Learn English Vocabulary Daily #13.2 - British English Podcast

5,059 views ・ 2024-02-06

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
49
3331
Olá e bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:03
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 2 of Your English Five a Day.
1
3985
8519
Meu nome é Anna e você está ouvindo a Semana 13, Dia 2 do Your English Five a Day.
00:12
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
12995
4749
Esta é uma série que visa aumentar o seu vocabulário ativo,
00:17
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17744
4401
mergulhando profundamente em cinco peças todos os dias da semana, de segunda a sexta-feira.
00:23
Now, let's get started.
4
23084
2471
Agora, vamos começar.
00:26
The first word on our list today is a noun and it is Advocate.
5
26248
4710
A primeira palavra da nossa lista hoje é um substantivo e é Advogado.
00:31
Advocate.
6
31748
750
Advogado.
00:33
So, this is spelled A D V O C A T E.
7
33228
6690
Então, isso se escreve ADVOCAT E.
00:40
Advocate.
8
40458
1120
Advogado.
00:42
Advocate.
9
42218
990
Advogado.
00:44
An advocate is a person who speaks for, supports, or represents a
10
44078
6485
Um defensor é uma pessoa que fala, apoia ou representa uma
00:50
person or a group of people who may need extra help or protection.
11
50563
4260
pessoa ou um grupo de pessoas que podem precisar de ajuda ou proteção extra.
00:55
I recently adopted a kitten, a little kitten who'd been abandoned and was
12
55733
7020
Recentemente, adotei um gatinho, um gatinho que foi abandonado e estava
01:03
being helped by a local cat charity.
13
63243
3800
sendo ajudado por uma instituição de caridade local para gatos.
01:07
Now I've been following this particular charity online for a few
14
67313
5210
Há alguns meses que acompanho esta instituição de caridade em particular online
01:12
months and I have become an advocate of what they're trying to do.
15
72523
4830
e tornei-me um defensor do que eles estão a tentar fazer.
01:17
An advocate of all these poor little pussycats.
16
77553
2840
Um defensor de todos esses pobres gatinhos.
01:20
So, I was more than happy to opt to help out.
17
80403
5780
Então, fiquei mais do que feliz em optar por ajudar.
01:26
So, I went and adopted this kitten and made a generous donation and
18
86358
7080
Então, fui adotar esse gatinho e fiz uma doação generosa e
01:33
have been looking after this kitten who is now a member of my family.
19
93548
3980
tenho cuidado desse gatinho que agora é membro da minha família.
01:37
So, I am an advocate of that charity.
20
97528
2890
Então, eu sou um defensor dessa instituição de caridade.
01:40
I support them.
21
100448
1230
Eu os apoio.
01:41
I don't officially represent them.
22
101998
2560
Eu não os represento oficialmente.
01:44
So, I'm not an official advocate.
23
104558
1770
Portanto, não sou um defensor oficial.
01:46
I'm just a social advocate of the work that they do.
24
106378
3880
Sou apenas um defensor social do trabalho que eles fazem.
01:50
I support them and I'm happy to speak to others about the work that they do.
25
110598
6650
Eu os apoio e fico feliz em falar com outras pessoas sobre o trabalho que realizam.
01:58
So, here's an example sentence.
26
118118
2110
Então, aqui está uma frase de exemplo.
02:00
"Candidates for the job need to have at least five years'
27
120958
3100
“Os candidatos ao cargo precisam ter pelo menos cinco anos de
02:04
experience as a solicitor or advocate in a similar industry."
28
124058
4420
experiência como advogado ou advogado em setor semelhante.”
02:09
Have you ever been an advocate for anything?
29
129488
2510
Você já foi defensor de alguma coisa?
02:13
Let's move on to our next word, which is going to be quite interesting.
30
133238
4340
Vamos passar para a nossa próxima palavra, que será bastante interessante.
02:17
This is a verb and it is advocate.
31
137578
3075
Este é um verbo e é advogado.
02:21
Advocate.
32
141463
920
Advogado.
02:22
And it's spelled A D V O C A T E.
33
142663
4620
E está escrito ADVOCAT E.
02:28
It's spelled exactly the same way as our first word, the noun advocate.
34
148333
5770
Está escrito exatamente da mesma maneira que nossa primeira palavra, o substantivo advogado.
02:34
So, yes, this is the same word, or at least it has the same
35
154723
3740
Então, sim, esta é a mesma palavra, ou pelo menos tem a mesma
02:38
spelling but it sounds different and it has a different meaning.
36
158463
4370
grafia, mas soa diferente e tem um significado diferente.
02:43
Okay, so these are homophones.
37
163093
1550
Ok, então estes são homófonos.
02:45
An advocate is the person who advocates for a person or a
38
165043
7800
Um defensor é a pessoa que defende uma pessoa ou
02:52
group that needs supporting.
39
172843
3010
grupo que precisa de apoio.
02:55
So, to advocate for something is to publicly support or suggest an idea,
40
175923
6030
Portanto, defender algo é apoiar publicamente ou sugerir uma ideia,
03:01
development, or way of doing something.
41
181983
2250
desenvolvimento ou forma de fazer algo.
03:04
So, you might advocate for healthy eating.
42
184593
4835
Então, você pode defender uma alimentação saudável.
03:10
I am an advocate of healthy eating.
43
190598
4510
Sou um defensor da alimentação saudável.
03:15
I often advocate publicly the work of ZOE, which is a company that are
44
195108
7400
Muitas vezes defendo publicamente o trabalho da ZOE, que é uma empresa que está
03:23
currently doing these huge studies and tests and helping people to
45
203118
4170
actualmente a realizar grandes estudos e testes e a ajudar as pessoas a
03:27
improve their lifestyle through food.
46
207288
1590
melhorar o seu estilo de vida através da alimentação.
03:29
And I am happy to advocate for them because I have done it.
47
209478
6230
E estou feliz em defendê-los porque fiz isso.
03:36
I'm happy to represent them, so I'm an advocate for them,
48
216283
3500
Estou feliz em representá-los, por isso sou um defensor deles
03:39
and I will advocate for them.
49
219833
2000
e irei defendê-los.
03:42
Okay, so advocate.
50
222323
1940
Ok, então defenda.
03:45
I will advocate for them.
51
225413
1420
Eu vou defendê-los.
03:46
Here's another example.
52
226993
1160
Aqui está outro exemplo.
03:48
"I advocate for the return of swimming lessons in school, children need to
53
228873
4720
“Defendo o retorno das aulas de natação nas escolas, as crianças precisam estar
03:53
be aware of the dangers of water."
54
233593
1820
conscientes dos perigos da água”.
03:56
Okay, so moving on, we have the phrase equal footing.
55
236633
6200
Ok, seguindo em frente, temos a frase em pé de igualdade.
04:03
Equal footing, we often talk about being on an equal footing,
56
243478
4870
Em pé de igualdade, falamos muitas vezes em estar em pé de igualdade,
04:08
to be on an equal footing.
57
248358
1730
em estar em pé de igualdade.
04:10
We spell this E Q U A L, equal.
58
250568
4220
Nós soletramos isto IGUAL, igual.
04:14
Footing, F O O T I N G.
59
254898
3870
Pé, Pé G.
04:19
Equal footing.
60
259383
1690
Pé de igualdade.
04:21
So, this phrase means to be in an equal or safe situation, okay.
61
261223
7990
Então, essa frase significa estar em situação de igualdade ou segurança, ok.
04:29
So, sometimes you might actually hear this as even footing.
62
269733
4030
Então, às vezes você pode realmente ouvir isso como uma situação de igualdade.
04:35
So, to be even is to be the same.
63
275113
1830
Então, estar empatado é ser igual.
04:37
Even is very similar to equal.
64
277063
1840
Even é muito semelhante a igual.
04:40
So, to be on equal footing or even footing is to be in the same or safe situation.
65
280283
7390
Portanto, estar em pé de igualdade ou em pé de igualdade é estar na mesma situação ou em situação segura.
04:48
So, if you and I are in the same situation, you could say
66
288783
3840
Então, se você e eu estamos na mesma situação, podemos dizer
04:52
that we're on equal footing.
67
292623
1410
que estamos em pé de igualdade.
04:55
Here's an example sentence:.
68
295373
1520
Aqui está uma frase de exemplo:.
04:56
"What are your thoughts on the topic of men and women being able to compete
69
296893
3730
“O que você acha sobre a possibilidade de homens e mulheres competirem
05:00
for the same jobs on an equal footing?"
70
300633
2405
pelos mesmos empregos em pé de igualdade?”
05:04
If two candidates for university were to take the same entrance exam, but one
71
304578
5890
Se dois candidatos à universidade fizessem o mesmo vestibular, mas um
05:10
candidate had been shown a previous exam paper, so they had more opportunity to
72
310468
6860
candidato tivesse visto uma prova anterior, então eles teriam mais oportunidade de se
05:17
prepare, to be more thorough in their preparation, and the other candidate
73
317328
5290
preparar, de serem mais aprofundados em sua preparação, e o outro candidato
05:22
had not been shown that entrance paper, then they were not on equal footing, so
74
322638
6880
não tivesse visto esse ingresso papel, então eles não estavam em pé de igualdade, então
05:29
they might meet up face to face and say:
75
329518
2560
poderiam se encontrar cara a cara e dizer:
05:32
"Oh, good luck.
76
332958
1110
"Oh, boa sorte.
05:34
I hope you get it."
77
334118
1030
Espero que você consiga."
05:35
"Yeah, you too."
78
335198
1050
"Sim você também."
05:36
"It's not like we're on equal footing though, is it?
79
336868
2250
“Não é como se estivéssemos em pé de igualdade, não é?
05:39
Because I know that you had extra help that I didn't get.
80
339238
2820
Porque sei que você teve uma ajuda extra que eu não recebi.
05:42
So, you have an advantage over me.
81
342068
2450
Então você tem uma vantagem sobre mim.
05:45
So, we're not on equal footing.
82
345038
1450
Então, não estamos em pé de igualdade.
05:46
So I'm sure you're more likely to get it than I am."
83
346488
2660
Então, tenho certeza de que é mais provável que você entenda do que eu. "
05:51
Okay, let's move on.
84
351353
1130
Ok, vamos em frente.
05:52
We have next a noun and it is feminism.
85
352493
4260
Temos a seguir um substantivo e é feminismo.
05:57
Feminism.
86
357543
990
Feminismo.
05:58
This is spelled F E M I N I S M.
87
358573
5010
Isso é escrito FEMINIS M.
06:04
Feminism.
88
364043
1140
Feminismo.
06:06
Notice how that S becomes a Z sound.
89
366513
3340
Observe como esse S se torna um Som Z.
06:10
Zzzz.
90
370183
710
Zzzz.
06:11
Feminism, feminism, feminism sometimes makes people feel very emotional.
91
371273
8280
Feminismo, feminismo, feminismo às vezes deixa as pessoas muito emocionadas.
06:20
Feminism.
92
380203
1010
Feminismo.
06:21
So, this can sometimes stir the pot.
93
381313
2740
Então, isso às vezes pode agitar a panela.
06:24
People have different ideas about what feminism means and represents.
94
384413
4690
As pessoas têm ideias diferentes sobre o que o feminismo significa e representa.
06:29
The word feminism means the belief that women should be allowed the same
95
389423
3670
A palavra feminismo significa a crença de que as mulheres devem ser permitidas os mesmos
06:33
rights, power, and opportunities as men and be treated in the same way.
96
393093
5435
direitos, poder e oportunidades que os homens e ser tratada da mesma maneira.
06:39
Okay, so, here's an example sentence.
97
399708
2460
Ok, então, aqui está uma frase de exemplo.
06:43
"Emmeline Pankhurst was one of the first women to promote feminism,
98
403048
4270
"Emmeline Pankhurst foi uma das primeiras mulheres a promover o feminismo,
06:47
she was an inspiration to many."
99
407698
3170
ela foi uma inspiração para muitos."
06:51
Now am I a follower or advocate of feminism?
100
411341
4080
Agora estou Sou seguidora ou defensora do feminismo?
06:56
Well, it's one of those things that can really cause people to get very emotional.
101
416121
5850
Bem, é uma daquelas coisas que pode realmente deixar as pessoas muito emocionadas.
07:02
I remember having some hate mail from a young man.
102
422151
4920
Lembro-me de receber algumas mensagens de ódio de um jovem.
07:07
Once who accused me of being a feminist and pushing feminism on my channel.
103
427491
5190
Uma vez, quem me acusou de ser feminista e de promover o feminismo em meu canal .
07:13
And I was like,
104
433241
1660
E eu pensei:
07:15
"What do you mean by feminist and feminism?
105
435595
4680
"O que você quer dizer com feminista e feminismo?
07:20
What's your understanding of it?"
106
440675
1460
Qual é a sua compreensão disso?"
07:22
And he was like,
107
442135
460
07:22
"Well, you hate men.
108
442595
1140
E ele disse:
"Bem, você odeia os homens.
07:24
You hate men.
109
444575
1120
Você odeia homens.
07:25
And you want to promote the hatred of men."
110
445925
3120
E você quer promover o ódio aos homens."
07:29
And I was very confused because my understanding of feminism is that
111
449495
6230
E fiquei muito confusa porque meu entendimento do feminismo é que
07:35
it is about equal rights for women.
112
455735
2430
se trata de direitos iguais para as mulheres.
07:38
That women should have opportunities like the opportunity to vote and to enter the
113
458195
6060
Que as mulheres deveriam ter oportunidades como a oportunidade de votar e de entrar no
07:44
workplace and to be paid the same for the same type of work as a man would be paid.
114
464255
6090
mercado de trabalho e de serem remuneradas o mesmo pelo mesmo tipo de trabalho que um homem seria pago.
07:50
And treated as, you know, this, just treated as a person rather
115
470735
5090
E tratado como, você sabe, apenas tratado como uma pessoa em vez
07:55
than a second-class citizen, just the same as everybody else.
116
475825
4760
de um cidadão de segunda classe, exatamente como todo mundo.
08:01
That doesn't mean I hate men.
117
481285
1050
Isso não significa que eu odeio homens.
08:02
I love men.
118
482335
770
Eu amo homens.
08:03
I love men.
119
483365
710
Eu amo homens.
08:04
I, I live with three men: two young men, my sons and my partner.
120
484085
4490
Eu moro com três homens: dois jovens, meus filhos e meu parceiro.
08:08
I hope that I bring them up to be very strong and happy and
121
488915
8980
Espero educá-los para serem
08:18
polite men who give something to society, who respect themselves
122
498475
6740
homens muito fortes, felizes e educados que dão algo à sociedade , que respeitam a si mesmos
08:25
and other people, including women.
123
505565
1890
e às outras pessoas, incluindo as mulheres.
08:27
So, I definitely don't hate men in any way, but I do believe
124
507905
3580
Então, eu definitivamente não odeio os homens de forma alguma, mas acredito
08:31
in equal rights for all.
125
511485
1590
em direitos iguais para todos.
08:33
So, feminism, what are your thoughts on feminism?
126
513525
4590
Então, feminismo, o que você acha do feminismo?
08:38
So, next we have the adjective rebellious.
127
518675
4680
Então, a seguir temos o adjetivo rebelde.
08:43
Rebellious.
128
523525
1130
Rebelde.
08:45
And this is spelled R E B E L L I O U S, rebellious.
129
525235
7530
E isso é escrito REB ELLIOUS, rebelde.
08:53
Rebellious.
130
533930
630
Rebelde.
08:55
Sometimes people struggle when there's an L in the middle of a word.
131
535100
3400
Às vezes as pessoas têm dificuldades quando há um L no meio de uma palavra.
08:58
So just making sure that your tongue tip comes up to the
132
538710
2930
Então, apenas certifique-se de que a ponta da língua chegue ao
09:01
roof of the mouth for the L.
133
541640
1550
céu da boca para o L.
09:03
Rebel, rebellious, rebellious.
134
543350
3290
Rebelde, rebelde, rebelde.
09:08
Now, if you are described as being rebellious, then you're a person who
135
548300
3880
Agora, se você é descrito como rebelde, então você é uma pessoa que
09:12
is opposed to the ideas of the people in authority, the people in charge.
136
552200
6885
se opõe às ideias das pessoas com autoridade, das pessoas que estão no comando.
09:19
Rebellious people often plan to change the system, often by using force.
137
559425
5290
As pessoas rebeldes muitas vezes planeiam mudar o sistema, muitas vezes recorrendo à força.
09:25
Also, they can be difficult to control.
138
565325
2360
Além disso, eles podem ser difíceis de controlar.
09:27
They don't comply.
139
567705
1370
Eles não cumprem.
09:29
They don't go along with the rules and what is expected of them
140
569105
5033
Eles não seguem as regras e o que se espera deles
09:34
from the society they live in.
141
574148
1570
da sociedade em que vivem.
09:35
So, they don't behave in the way they are expected to behave.
142
575718
3100
Portanto, eles não se comportam da maneira que se espera que se comportem.
09:38
They fight against it because they want something different.
143
578828
4260
Eles lutam contra isso porque querem algo diferente.
09:43
So, to be rebellious.
144
583278
1560
Então, ser rebelde.
09:45
Here's an example sentence.
145
585998
1250
Aqui está uma frase de exemplo.
09:48
"Marianne's teacher regarded her as a rebellious, trouble-making student."
146
588853
5520
"A professora de Marianne a considerava uma aluna rebelde e criadora de problemas."
09:55
Are you rebellious?
147
595903
1220
Você é rebelde?
09:57
I definitely went through a rebellious stage when I was a teenager.
148
597943
4440
Definitivamente passei por uma fase de rebelião quando era adolescente.
10:02
I have this really strong memory of being 16 years old and almost 17 actually.
149
602783
8335
Tenho uma lembrança muito forte de ter 16 anos e quase 17, na verdade.
10:12
And I started college, so I'd chosen to do my A-levels, and that was my
150
612028
5780
E eu comecei a faculdade, então escolhi fazer meu A-levels, e essa foi minha
10:17
decision because in this country, at least when I was studying, once you
151
617808
4360
decisão porque neste país, pelo menos quando eu estava estudando, quando você
10:22
finish school, high school, secondary school, then you're done with education
152
622178
4730
termina o ensino médio, o ensino médio, o ensino médio, então está feito com a educação,
10:26
unless you choose to continue.
153
626938
2030
a menos que você decida continuar.
10:28
So, education beyond 16 is not compulsory, or at least it wasn't.
154
628968
3940
Portanto, a educação além dos 16 anos não é obrigatória, ou pelo menos não era.
10:33
And so I had chosen to stay on and study, but I was also working
155
633998
3760
E então optei por ficar e estudar, mas também trabalhava
10:37
part-time and paying rent to my mum and so I felt like I was now an adult.
156
637758
5240
meio período e pagava aluguel para minha mãe e então me sentia como se fosse um adulto.
10:43
I was making my own choices and one day I said to my mum,
157
643008
3600
Eu estava fazendo minhas próprias escolhas e um dia disse à minha mãe:
10:47
"I'm going to go and stay at my friend's house tonight."
158
647098
2470
“Vou ficar na casa do meu amigo esta noite”.
10:49
I'm going to stay over, which is to sleep in that particular place.
159
649658
4170
Vou ficar aqui, que é dormir naquele lugar específico.
10:53
"So, I'm going to stay over at my friend's house, mum."
160
653958
2060
"Então, vou ficar na casa do meu amigo, mãe."
10:56
And my mum looked at me and said,
161
656468
1390
E minha mãe olhou para mim e disse:
10:58
"Not on a school night."
162
658438
1400
“Não em noite de aula”.
11:00
And I said,
163
660748
300
E eu disse: “Mãe, estou na faculdade e minha amiga estuda na minha faculdade.
11:01
"Mum, I'm at college and my friend goes to my college.
164
661048
4350
11:05
I'll just stay over with her and go to college with her in the morning."
165
665428
2570
Vou ficar com ela e irei para a faculdade com ela pela manhã”.
11:08
She says,
166
668008
200
11:08
"No, you're not staying over at your friend's on a school
167
668208
3260
Ela diz: “Não, você não vai ficar na casa do seu amigo em uma
11:11
night, on a college night."
168
671468
1380
noite de escola, em uma noite de faculdade”.
11:14
And I said,
169
674048
370
11:14
"Mum, I'm 16.
170
674418
1290
E eu disse:
“Mãe, tenho 16 anos.
11:15
I can make my own decisions."
171
675788
1740
Posso tomar minhas próprias decisões”.
11:18
And so at that point, I just decided that I was the master of myself that I was
172
678928
6210
E então, naquele ponto, eu simplesmente decidi que era dono de mim mesmo e que não me
11:25
no longer going to be told what to do.
173
685138
1850
diriam mais o que fazer.
11:27
I would still respect my mum, but she was no longer in control of what
174
687208
3740
Eu ainda respeitaria minha mãe, mas ela não tinha mais controle sobre o que
11:30
I did, as far as I was concerned.
175
690978
2000
eu fazia, no que me dizia respeito.
11:33
But my mum did not agree, and I remember having this huge argument, and her
176
693248
5360
Mas minha mãe não concordou, e lembro-me de ter tido uma grande discussão, e ela
11:38
chasing me out of the house saying,
177
698628
1900
me expulsar de casa dizendo:
11:40
"You're leaving this house if you don't want to live with my rules,
178
700788
3560
"Você está saindo desta casa se não quiser viver de acordo com minhas regras,
11:44
then you're not living under my roof."
179
704348
1830
então você não está vivendo. debaixo do meu teto."
11:46
And saying,
180
706778
480
E dizendo:
11:47
"Give me your keys."
181
707288
1190
"Dê-me suas chaves."
11:48
And me saying,
182
708488
580
E eu dizendo:
11:49
"No, I won't give you my keys."
183
709698
1460
"Não, não vou te dar minhas chaves."
11:52
It was very dramatic.
184
712928
1040
Foi muito dramático.
11:53
It should have been in a soap opera.
185
713968
1420
Deveria estar em uma novela.
11:55
But I was definitely in a rebellious phase at that point in my life
186
715988
3890
Mas eu estava definitivamente em uma fase rebelde naquele momento da minha vida,
11:59
when I was just trying to find my own voice and my own way in life.
187
719888
4030
quando estava apenas tentando encontrar minha própria voz e meu próprio caminho na vida.
12:04
And I started pushing back against my authority, which was my mum and my dad.
188
724218
6810
E comecei a resistir à minha autoridade, que era minha mãe e meu pai.
12:11
I was pushing back and saying no!
189
731288
1420
Eu estava recuando e dizendo não!
12:13
I don't like this system anymore.
190
733218
1610
Não gosto mais desse sistema.
12:14
I want to put my own system in place.
191
734858
1920
Quero colocar meu próprio sistema em funcionamento.
12:17
So, I was rebellious for a short period.
192
737578
2120
Então, fui rebelde por um curto período.
12:20
Now that brings us to the end of this list.
193
740448
2140
Agora isso nos leva ao final desta lista.
12:22
So, let's do a quick recap.
194
742588
2110
Então, vamos fazer uma rápida recapitulação.
12:25
We had the noun advocate, to be an advocate, someone who speaks for
195
745488
5020
Tínhamos o substantivo advogado, para ser um defensor, alguém que fala
12:30
and supports and represents another person or group of people, usually
196
750628
4150
, apoia e representa outra pessoa ou grupo de pessoas, geralmente
12:34
those who need help or protection.
197
754778
1690
aqueles que precisam de ajuda ou proteção.
12:37
Then we had the verb to advocate, to advocate.
198
757498
4070
Depois tivemos o verbo advogar, advogar.
12:42
Advocate, which is the act of publicly supporting an idea, a development,
199
762283
5390
Advogar, que é o ato de apoiar publicamente uma ideia, um desenvolvimento,
12:47
a person or a way of doing things.
200
767743
2020
uma pessoa ou uma forma de fazer as coisas.
12:51
So, advocate, the noun, advocate, the verb.
201
771113
3740
Então, advogado, o substantivo, advogado, o verbo.
12:55
We had the phrase, on an equal footing, which is to be in
202
775643
4160
Tínhamos a frase, em pé de igualdade, que é estar em
12:59
an equal or safe situation.
203
779803
2650
situação de igualdade ou de segurança.
13:03
Then we had the noun, feminism, feminism, the belief that women
204
783963
4690
Depois tivemos o substantivo, feminismo, feminismo, a crença de que as mulheres
13:08
should be allowed the same rights, powers and opportunities as men.
205
788653
3280
deveriam ter os mesmos direitos, poderes e oportunidades que os homens.
13:13
And we finished with the adjective rebellious, a person who is
206
793203
3880
E terminamos com o adjetivo rebelde, uma pessoa que se
13:17
opposed to the people in authority and wants to make a change.
207
797083
4960
opõe às autoridades e quer fazer uma mudança.
13:23
Okay, so let's now do this for pronunciation.
208
803403
2400
Ok, agora vamos fazer isso para a pronúncia.
13:25
Here we go, repeat after me.
209
805863
1370
Aqui vamos nós, repita comigo.
13:27
Advocate.
210
807973
820
Advogado.
13:30
Advocate.
211
810873
820
Advogado.
13:33
The verb advocate.
212
813293
1900
O verbo defender.
13:37
Advocate.
213
817398
950
Advogado.
13:40
Equal footing.
214
820998
1060
Pé de igualdade.
13:45
Equal footing.
215
825218
1170
Pé de igualdade.
13:49
Feminism.
216
829838
820
Feminismo.
13:53
Feminism.
217
833458
850
Feminismo.
13:57
Rebellious.
218
837868
970
Rebelde.
14:01
Rebellious.
219
841888
1120
Rebelde.
14:05
Fantastic!
220
845898
1310
Fantástico!
14:07
So, what would I say if we are both in a very similar situation, we're quite equal?
221
847648
6160
Então, o que eu diria se ambos estivéssemos em uma situação muito semelhante, se fôssemos iguais?
14:14
What phrase could I use?
222
854168
1250
Que frase eu poderia usar?
14:18
On an equal footing, that's right.
223
858828
2400
Em pé de igualdade, isso mesmo.
14:21
And if I am a person who speaks for another person who needs my protection.
224
861308
7600
E se sou uma pessoa que fala por outra pessoa que precisa da minha proteção.
14:30
What would you call me?
225
870003
1140
Como você me chamaria?
14:33
An advocate, an advocate.
226
873943
2430
Um defensor, um defensor.
14:36
And what am I doing?
227
876693
890
E o que estou fazendo?
14:37
If I'm an advocate, what am I doing when I'm publicly supporting this person?
228
877583
5070
Se sou um defensor, o que estou fazendo quando apoio publicamente essa pessoa?
14:43
What's the verb?
229
883788
870
Qual é o verbo?
14:46
Advocate.
230
886668
940
Advogado.
14:47
I'm advocating.
231
887628
1230
Estou defendendo.
14:49
I'm advocating for that person.
232
889138
1840
Estou defendendo essa pessoa.
14:52
What would you call the belief that women should be allowed equal rights to men?
233
892028
5290
Como você chamaria a crença de que as mulheres deveriam ter direitos iguais aos dos homens?
15:00
That's right, it's feminism.
234
900548
1600
Isso mesmo, é feminismo.
15:02
And if you are a person who's opposed to the ideas of those in authority.
235
902738
4800
E se você é uma pessoa que se opõe às ideias das autoridades.
15:08
What adjective could I use to describe you?
236
908278
3240
Que adjetivo eu poderia usar para descrever você?
15:14
Rebellious, rebellious, of course.
237
914473
2780
Rebelde, rebelde, claro.
15:18
Now, let's bring that all together in a little story.
238
918083
3660
Agora, vamos reunir tudo isso em uma pequena história.
15:21
And we're going to be touching on history here.
239
921823
2290
E vamos tocar na história aqui.
15:26
Emmeline Pankhurst, a fearless and rebellious force, took on a
240
926883
7100
Emmeline Pankhurst, uma força destemida e rebelde, assumiu uma
15:33
daring mission in the early 1900s to challenge the unfair government
241
933983
5110
missão ousada no início de 1900 para desafiar a
15:39
rule and fight for women's rights.
242
939093
2520
regra governamental injusta e lutar pelos direitos das mulheres.
15:42
With pure determination, she became a prominent figure in the
243
942523
4140
Com pura determinação, tornou-se uma figura proeminente no
15:46
feminist movement, advocating for gender equality and social justice.
244
946663
5760
movimento feminista, defendendo a igualdade de género e a justiça social.
15:53
As an advocate for women's rights, Emmeline Pankhurst fiercely spoke
245
953703
4780
Como defensora dos direitos das mulheres, Emmeline Pankhurst falou ferozmente
15:58
out against the discrimination faced by women in society.
246
958483
3320
contra a discriminação enfrentada pelas mulheres na sociedade.
16:02
She passionately fought for their voices to be heard, demanding equal
247
962603
5080
Ela lutou apaixonadamente para que suas vozes fossem ouvidas, exigindo igualdade
16:07
footing with men in all aspects of life.
248
967693
2760
de condições com os homens em todos os aspectos da vida.
16:11
Pankhurst's advocacy was not restricted just to words; she took bold actions
249
971403
6100
A defesa de Pankhurst não se restringiu apenas às palavras; ela tomou ações ousadas
16:17
that captured the world's attention.
250
977503
1850
que chamaram a atenção do mundo.
16:19
Her active approach ignited a spark in the suffragette movement, pushing
251
979353
4650
A sua abordagem activa acendeu uma faísca no movimento sufragista, ultrapassando
16:24
boundaries and defying societal norms.
252
984003
2560
limites e desafiando as normas sociais.
16:26
Pankhurst's tireless efforts paved the way for women to use their
253
986563
5400
Os esforços incansáveis ​​de Pankhurst abriram caminho para que as mulheres usassem os seus
16:31
rights and challenge the status quo.
254
991963
2700
direitos e desafiassem o status quo.
16:35
Her actions demonstrated that women were capable of taking matters into
255
995553
4310
As suas ações demonstraram que as mulheres eram capazes de resolver o problema com
16:39
their own hands and demanding the respect and recognition they deserved.
256
999863
4360
as próprias mãos e exigir o respeito e o reconhecimento que mereciam.
16:44
Feminism was here to stay.
257
1004363
3370
O feminismo veio para ficar.
16:47
Emmeline Pankhurst's legacy as a fierce advocate for women's rights remains
258
1007788
6180
O legado de Emmeline Pankhurst como forte defensora dos direitos das mulheres continua a ser
16:54
an inspiration to this day, reminding us of the power and strength that
259
1014008
5540
uma inspiração até hoje, lembrando-nos do poder e da força que
16:59
lies within the fight for equality.
260
1019558
3040
reside na luta pela igualdade.
17:06
And that brings us to the end of today's lesson.
261
1026068
3680
E isso nos leva ao final da lição de hoje.
17:09
I do hope you found this useful.
262
1029948
1240
Espero que você tenha achado isso útil.
17:11
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
263
1031698
4410
Até amanhã, se cuidem muito bem e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7