Learn English Vocabulary Daily #13.2 - British English Podcast

5,109 views ・ 2024-02-06

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
49
3331
Xin chào và chào mừng bạn đến với The English Like a Native Podcast.
00:03
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 2 of Your English Five a Day.
1
3985
8519
Tên tôi là Anna và các bạn đang nghe Tuần 13, Ngày 2 của cuốn sách Your English Five a Day.
00:12
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
12995
4749
Đây là loạt bài nhằm mục đích nâng cao vốn từ vựng tích cực của bạn bằng cách
00:17
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17744
4401
đào sâu vào năm phần mỗi ngày trong tuần từ thứ Hai đến thứ Sáu.
00:23
Now, let's get started.
4
23084
2471
Bây giờ, hãy bắt đâù.
00:26
The first word on our list today is a noun and it is Advocate.
5
26248
4710
Từ đầu tiên trong danh sách hôm nay của chúng ta là một danh từ và đó là Người biện hộ.
00:31
Advocate.
6
31748
750
Biện hộ.
00:33
So, this is spelled A D V O C A T E.
7
33228
6690
Vì vậy, đây được đánh vần là A D V O C A T E.
00:40
Advocate.
8
40458
1120
Advocate.
00:42
Advocate.
9
42218
990
Biện hộ.
00:44
An advocate is a person who speaks for, supports, or represents a
10
44078
6485
Người biện hộ là người lên tiếng , hỗ trợ hoặc đại diện cho một
00:50
person or a group of people who may need extra help or protection.
11
50563
4260
người hoặc một nhóm người có thể cần được giúp đỡ hoặc bảo vệ thêm.
00:55
I recently adopted a kitten, a little kitten who'd been abandoned and was
12
55733
7020
Gần đây tôi đã nhận nuôi một chú mèo con, một chú mèo con bị bỏ rơi và
01:03
being helped by a local cat charity.
13
63243
3800
đang được một tổ chức từ thiện mèo địa phương giúp đỡ.
01:07
Now I've been following this particular charity online for a few
14
67313
5210
Bây giờ tôi đã theo dõi trực tuyến tổ chức từ thiện đặc biệt này được vài
01:12
months and I have become an advocate of what they're trying to do.
15
72523
4830
tháng và tôi đã trở thành người ủng hộ những gì họ đang cố gắng làm.
01:17
An advocate of all these poor little pussycats.
16
77553
2840
Một người ủng hộ tất cả những con mèo nhỏ tội nghiệp này.
01:20
So, I was more than happy to opt to help out.
17
80403
5780
Vì vậy, tôi rất vui khi được chọn giúp đỡ.
01:26
So, I went and adopted this kitten and made a generous donation and
18
86358
7080
Vì vậy, tôi đã đến nhận nuôi chú mèo con này và quyên góp một cách hào phóng cũng như
01:33
have been looking after this kitten who is now a member of my family.
19
93548
3980
chăm sóc chú mèo con này hiện là thành viên của gia đình tôi.
01:37
So, I am an advocate of that charity.
20
97528
2890
Vì vậy, tôi là người ủng hộ tổ chức từ thiện đó.
01:40
I support them.
21
100448
1230
Tôi ủng hộ họ.
01:41
I don't officially represent them.
22
101998
2560
Tôi không chính thức đại diện cho họ.
01:44
So, I'm not an official advocate.
23
104558
1770
Vì vậy, tôi không phải là người ủng hộ chính thức.
01:46
I'm just a social advocate of the work that they do.
24
106378
3880
Tôi chỉ là người ủng hộ xã hội cho công việc họ làm.
01:50
I support them and I'm happy to speak to others about the work that they do.
25
110598
6650
Tôi ủng hộ họ và tôi rất vui khi được nói chuyện với người khác về công việc họ làm.
01:58
So, here's an example sentence.
26
118118
2110
Vì vậy, đây là một câu ví dụ.
02:00
"Candidates for the job need to have at least five years'
27
120958
3100
"Các ứng viên cho công việc này cần phải có ít nhất 5 năm
02:04
experience as a solicitor or advocate in a similar industry."
28
124058
4420
kinh nghiệm làm luật sư hoặc người bào chữa trong ngành tương tự."
02:09
Have you ever been an advocate for anything?
29
129488
2510
Bạn đã từng là người ủng hộ điều gì chưa?
02:13
Let's move on to our next word, which is going to be quite interesting.
30
133238
4340
Hãy chuyển sang từ tiếp theo của chúng ta, nó sẽ khá thú vị.
02:17
This is a verb and it is advocate.
31
137578
3075
Đây là một động từ và nó là người biện hộ.
02:21
Advocate.
32
141463
920
Biện hộ.
02:22
And it's spelled A D V O C A T E.
33
142663
4620
Và nó được đánh vần là A D V O C A T E.
02:28
It's spelled exactly the same way as our first word, the noun advocate.
34
148333
5770
Nó được đánh vần giống hệt như từ đầu tiên của chúng ta, danh từ ủng hộ.
02:34
So, yes, this is the same word, or at least it has the same
35
154723
3740
Vì vậy, vâng, đây là cùng một từ, hoặc ít nhất nó có cùng
02:38
spelling but it sounds different and it has a different meaning.
36
158463
4370
cách viết nhưng nghe khác và có nghĩa khác.
02:43
Okay, so these are homophones.
37
163093
1550
Được rồi, đây là những từ đồng âm.
02:45
An advocate is the person who advocates for a person or a
38
165043
7800
Người biện hộ là người bênh vực cho một người hoặc một
02:52
group that needs supporting.
39
172843
3010
nhóm cần hỗ trợ.
02:55
So, to advocate for something is to publicly support or suggest an idea,
40
175923
6030
Vì vậy, ủng hộ điều gì đó là ủng hộ hoặc đề xuất một cách công khai một ý tưởng,
03:01
development, or way of doing something.
41
181983
2250
sự phát triển hoặc cách thực hiện điều gì đó.
03:04
So, you might advocate for healthy eating.
42
184593
4835
Vì vậy, bạn có thể ủng hộ việc ăn uống lành mạnh.
03:10
I am an advocate of healthy eating.
43
190598
4510
Tôi là người ủng hộ việc ăn uống lành mạnh.
03:15
I often advocate publicly the work of ZOE, which is a company that are
44
195108
7400
Tôi thường công khai ủng hộ công việc của ZOE, một công ty
03:23
currently doing these huge studies and tests and helping people to
45
203118
4170
hiện đang thực hiện những nghiên cứu và thử nghiệm quy mô lớn này , đồng thời giúp mọi người
03:27
improve their lifestyle through food.
46
207288
1590
cải thiện lối sống thông qua thực phẩm.
03:29
And I am happy to advocate for them because I have done it.
47
209478
6230
Và tôi rất vui khi được ủng hộ họ vì tôi đã làm được điều đó.
03:36
I'm happy to represent them, so I'm an advocate for them,
48
216283
3500
Tôi rất vui khi được đại diện cho họ, vì vậy tôi là người ủng hộ họ
03:39
and I will advocate for them.
49
219833
2000
và tôi sẽ ủng hộ họ.
03:42
Okay, so advocate.
50
222323
1940
Được rồi, ủng hộ đi.
03:45
I will advocate for them.
51
225413
1420
Tôi sẽ bào chữa cho họ.
03:46
Here's another example.
52
226993
1160
Đây là một ví dụ khác.
03:48
"I advocate for the return of swimming lessons in school, children need to
53
228873
4720
“Tôi ủng hộ việc quay lại dạy bơi ở trường, trẻ em cần
03:53
be aware of the dangers of water."
54
233593
1820
nhận thức được sự nguy hiểm của nước”.
03:56
Okay, so moving on, we have the phrase equal footing.
55
236633
6200
Được rồi, tiếp tục, chúng ta có cụm từ bình đẳng.
04:03
Equal footing, we often talk about being on an equal footing,
56
243478
4870
Bình đẳng, chúng ta thường nói đến bình đẳng, bình
04:08
to be on an equal footing.
57
248358
1730
đẳng.
04:10
We spell this E Q U A L, equal.
58
250568
4220
Chúng tôi đánh vần cái này là E Q U A L, bằng nhau.
04:14
Footing, F O O T I N G.
59
254898
3870
Bước chân, F O O T I N G.
04:19
Equal footing.
60
259383
1690
Bước chân bằng nhau.
04:21
So, this phrase means to be in an equal or safe situation, okay.
61
261223
7990
Vì vậy, cụm từ này có nghĩa là ở trong một tình huống bình đẳng hoặc an toàn, được chứ.
04:29
So, sometimes you might actually hear this as even footing.
62
269733
4030
Vì vậy, đôi khi bạn thực sự có thể nghe thấy điều này như là bước đi đều.
04:35
So, to be even is to be the same.
63
275113
1830
Vì vậy, đồng đều là giống nhau.
04:37
Even is very similar to equal.
64
277063
1840
Thậm chí là rất giống nhau.
04:40
So, to be on equal footing or even footing is to be in the same or safe situation.
65
280283
7390
Vì vậy, bình đẳng hay thậm chí bình đẳng là ở trong tình huống tương tự hoặc an toàn.
04:48
So, if you and I are in the same situation, you could say
66
288783
3840
Vì vậy, nếu bạn và tôi ở trong hoàn cảnh giống nhau, bạn có thể nói
04:52
that we're on equal footing.
67
292623
1410
rằng chúng ta ngang hàng nhau.
04:55
Here's an example sentence:.
68
295373
1520
Đây là một câu ví dụ:.
04:56
"What are your thoughts on the topic of men and women being able to compete
69
296893
3730
"Bạn nghĩ gì về chủ đề nam giới và phụ nữ có thể cạnh tranh bình đẳng
05:00
for the same jobs on an equal footing?"
70
300633
2405
cho những công việc giống nhau?"
05:04
If two candidates for university were to take the same entrance exam, but one
71
304578
5890
Nếu hai thí sinh vào đại học cùng thi tuyển sinh, nhưng một
05:10
candidate had been shown a previous exam paper, so they had more opportunity to
72
310468
6860
thí sinh đã được xem đề thi trước đó , do đó họ có nhiều cơ hội
05:17
prepare, to be more thorough in their preparation, and the other candidate
73
317328
5290
chuẩn bị hơn, chuẩn bị kỹ lưỡng hơn , còn thí sinh kia
05:22
had not been shown that entrance paper, then they were not on equal footing, so
74
322638
6880
chưa được xem đề thi đó. giấy, khi đó họ không ngang hàng với nhau nên
05:29
they might meet up face to face and say:
75
329518
2560
có thể gặp mặt trực tiếp và nói:
05:32
"Oh, good luck.
76
332958
1110
"Ồ, chúc may mắn.
05:34
I hope you get it."
77
334118
1030
Tôi hy vọng bạn có được nó."
05:35
"Yeah, you too."
78
335198
1050
"Vâng bạn cũng vậy."
05:36
"It's not like we're on equal footing though, is it?
79
336868
2250
"Tuy nhiên, không phải là chúng ta ngang hàng nhau phải không?
05:39
Because I know that you had extra help that I didn't get.
80
339238
2820
Bởi vì tôi biết rằng anh có thêm sự giúp đỡ mà tôi không nhận được.
05:42
So, you have an advantage over me.
81
342068
2450
Vì vậy, anh có lợi thế hơn tôi. Vì
05:45
So, we're not on equal footing.
82
345038
1450
vậy, chúng ta không ngang hàng.
05:46
So I'm sure you're more likely to get it than I am."
83
346488
2660
Vì vậy, Tôi chắc chắn rằng bạn có nhiều khả năng nhận được nó hơn tôi."
05:51
Okay, let's move on.
84
351353
1130
Được rồi, hãy tiếp tục.
05:52
We have next a noun and it is feminism.
85
352493
4260
Tiếp theo chúng ta có một danh từ và đó là nữ quyền.
05:57
Feminism.
86
357543
990
Chủ nghĩa nữ quyền.
05:58
This is spelled F E M I N I S M.
87
358573
5010
Đây được đánh vần là F E M I N I S M.
06:04
Feminism.
88
364043
1140
Chủ nghĩa nữ quyền.
06:06
Notice how that S becomes a Z sound.
89
366513
3340
Chú ý cách S đó trở thành âm Z.
06:10
Zzzz.
90
370183
710
Zzzz.
06:11
Feminism, feminism, feminism sometimes makes people feel very emotional.
91
371273
8280
Chủ nghĩa nữ quyền, chủ nghĩa nữ quyền, chủ nghĩa nữ quyền đôi khi khiến người ta cảm thấy rất xúc động.
06:20
Feminism.
92
380203
1010
Chủ nghĩa nữ quyền.
06:21
So, this can sometimes stir the pot.
93
381313
2740
Vì vậy, điều này đôi khi có thể khuấy động nồi.
06:24
People have different ideas about what feminism means and represents.
94
384413
4690
Mọi người có những ý tưởng khác nhau về ý nghĩa và đại diện của nữ quyền.
06:29
The word feminism means the belief that women should be allowed the same
95
389423
3670
Từ nữ quyền có nghĩa là niềm tin rằng phụ nữ nên được phép có
06:33
rights, power, and opportunities as men and be treated in the same way.
96
393093
5435
các quyền, quyền lực và cơ hội như nam giới và được đối xử theo cách tương tự.
06:39
Okay, so, here's an example sentence.
97
399708
2460
Được rồi, đây là một câu ví dụ.
06:43
"Emmeline Pankhurst was one of the first women to promote feminism,
98
403048
4270
"Emmeline Pankhurst là một trong những phụ nữ đầu tiên cổ vũ nữ quyền,
06:47
she was an inspiration to many."
99
407698
3170
cô ấy là nguồn cảm hứng cho nhiều người."
06:51
Now am I a follower or advocate of feminism?
100
411341
4080
Bây giờ tôi là người theo đuổi hay ủng hộ chủ nghĩa nữ quyền?
06:56
Well, it's one of those things that can really cause people to get very emotional.
101
416121
5850
Chà, đó là một trong những điều thực sự có thể khiến mọi người rất xúc động.
07:02
I remember having some hate mail from a young man.
102
422151
4920
Tôi nhớ mình đã nhận được một số thư căm thù từ một chàng trai trẻ.
07:07
Once who accused me of being a feminist and pushing feminism on my channel.
103
427491
5190
Có người đã từng buộc tội tôi là người theo chủ nghĩa nữ quyền và thúc đẩy chủ nghĩa nữ quyền trên kênh của tôi.
07:13
And I was like,
104
433241
1660
Và tôi hỏi,
07:15
"What do you mean by feminist and feminism?
105
435595
4680
"Bạn nói nữ quyền và chủ nghĩa nữ quyền nghĩa là gì?
07:20
What's your understanding of it?"
106
440675
1460
Bạn hiểu gì về nó?"
07:22
And he was like,
107
442135
460
07:22
"Well, you hate men.
108
442595
1140
Và anh ấy nói,
"Chà, bạn ghét đàn ông.
07:24
You hate men.
109
444575
1120
Bạn ghét đàn ông.
07:25
And you want to promote the hatred of men."
110
445925
3120
Và bạn muốn thúc đẩy lòng căm thù đàn ông."
07:29
And I was very confused because my understanding of feminism is that
111
449495
6230
Và tôi rất bối rối vì sự hiểu biết của tôi về nữ quyền là
07:35
it is about equal rights for women.
112
455735
2430
về quyền bình đẳng cho phụ nữ.
07:38
That women should have opportunities like the opportunity to vote and to enter the
113
458195
6060
Rằng phụ nữ phải có những cơ hội như cơ hội bầu cử, vào
07:44
workplace and to be paid the same for the same type of work as a man would be paid.
114
464255
6090
nơi làm việc và được trả lương như nhau cho cùng loại công việc như nam giới.
07:50
And treated as, you know, this, just treated as a person rather
115
470735
5090
Và được đối xử như thế này, bạn biết đấy, chỉ được đối xử như một con người chứ
07:55
than a second-class citizen, just the same as everybody else.
116
475825
4760
không phải là một công dân hạng hai, giống như mọi người khác.
08:01
That doesn't mean I hate men.
117
481285
1050
Điều đó không có nghĩa là tôi ghét đàn ông.
08:02
I love men.
118
482335
770
Tôi yêu đàn ông.
08:03
I love men.
119
483365
710
Tôi yêu đàn ông.
08:04
I, I live with three men: two young men, my sons and my partner.
120
484085
4490
Tôi, tôi sống với ba người đàn ông: hai thanh niên, các con trai tôi và bạn đời của tôi.
08:08
I hope that I bring them up to be very strong and happy and
121
488915
8980
Tôi mong rằng tôi sẽ nuôi dạy các em trở thành những
08:18
polite men who give something to society, who respect themselves
122
498475
6740
người đàn ông mạnh mẽ, vui vẻ và lịch sự, cống hiến điều gì đó cho xã hội, tôn trọng bản thân
08:25
and other people, including women.
123
505565
1890
và người khác, kể cả phụ nữ.
08:27
So, I definitely don't hate men in any way, but I do believe
124
507905
3580
Vì vậy, tôi chắc chắn không ghét đàn ông dưới bất kỳ hình thức nào, nhưng tôi tin
08:31
in equal rights for all.
125
511485
1590
vào quyền bình đẳng cho tất cả mọi người.
08:33
So, feminism, what are your thoughts on feminism?
126
513525
4590
Vậy, chủ nghĩa nữ quyền, bạn nghĩ gì về chủ nghĩa nữ quyền?
08:38
So, next we have the adjective rebellious.
127
518675
4680
Vì vậy, tiếp theo chúng ta có tính từ nổi loạn.
08:43
Rebellious.
128
523525
1130
Ương ngạnh.
08:45
And this is spelled R E B E L L I O U S, rebellious.
129
525235
7530
Và đây được đánh vần là R E B E L L I O U S, nổi loạn.
08:53
Rebellious.
130
533930
630
Ương ngạnh.
08:55
Sometimes people struggle when there's an L in the middle of a word.
131
535100
3400
Đôi khi mọi người gặp khó khăn khi có chữ L ở giữa một từ.
08:58
So just making sure that your tongue tip comes up to the
132
538710
2930
Thế nên chỉ cần đảm bảo đầu lưỡi chạm tới
09:01
roof of the mouth for the L.
133
541640
1550
vòm miệng là L.
09:03
Rebel, rebellious, rebellious.
134
543350
3290
nổi loạn, nổi loạn, nổi loạn.
09:08
Now, if you are described as being rebellious, then you're a person who
135
548300
3880
Bây giờ, nếu bạn bị miêu tả là người nổi loạn thì bạn là người
09:12
is opposed to the ideas of the people in authority, the people in charge.
136
552200
6885
đi ngược lại ý kiến ​​của những người có thẩm quyền, những người có trách nhiệm.
09:19
Rebellious people often plan to change the system, often by using force.
137
559425
5290
Những người nổi loạn thường lên kế hoạch thay đổi hệ thống, thường bằng cách sử dụng vũ lực.
09:25
Also, they can be difficult to control.
138
565325
2360
Ngoài ra, chúng có thể khó kiểm soát.
09:27
They don't comply.
139
567705
1370
Họ không tuân thủ.
09:29
They don't go along with the rules and what is expected of them
140
569105
5033
Họ không tuân theo các quy tắc và những gì được mong đợi ở họ
09:34
from the society they live in.
141
574148
1570
từ xã hội nơi họ đang sống.
09:35
So, they don't behave in the way they are expected to behave.
142
575718
3100
Vì vậy, họ không cư xử theo cách mà họ được kỳ vọng sẽ cư xử.
09:38
They fight against it because they want something different.
143
578828
4260
Họ đấu tranh chống lại nó bởi vì họ muốn một cái gì đó khác biệt.
09:43
So, to be rebellious.
144
583278
1560
Vì vậy, hãy nổi loạn.
09:45
Here's an example sentence.
145
585998
1250
Đây là một câu ví dụ.
09:48
"Marianne's teacher regarded her as a rebellious, trouble-making student."
146
588853
5520
“Giáo viên của Marianne coi cô ấy là một học sinh nổi loạn và hay gây rắc rối.”
09:55
Are you rebellious?
147
595903
1220
Bạn có nổi loạn không?
09:57
I definitely went through a rebellious stage when I was a teenager.
148
597943
4440
Tôi chắc chắn đã trải qua giai đoạn nổi loạn khi còn là thiếu niên.
10:02
I have this really strong memory of being 16 years old and almost 17 actually.
149
602783
8335
Tôi có ký ức rất sâu sắc về việc mình 16 tuổi và thực tế là gần 17 tuổi.
10:12
And I started college, so I'd chosen to do my A-levels, and that was my
150
612028
5780
Và tôi bắt đầu học đại học, vì vậy tôi đã chọn thi A-level, và đó là
10:17
decision because in this country, at least when I was studying, once you
151
617808
4360
quyết định của tôi bởi vì ở đất nước này, ít nhất là khi tôi đang đi học, khi bạn học xong cấp ba, cấp ba
10:22
finish school, high school, secondary school, then you're done with education
152
622178
4730
, cấp hai , thì bạn đã hoàn thành với việc học
10:26
unless you choose to continue.
153
626938
2030
trừ khi bạn chọn tiếp tục.
10:28
So, education beyond 16 is not compulsory, or at least it wasn't.
154
628968
3940
Vì vậy, giáo dục trên 16 tuổi không phải là bắt buộc, hoặc ít nhất là không bắt buộc.
10:33
And so I had chosen to stay on and study, but I was also working
155
633998
3760
Vì vậy, tôi đã chọn ở lại và học tập, nhưng tôi cũng đang làm việc bán
10:37
part-time and paying rent to my mum and so I felt like I was now an adult.
156
637758
5240
thời gian và trả tiền thuê nhà cho mẹ nên tôi cảm thấy như bây giờ mình đã trưởng thành.
10:43
I was making my own choices and one day I said to my mum,
157
643008
3600
Tôi đang đưa ra những lựa chọn của riêng mình và một ngày nọ, tôi nói với mẹ:
10:47
"I'm going to go and stay at my friend's house tonight."
158
647098
2470
"Tối nay con sẽ đến ở nhà bạn con."
10:49
I'm going to stay over, which is to sleep in that particular place.
159
649658
4170
Tôi sẽ ở lại, tức là ngủ ở nơi đặc biệt đó.
10:53
"So, I'm going to stay over at my friend's house, mum."
160
653958
2060
"Vậy nên con sẽ ở lại nhà bạn con, mẹ ạ."
10:56
And my mum looked at me and said,
161
656468
1390
Và mẹ tôi nhìn tôi và nói,
10:58
"Not on a school night."
162
658438
1400
"Không phải trong một đêm học."
11:00
And I said,
163
660748
300
Và tôi nói:
11:01
"Mum, I'm at college and my friend goes to my college.
164
661048
4350
"Mẹ ơi, con đang học đại học và bạn con cũng học đại học.
11:05
I'll just stay over with her and go to college with her in the morning."
165
665428
2570
Con sẽ ở lại với cô ấy và đến trường đại học với cô ấy vào buổi sáng."
11:08
She says,
166
668008
200
11:08
"No, you're not staying over at your friend's on a school
167
668208
3260
Cô ấy nói,
"Không, bạn sẽ không ở lại nhà bạn mình vào một đêm đi học
11:11
night, on a college night."
168
671468
1380
, vào một đêm ở trường đại học."
11:14
And I said,
169
674048
370
11:14
"Mum, I'm 16.
170
674418
1290
Và tôi nói:
"Mẹ ơi, con 16 tuổi.
11:15
I can make my own decisions."
171
675788
1740
Con có thể tự quyết định."
11:18
And so at that point, I just decided that I was the master of myself that I was
172
678928
6210
Và vì vậy vào thời điểm đó, tôi quyết định rằng tôi là người làm chủ bản thân mình và tôi sẽ
11:25
no longer going to be told what to do.
173
685138
1850
không còn bị bảo phải làm gì nữa.
11:27
I would still respect my mum, but she was no longer in control of what
174
687208
3740
Tôi vẫn tôn trọng mẹ tôi, nhưng bà không còn kiểm soát được những gì
11:30
I did, as far as I was concerned.
175
690978
2000
tôi làm nữa.
11:33
But my mum did not agree, and I remember having this huge argument, and her
176
693248
5360
Nhưng mẹ tôi không đồng ý, và tôi nhớ đã có một cuộc tranh cãi gay gắt, bà
11:38
chasing me out of the house saying,
177
698628
1900
đuổi tôi ra khỏi nhà và nói:
11:40
"You're leaving this house if you don't want to live with my rules,
178
700788
3560
"Con sẽ rời khỏi ngôi nhà này nếu con không muốn sống theo những quy tắc của mẹ,
11:44
then you're not living under my roof."
179
704348
1830
thì con không còn sống nữa. dưới mái nhà của tôi."
11:46
And saying,
180
706778
480
Và nói:
11:47
"Give me your keys."
181
707288
1190
"Đưa chìa khóa cho tôi."
11:48
And me saying,
182
708488
580
Và tôi nói:
11:49
"No, I won't give you my keys."
183
709698
1460
"Không, tôi sẽ không đưa chìa khóa cho bạn."
11:52
It was very dramatic.
184
712928
1040
Nó rất kịch tính.
11:53
It should have been in a soap opera.
185
713968
1420
Đáng lẽ nó phải ở trong một vở kịch nhiều tập.
11:55
But I was definitely in a rebellious phase at that point in my life
186
715988
3890
Nhưng tôi chắc chắn đang ở trong giai đoạn nổi loạn vào thời điểm đó trong cuộc đời
11:59
when I was just trying to find my own voice and my own way in life.
187
719888
4030
khi tôi đang cố gắng tìm kiếm tiếng nói của chính mình và con đường sống của riêng mình.
12:04
And I started pushing back against my authority, which was my mum and my dad.
188
724218
6810
Và tôi bắt đầu chống lại quyền lực của mình, đó là bố và mẹ tôi.
12:11
I was pushing back and saying no!
189
731288
1420
Tôi đã đẩy lùi và nói không!
12:13
I don't like this system anymore.
190
733218
1610
Tôi không thích hệ thống này nữa.
12:14
I want to put my own system in place.
191
734858
1920
Tôi muốn đặt hệ thống của riêng tôi vào vị trí.
12:17
So, I was rebellious for a short period.
192
737578
2120
Vì vậy, tôi đã nổi loạn trong một thời gian ngắn.
12:20
Now that brings us to the end of this list.
193
740448
2140
Bây giờ điều đó đưa chúng ta đến cuối danh sách này.
12:22
So, let's do a quick recap.
194
742588
2110
Vì vậy, chúng ta hãy tóm tắt nhanh.
12:25
We had the noun advocate, to be an advocate, someone who speaks for
195
745488
5020
Chúng ta có danh từ ủng hộ, là người biện hộ, người lên tiếng,
12:30
and supports and represents another person or group of people, usually
196
750628
4150
ủng hộ và đại diện cho người hoặc nhóm người khác, thường là
12:34
those who need help or protection.
197
754778
1690
những người cần giúp đỡ hoặc bảo vệ.
12:37
Then we had the verb to advocate, to advocate.
198
757498
4070
Khi đó chúng ta có động từ bào chữa, bào chữa.
12:42
Advocate, which is the act of publicly supporting an idea, a development,
199
762283
5390
Người ủng hộ, đó là hành động ủng hộ công khai một ý tưởng, một sự phát triển,
12:47
a person or a way of doing things.
200
767743
2020
một con người hoặc một cách làm việc.
12:51
So, advocate, the noun, advocate, the verb.
201
771113
3740
Vì vậy, người biện hộ, danh từ, người biện hộ, động từ.
12:55
We had the phrase, on an equal footing, which is to be in
202
775643
4160
Chúng tôi đã có cụm từ, trên cơ sở bình đẳng, nghĩa là ở trong
12:59
an equal or safe situation.
203
779803
2650
một tình huống bình đẳng hoặc an toàn.
13:03
Then we had the noun, feminism, feminism, the belief that women
204
783963
4690
Sau đó, chúng ta có danh từ, chủ nghĩa nữ quyền, chủ nghĩa nữ quyền, niềm tin rằng phụ nữ
13:08
should be allowed the same rights, powers and opportunities as men.
205
788653
3280
nên được phép có những quyền, quyền lực và cơ hội như nam giới.
13:13
And we finished with the adjective rebellious, a person who is
206
793203
3880
Và chúng ta kết thúc bằng tính từ nổi loạn, một người
13:17
opposed to the people in authority and wants to make a change.
207
797083
4960
chống đối người có thẩm quyền và muốn tạo ra sự thay đổi.
13:23
Okay, so let's now do this for pronunciation.
208
803403
2400
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy làm điều này cho cách phát âm.
13:25
Here we go, repeat after me.
209
805863
1370
Nào, lặp lại theo tôi.
13:27
Advocate.
210
807973
820
Biện hộ.
13:30
Advocate.
211
810873
820
Biện hộ.
13:33
The verb advocate.
212
813293
1900
Động từ ủng hộ.
13:37
Advocate.
213
817398
950
Biện hộ.
13:40
Equal footing.
214
820998
1060
Bình đẳng.
13:45
Equal footing.
215
825218
1170
Bình đẳng.
13:49
Feminism.
216
829838
820
Chủ nghĩa nữ quyền.
13:53
Feminism.
217
833458
850
Chủ nghĩa nữ quyền.
13:57
Rebellious.
218
837868
970
Ương ngạnh.
14:01
Rebellious.
219
841888
1120
Ương ngạnh.
14:05
Fantastic!
220
845898
1310
Tuyệt vời!
14:07
So, what would I say if we are both in a very similar situation, we're quite equal?
221
847648
6160
Vậy, tôi sẽ nói gì nếu cả hai chúng ta đều ở trong hoàn cảnh rất giống nhau, chúng ta khá bình đẳng?
14:14
What phrase could I use?
222
854168
1250
Tôi có thể sử dụng cụm từ nào?
14:18
On an equal footing, that's right.
223
858828
2400
Trên cơ sở bình đẳng thì đúng vậy.
14:21
And if I am a person who speaks for another person who needs my protection.
224
861308
7600
Và nếu tôi là người lên tiếng cho một người khác cần được tôi bảo vệ.
14:30
What would you call me?
225
870003
1140
Bạn sẽ gọi tôi là gì?
14:33
An advocate, an advocate.
226
873943
2430
Người bào chữa, người bào chữa.
14:36
And what am I doing?
227
876693
890
Và tôi đang làm gì?
14:37
If I'm an advocate, what am I doing when I'm publicly supporting this person?
228
877583
5070
Nếu tôi là người bào chữa, tôi sẽ làm gì khi công khai ủng hộ người này?
14:43
What's the verb?
229
883788
870
Động từ là gì?
14:46
Advocate.
230
886668
940
Biện hộ.
14:47
I'm advocating.
231
887628
1230
Tôi đang ủng hộ.
14:49
I'm advocating for that person.
232
889138
1840
Tôi đang bào chữa cho người đó.
14:52
What would you call the belief that women should be allowed equal rights to men?
233
892028
5290
Bạn sẽ gọi niềm tin rằng phụ nữ nên được phép có quyền bình đẳng với nam giới là gì?
15:00
That's right, it's feminism.
234
900548
1600
Đúng vậy, đó là nữ quyền.
15:02
And if you are a person who's opposed to the ideas of those in authority.
235
902738
4800
Và nếu bạn là người hay phản đối ý kiến ​​của những người có thẩm quyền. Tôi
15:08
What adjective could I use to describe you?
236
908278
3240
có thể dùng tính từ nào để miêu tả bạn?
15:14
Rebellious, rebellious, of course.
237
914473
2780
Nổi loạn, tất nhiên là nổi loạn.
15:18
Now, let's bring that all together in a little story.
238
918083
3660
Bây giờ, chúng ta hãy tập hợp tất cả lại trong một câu chuyện nhỏ.
15:21
And we're going to be touching on history here.
239
921823
2290
Và chúng ta sẽ chạm vào lịch sử ở đây.
15:26
Emmeline Pankhurst, a fearless and rebellious force, took on a
240
926883
7100
Emmeline Pankhurst, một lực lượng nổi loạn và dũng cảm, đã thực hiện một
15:33
daring mission in the early 1900s to challenge the unfair government
241
933983
5110
nhiệm vụ táo bạo vào đầu những năm 1900 để thách thức sự cai trị bất công của chính phủ
15:39
rule and fight for women's rights.
242
939093
2520
và đấu tranh cho quyền của phụ nữ.
15:42
With pure determination, she became a prominent figure in the
243
942523
4140
Với quyết tâm trong sáng, cô trở thành nhân vật nổi bật trong
15:46
feminist movement, advocating for gender equality and social justice.
244
946663
5760
phong trào nữ quyền, ủng hộ bình đẳng giới và công bằng xã hội.
15:53
As an advocate for women's rights, Emmeline Pankhurst fiercely spoke
245
953703
4780
Là người ủng hộ quyền phụ nữ, Emmeline Pankhurst đã lên tiếng gay gắt
15:58
out against the discrimination faced by women in society.
246
958483
3320
chống lại sự phân biệt đối xử mà phụ nữ phải đối mặt trong xã hội.
16:02
She passionately fought for their voices to be heard, demanding equal
247
962603
5080
Cô nhiệt tình đấu tranh để tiếng nói của họ được lắng nghe, đòi quyền bình đẳng
16:07
footing with men in all aspects of life.
248
967693
2760
với nam giới trong mọi khía cạnh của cuộc sống.
16:11
Pankhurst's advocacy was not restricted just to words; she took bold actions
249
971403
6100
Sự ủng hộ của Pankhurst không chỉ giới hạn ở lời nói; cô ấy đã có những hành động táo bạo
16:17
that captured the world's attention.
250
977503
1850
thu hút sự chú ý của thế giới.
16:19
Her active approach ignited a spark in the suffragette movement, pushing
251
979353
4650
Cách tiếp cận tích cực của cô đã châm ngòi cho phong trào đấu tranh cho quyền bầu cử, vượt qua
16:24
boundaries and defying societal norms.
252
984003
2560
các ranh giới và thách thức các chuẩn mực xã hội.
16:26
Pankhurst's tireless efforts paved the way for women to use their
253
986563
5400
Những nỗ lực không mệt mỏi của Pankhurst đã mở đường cho phụ nữ sử dụng
16:31
rights and challenge the status quo.
254
991963
2700
quyền lợi của mình và thách thức hiện trạng.
16:35
Her actions demonstrated that women were capable of taking matters into
255
995553
4310
Hành động của cô chứng tỏ rằng phụ nữ có khả năng tự mình giải quyết vấn đề
16:39
their own hands and demanding the respect and recognition they deserved.
256
999863
4360
và đòi hỏi sự tôn trọng cũng như sự công nhận mà họ xứng đáng được nhận.
16:44
Feminism was here to stay.
257
1004363
3370
Chủ nghĩa nữ quyền đã ở đây để tồn tại.
16:47
Emmeline Pankhurst's legacy as a fierce advocate for women's rights remains
258
1007788
6180
Di sản của Emmeline Pankhurst với tư cách là người ủng hộ quyết liệt cho quyền phụ nữ vẫn là
16:54
an inspiration to this day, reminding us of the power and strength that
259
1014008
5540
nguồn cảm hứng cho đến ngày nay, nhắc nhở chúng ta về sức mạnh và sức mạnh
16:59
lies within the fight for equality.
260
1019558
3040
nằm trong cuộc đấu tranh vì bình đẳng.
17:06
And that brings us to the end of today's lesson.
261
1026068
3680
Và điều đó đưa chúng ta đến phần cuối của bài học hôm nay.
17:09
I do hope you found this useful.
262
1029948
1240
Tôi hy vọng bạn thấy điều này hữu ích.
17:11
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
263
1031698
4410
Cho đến ngày mai, hãy chăm sóc thật tốt và tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7