا المنزل إذا كنت لا تريدين العيش وفقًا لقواعدي،
11:44
then you're not living under my roof."
179
704348
1830
فأنت لا تعيشين". تحت سقف منزلي."
11:46
And saying,
180
706778
480
ويقول:
11:47
"Give me your keys."
181
707288
1190
"أعطني مفاتيحك."
11:48
And me saying,
182
708488
580
وأنا أقول:
11:49
"No, I won't give you my keys."
183
709698
1460
"لا، لن أعطيك مفاتيحي."
11:52
It was very dramatic.
184
712928
1040
لقد كانت درامية للغاية.
11:53
It should have been in a soap opera.
185
713968
1420
كان يجب أن يكون في مسلسل تلفزيوني.
11:55
But I was definitely in a rebellious phase at that point in my life
186
715988
3890
لكنني كنت بالتأكيد في مرحلة تمرد في تلك المرحلة من حياتي
11:59
when I was just trying to find my own voice and my own way in life.
187
719888
4030
عندما كنت أحاول فقط العثور على صوتي وطريقتي الخاصة في الحياة.
12:04
And I started pushing back against my authority, which was my mum and my dad.
188
724218
6810
وبدأت أقاوم سلطتي، التي كانت أمي وأبي.
12:11
I was pushing back and saying no!
189
731288
1420
كنت أتراجع وأقول لا!
12:13
I don't like this system anymore.
190
733218
1610
أنا لا أحب هذا النظام بعد الآن.
12:14
I want to put my own system in place.
191
734858
1920
أريد أن أضع نظامي الخاص.
12:17
So, I was rebellious for a short period.
192
737578
2120
لذلك، كنت متمردًا لفترة قصيرة.
12:20
Now that brings us to the end of this list.
193
740448
2140
الآن هذا يقودنا إلى نهاية هذه القائمة.
12:22
So, let's do a quick recap.
194
742588
2110
لذلك، دعونا نفعل خلاصة سريعة.
12:25
We had the noun advocate, to be an advocate, someone who speaks for
195
745488
5020
كان لدينا اسم المدافع، ليكون مدافعًا، شخصًا يتحدث ويدعم
12:30
and supports and represents another person or group of people, usually
196
750628
4150
ويمثل شخصًا آخر أو مجموعة من الأشخاص، عادةً
12:34
those who need help or protection.
197
754778
1690
أولئك الذين يحتاجون إلى المساعدة أو الحماية.
12:37
Then we had the verb to advocate, to advocate.
198
757498
4070
ثم كان لدينا الفعل للدفاع، للدفاع.
12:42
Advocate, which is the act of publicly supporting an idea, a development,
199
762283
5390
المدافع، وهو فعل الدعم العلني لفكرة أو تطور أو
12:47
a person or a way of doing things.
200
767743
2020
شخص أو طريقة للقيام بالأشياء.
12:51
So, advocate, the noun, advocate, the verb.
201
771113
3740
إذن، دافع، الاسم، دافع، الفعل.
12:55
We had the phrase, on an equal footing, which is to be in
202
775643
4160
كانت لدينا عبارة، على قدم المساواة، والتي تعني أن نكون في
12:59
an equal or safe situation.
203
779803
2650
وضع متساوٍ أو آمن.
13:03
Then we had the noun, feminism, feminism, the belief that women
204
783963
4690
ثم كان لدينا الاسم، النسوية، النسوية، الاعتقاد بأنه
13:08
should be allowed the same rights, powers and opportunities as men.
205
788653
3280
يجب السماح للمرأة بنفس الحقوق والصلاحيات والفرص التي يتمتع بها الرجل.
13:13
And we finished with the adjective rebellious, a person who is
206
793203
3880
وانتهينا من صفة المتمرد، وهو الشخص الذي
13:17
opposed to the people in authority and wants to make a change.
207
797083
4960
يعارض أهل السلطة ويريد أن يحدث التغيير.
13:23
Okay, so let's now do this for pronunciation.
208
803403
2400
حسنًا، فلنقم بذلك الآن من أجل النطق.
13:25
Here we go, repeat after me.
209
805863
1370
ها نحن ذا، كرر ورائي.
13:27
Advocate.
210
807973
820
يدافع عن.
13:30
Advocate.
211
810873
820
يدافع عن.
13:33
The verb advocate.
212
813293
1900
الفعل المدافع.
13:37
Advocate.
213
817398
950
يدافع عن.
13:40
Equal footing.
214
820998
1060
على قدم المساواة.
13:45
Equal footing.
215
825218
1170
على قدم المساواة.
13:49
Feminism.
216
829838
820
النسوية.
13:53
Feminism.
217
833458
850
النسوية.
13:57
Rebellious.
218
837868
970
انفصام شخصيه.
14:01
Rebellious.
219
841888
1120
انفصام شخصيه.
14:05
Fantastic!
220
845898
1310
رائع!
14:07
So, what would I say if we are both in a very similar situation, we're quite equal?
221
847648
6160
إذًا، ماذا سأقول إذا كنا في وضع مماثل جدًا، فنحن متساوون تمامًا؟
14:14
What phrase could I use?
222
854168
1250
ما العبارة التي يمكنني استخدامها؟
14:18
On an equal footing, that's right.
223
858828
2400
على قدم المساواة، هذا صحيح.
14:21
And if I am a person who speaks for another person who needs my protection.
224
861308
7600
وإذا كنت شخصًا يتحدث نيابة عن شخص آخر يحتاج إلى حمايتي.
14:30
What would you call me?
225
870003
1140
ماذا ستدعوني؟
14:33
An advocate, an advocate.
226
873943
2430
داعية، داعية.
14:36
And what am I doing?
227
876693
890
وماذا أفعل؟
14:37
If I'm an advocate, what am I doing when I'm publicly supporting this person?
228
877583
5070
إذا كنت مدافعًا، فماذا أفعل عندما أدعم هذا الشخص علنًا؟
14:43
What's the verb?
229
883788
870
ما هو الفعل؟
14:46
Advocate.
230
886668
940
يدافع عن.
14:47
I'm advocating.
231
887628
1230
أنا أدافع.
14:49
I'm advocating for that person.
232
889138
1840
أنا أدافع عن هذا الشخص.
14:52
What would you call the belief that women should be allowed equal rights to men?
233
892028
5290
ماذا تسمي الاعتقاد بأنه يجب السماح للمرأة بحقوق متساوية مع الرجل؟
15:00
That's right, it's feminism.
234
900548
1600
هذا صحيح، إنها النسوية.
15:02
And if you are a person who's opposed to the ideas of those in authority.
235
902738
4800
وإذا كنت من الأشخاص المعارضين لأفكار أصحاب السلطة.
15:08
What adjective could I use to describe you?
236
908278
3240
ما هي الصفة التي يمكنني استخدامها لوصفك؟
15:14
Rebellious, rebellious, of course.
237
914473
2780
متمردة، متمردة، بالطبع.
15:18
Now, let's bring that all together in a little story.
238
918083
3660
الآن، دعونا نجمع كل ذلك معًا في قصة صغيرة.
15:21
And we're going to be touching on history here.
239
921823
2290
وسوف نتطرق إلى التاريخ هنا.
15:26
Emmeline Pankhurst, a fearless and rebellious force, took on a
240
926883
7100
قامت إيميلين بانكهرست، وهي قوة متمردة وشجاعة، بمهمة
15:33
daring mission in the early 1900s to challenge the unfair government
241
933983
5110
جريئة في أوائل القرن العشرين لتحدي
15:39
rule and fight for women's rights.
242
939093
2520
الحكم الحكومي غير العادل والنضال من أجل حقوق المرأة.
15:42
With pure determination, she became a prominent figure in the
243
942523
4140
وبإصرارها الخالص، أصبحت شخصية بارزة في
15:46
feminist movement, advocating for gender equality and social justice.
244
946663
5760
الحركة النسوية، التي تدافع عن المساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية.
15:53
As an advocate for women's rights, Emmeline Pankhurst fiercely spoke
245
953703
4780
باعتبارها مدافعة عن حقوق المرأة، تحدثت إيميلين بانكهرست بشراسة
15:58
out against the discrimination faced by women in society.
246
958483
3320
- مواجهة التمييز الذي تواجهه المرأة في المجتمع.
16:02
She passionately fought for their voices to be heard, demanding equal
247
962603
5080
لقد ناضلت بشغف من أجل إسماع أصواتهن، وطالبت بالمساواة
16:07
footing with men in all aspects of life.
248
967693
2760
مع الرجال في جميع جوانب الحياة.
16:11
Pankhurst's advocacy was not restricted just to words; she took bold actions
249
971403
6100
لم يقتصر تأييد بانكهرست على الكلمات فقط؛ لقد اتخذت إجراءات جريئة
16:17
that captured the world's attention.
250
977503
1850
جذبت انتباه العالم.
16:19
Her active approach ignited a spark in the suffragette movement, pushing
251
979353
4650
أشعل نهجها النشط شرارة في حركة حق المرأة في التصويت، وتجاوزت
16:24
boundaries and defying societal norms.
252
984003
2560
الحدود وتحديت الأعراف المجتمعية.
16:26
Pankhurst's tireless efforts paved the way for women to use their
253
986563
5400
مهدت جهود بانكهرست الدؤوبة الطريق أمام النساء لاستخدام حقوقهن
16:31
rights and challenge the status quo.
254
991963
2700
وتحدي الوضع الراهن.
16:35
Her actions demonstrated that women were capable of taking matters into
255
995553
4310
أظهرت أفعالها أن النساء قادرات على أخذ الأمور
16:39
their own hands and demanding the respect and recognition they deserved.
256
999863
4360
بأيديهن والمطالبة بالاحترام والتقدير الذي يستحقنه.
16:44
Feminism was here to stay.
257
1004363
3370
النسوية جاءت لتبقى.
16:47
Emmeline Pankhurst's legacy as a fierce advocate for women's rights remains
258
1007788
6180
لا يزال إرث إيميلين بانكهرست كمدافعة شرسة عن حقوق المرأة
16:54
an inspiration to this day, reminding us of the power and strength that
259
1014008
5540
مصدر إلهام حتى يومنا هذا، حيث يذكرنا بالقوة والقوة التي
16:59
lies within the fight for equality.
260
1019558
3040
تكمن في النضال من أجل المساواة.
17:06
And that brings us to the end of today's lesson.
261
1026068
3680
وبهذا نصل إلى نهاية درس اليوم.
17:09
I do hope you found this useful.
262
1029948
1240
أتمنى أن تجد هذا مفيدًا.
17:11
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
263
1031698
4410
حتى الغد، اعتني جيدًا وداعًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7