Learn English Vocabulary Daily #13.2 - British English Podcast

4,674 views ・ 2024-02-06

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
49
3331
Ciao e benvenuto al podcast The English Like a Native.
00:03
My name is Anna and you're listening to Week 13, Day 2 of Your English Five a Day.
1
3985
8519
Mi chiamo Anna e stai ascoltando la Settimana 13, Giorno 2 di Your English Five a Day.
00:12
This is a series that aims to increase your active vocabulary by deep
2
12995
4749
Questa è una serie che mira ad aumentare il tuo vocabolario attivo immergendoti profondamente
00:17
diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17744
4401
in cinque brani ogni giorno della settimana dal lunedì al venerdì.
00:23
Now, let's get started.
4
23084
2471
Ora cominciamo.
00:26
The first word on our list today is a noun and it is Advocate.
5
26248
4710
La prima parola sulla nostra lista oggi è un sostantivo ed è Avvocato.
00:31
Advocate.
6
31748
750
Avvocato.
00:33
So, this is spelled A D V O C A T E.
7
33228
6690
Quindi, questo si scrive ADVOCAT E.
00:40
Advocate.
8
40458
1120
Avvocato.
00:42
Advocate.
9
42218
990
Avvocato.
00:44
An advocate is a person who speaks for, supports, or represents a
10
44078
6485
Un difensore è una persona che parla a nome, sostiene o rappresenta una
00:50
person or a group of people who may need extra help or protection.
11
50563
4260
persona o un gruppo di persone che potrebbero aver bisogno di ulteriore aiuto o protezione.
00:55
I recently adopted a kitten, a little kitten who'd been abandoned and was
12
55733
7020
Recentemente ho adottato un gattino, un gattino che era stato abbandonato e veniva
01:03
being helped by a local cat charity.
13
63243
3800
aiutato da un ente di beneficenza per gatti locale.
01:07
Now I've been following this particular charity online for a few
14
67313
5210
Ora seguo questo particolare ente di beneficenza online da alcuni
01:12
months and I have become an advocate of what they're trying to do.
15
72523
4830
mesi e sono diventato un sostenitore di ciò che stanno cercando di fare.
01:17
An advocate of all these poor little pussycats.
16
77553
2840
Un sostenitore di tutti questi poveri gattini.
01:20
So, I was more than happy to opt to help out.
17
80403
5780
Quindi, sono stato più che felice di decidere di dare una mano.
01:26
So, I went and adopted this kitten and made a generous donation and
18
86358
7080
Quindi, sono andato e ho adottato questo gattino, ho fatto una generosa donazione e
01:33
have been looking after this kitten who is now a member of my family.
19
93548
3980
mi sono preso cura di questo gattino che ora è un membro della mia famiglia.
01:37
So, I am an advocate of that charity.
20
97528
2890
Quindi, sono un sostenitore di quell'organizzazione benefica.
01:40
I support them.
21
100448
1230
Li sostengo.
01:41
I don't officially represent them.
22
101998
2560
Non li rappresento ufficialmente.
01:44
So, I'm not an official advocate.
23
104558
1770
Quindi non sono un sostenitore ufficiale.
01:46
I'm just a social advocate of the work that they do.
24
106378
3880
Sono solo un sostenitore sociale del lavoro che svolgono.
01:50
I support them and I'm happy to speak to others about the work that they do.
25
110598
6650
Li sostengo e sono felice di parlare con gli altri del lavoro che svolgono.
01:58
So, here's an example sentence.
26
118118
2110
Quindi, ecco una frase di esempio.
02:00
"Candidates for the job need to have at least five years'
27
120958
3100
"I candidati per il lavoro devono avere almeno cinque anni di
02:04
experience as a solicitor or advocate in a similar industry."
28
124058
4420
esperienza come avvocato o avvocato in un settore simile."
02:09
Have you ever been an advocate for anything?
29
129488
2510
Sei mai stato un sostenitore di qualcosa?
02:13
Let's move on to our next word, which is going to be quite interesting.
30
133238
4340
Passiamo alla prossima parola, che sarà piuttosto interessante.
02:17
This is a verb and it is advocate.
31
137578
3075
Questo è un verbo ed è avvocato.
02:21
Advocate.
32
141463
920
Avvocato.
02:22
And it's spelled A D V O C A T E.
33
142663
4620
Ed è scritto ADVOCAT E.
02:28
It's spelled exactly the same way as our first word, the noun advocate.
34
148333
5770
È scritto esattamente nello stesso modo della nostra prima parola, il sostantivo avvocato.
02:34
So, yes, this is the same word, or at least it has the same
35
154723
3740
Quindi sì, questa è la stessa parola, o almeno ha la stessa
02:38
spelling but it sounds different and it has a different meaning.
36
158463
4370
ortografia ma suona diversa e ha un significato diverso.
02:43
Okay, so these are homophones.
37
163093
1550
Ok, quindi questi sono omofoni.
02:45
An advocate is the person who advocates for a person or a
38
165043
7800
Un difensore è la persona che difende una persona o un
02:52
group that needs supporting.
39
172843
3010
gruppo che ha bisogno di sostegno.
02:55
So, to advocate for something is to publicly support or suggest an idea,
40
175923
6030
Quindi, sostenere qualcosa significa sostenere pubblicamente o suggerire un’idea,
03:01
development, or way of doing something.
41
181983
2250
uno sviluppo o un modo di fare qualcosa.
03:04
So, you might advocate for healthy eating.
42
184593
4835
Quindi, potresti sostenere un’alimentazione sana.
03:10
I am an advocate of healthy eating.
43
190598
4510
Sono un sostenitore dell'alimentazione sana.
03:15
I often advocate publicly the work of ZOE, which is a company that are
44
195108
7400
Spesso sostengo pubblicamente il lavoro di ZOE, un'azienda che
03:23
currently doing these huge studies and tests and helping people to
45
203118
4170
attualmente sta conducendo enormi studi e test per aiutare le persone a
03:27
improve their lifestyle through food.
46
207288
1590
migliorare il proprio stile di vita attraverso il cibo.
03:29
And I am happy to advocate for them because I have done it.
47
209478
6230
E sono felice di difenderli perché l’ho fatto.
03:36
I'm happy to represent them, so I'm an advocate for them,
48
216283
3500
Sono felice di rappresentarli, quindi sono un loro sostenitore
03:39
and I will advocate for them.
49
219833
2000
e li difenderò.
03:42
Okay, so advocate.
50
222323
1940
Ok, quindi avvocato.
03:45
I will advocate for them.
51
225413
1420
Li difenderò.
03:46
Here's another example.
52
226993
1160
Ecco un altro esempio.
03:48
"I advocate for the return of swimming lessons in school, children need to
53
228873
4720
"Sostengo il ritorno delle lezioni di nuoto a scuola, i bambini devono essere
03:53
be aware of the dangers of water."
54
233593
1820
consapevoli dei pericoli dell'acqua."
03:56
Okay, so moving on, we have the phrase equal footing.
55
236633
6200
Ok, quindi andando avanti, abbiamo la frase su un piano di parità.
04:03
Equal footing, we often talk about being on an equal footing,
56
243478
4870
Equal footing, si parla spesso di essere su un piano di parità,
04:08
to be on an equal footing.
57
248358
1730
di essere su un piano di parità.
04:10
We spell this E Q U A L, equal.
58
250568
4220
Lo scriviamo EQUAL, uguale.
04:14
Footing, F O O T I N G.
59
254898
3870
Piede, PIEDE G.
04:19
Equal footing.
60
259383
1690
Piano di parità.
04:21
So, this phrase means to be in an equal or safe situation, okay.
61
261223
7990
Quindi, questa frase significa essere in una situazione paritaria o sicura, ok.
04:29
So, sometimes you might actually hear this as even footing.
62
269733
4030
Quindi, a volte potresti effettivamente sentirlo come un piano uniforme.
04:35
So, to be even is to be the same.
63
275113
1830
Quindi, essere pari significa essere lo stesso.
04:37
Even is very similar to equal.
64
277063
1840
Anche è molto simile a uguale.
04:40
So, to be on equal footing or even footing is to be in the same or safe situation.
65
280283
7390
Quindi, essere su un piano di parità o pari significa trovarsi nella stessa situazione o in sicurezza.
04:48
So, if you and I are in the same situation, you could say
66
288783
3840
Quindi, se tu ed io ci troviamo nella stessa situazione, potresti dire
04:52
that we're on equal footing.
67
292623
1410
che siamo su un piano di parità.
04:55
Here's an example sentence:.
68
295373
1520
Ecco una frase di esempio:.
04:56
"What are your thoughts on the topic of men and women being able to compete
69
296893
3730
"Che cosa pensa del fatto che uomini e donne possano competere
05:00
for the same jobs on an equal footing?"
70
300633
2405
per gli stessi posti di lavoro su un piano di parità?"
05:04
If two candidates for university were to take the same entrance exam, but one
71
304578
5890
Se due candidati all'università dovessero sostenere lo stesso esame di ammissione, ma a un
05:10
candidate had been shown a previous exam paper, so they had more opportunity to
72
310468
6860
candidato fosse stata mostrata una prova d'esame precedente, così aveva più opportunità di
05:17
prepare, to be more thorough in their preparation, and the other candidate
73
317328
5290
prepararsi, di essere più approfondito nella preparazione, e all'altro candidato
05:22
had not been shown that entrance paper, then they were not on equal footing, so
74
322638
6880
non fosse stata mostrata quella prova di ammissione carta, allora non erano su un piano di parità, quindi
05:29
they might meet up face to face and say:
75
329518
2560
potevano incontrarsi faccia a faccia e dire:
05:32
"Oh, good luck.
76
332958
1110
"Oh, buona fortuna.
05:34
I hope you get it."
77
334118
1030
Spero che tu capisca".
05:35
"Yeah, you too."
78
335198
1050
"Si Anche tu."
05:36
"It's not like we're on equal footing though, is it?
79
336868
2250
"Non è che siamo ad armi pari, vero?
05:39
Because I know that you had extra help that I didn't get.
80
339238
2820
Perché so che hai avuto un aiuto extra che io non ho avuto.
05:42
So, you have an advantage over me.
81
342068
2450
Quindi hai un vantaggio su di me.
05:45
So, we're not on equal footing.
82
345038
1450
Quindi non siamo su un piano di parità.
05:46
So I'm sure you're more likely to get it than I am."
83
346488
2660
Quindi sono sicuro che è più probabile che tu lo capisca di me."
05:51
Okay, let's move on.
84
351353
1130
Okay, andiamo avanti.
05:52
We have next a noun and it is feminism.
85
352493
4260
Abbiamo poi un sostantivo ed è femminismo.
05:57
Feminism.
86
357543
990
Femminismo.
05:58
This is spelled F E M I N I S M.
87
358573
5010
Questo si scrive FEMINIS M.
06:04
Feminism.
88
364043
1140
Femminismo.
06:06
Notice how that S becomes a Z sound.
89
366513
3340
Nota come quella S diventa una Suono Z.
06:10
Zzzz.
90
370183
710
Zzzz.
06:11
Feminism, feminism, feminism sometimes makes people feel very emotional.
91
371273
8280
Femminismo, femminismo, femminismo a volte fa sentire le persone molto emotive.
06:20
Feminism.
92
380203
1010
Femminismo.
06:21
So, this can sometimes stir the pot.
93
381313
2740
Quindi, questo a volte può agitare le acque.
06:24
People have different ideas about what feminism means and represents.
94
384413
4690
Le persone hanno idee diverse su cosa significhi e rappresenti il ​​femminismo.
06:29
The word feminism means the belief that women should be allowed the same
95
389423
3670
La parola femminismo significa la convinzione che alle donne dovrebbe essere consentito avere gli stessi
06:33
rights, power, and opportunities as men and be treated in the same way.
96
393093
5435
diritti, potere e opportunità degli uomini ed essere trattati allo stesso modo.
06:39
Okay, so, here's an example sentence.
97
399708
2460
Ok, ecco una frase di esempio.
06:43
"Emmeline Pankhurst was one of the first women to promote feminism,
98
403048
4270
"Emmeline Pankhurst è stata una delle prime donne a promuovere il femminismo,
06:47
she was an inspiration to many."
99
407698
3170
è stata fonte di ispirazione per molti".
06:51
Now am I a follower or advocate of feminism?
100
411341
4080
Ora sono Sono una seguace o una sostenitrice del femminismo?
06:56
Well, it's one of those things that can really cause people to get very emotional.
101
416121
5850
Beh, è ​​una di quelle cose che possono davvero far emozionare le persone.
07:02
I remember having some hate mail from a young man.
102
422151
4920
Ricordo di aver ricevuto alcune lettere di odio da parte di un giovane.
07:07
Once who accused me of being a feminist and pushing feminism on my channel.
103
427491
5190
Una volta che mi accusava di essere femminista e di spingere il femminismo sul mio canale E
07:13
And I was like,
104
433241
1660
io ho pensato:
07:15
"What do you mean by feminist and feminism?
105
435595
4680
"Cosa intendi per femminista e femminismo?
07:20
What's your understanding of it?"
106
440675
1460
Cosa ne pensi?"
07:22
And he was like,
107
442135
460
07:22
"Well, you hate men.
108
442595
1140
E lui:
"Beh, tu odi gli uomini.
07:24
You hate men.
109
444575
1120
Odi gli uomini.
07:25
And you want to promote the hatred of men."
110
445925
3120
E tu vuoi promuovere l'odio degli uomini."
07:29
And I was very confused because my understanding of feminism is that
111
449495
6230
Ed ero molto confusa perché la mia comprensione del femminismo è che
07:35
it is about equal rights for women.
112
455735
2430
riguarda la parità di diritti per le donne.
07:38
That women should have opportunities like the opportunity to vote and to enter the
113
458195
6060
Che le donne dovrebbero avere opportunità come l'opportunità di votare, di entrare nel
07:44
workplace and to be paid the same for the same type of work as a man would be paid.
114
464255
6090
posto di lavoro ed essere pagate lo stesso per lo stesso tipo di lavoro che un uomo verrebbe pagato.
07:50
And treated as, you know, this, just treated as a person rather
115
470735
5090
E trattato come, sai, trattato semplicemente come una persona piuttosto
07:55
than a second-class citizen, just the same as everybody else.
116
475825
4760
che come un cittadino di seconda classe, proprio come tutti gli altri.
08:01
That doesn't mean I hate men.
117
481285
1050
Ciò non significa che io odio gli uomini.
08:02
I love men.
118
482335
770
Amo gli uomini.
08:03
I love men.
119
483365
710
Amo gli uomini.
08:04
I, I live with three men: two young men, my sons and my partner.
120
484085
4490
Vivo con tre uomini: due giovani, i miei figli e il mio compagno.
08:08
I hope that I bring them up to be very strong and happy and
121
488915
8980
Spero di crescerli affinché diventino
08:18
polite men who give something to society, who respect themselves
122
498475
6740
uomini molto forti, felici ed educati che danno qualcosa alla società , che rispettano se stessi
08:25
and other people, including women.
123
505565
1890
e gli altri, comprese le donne.
08:27
So, I definitely don't hate men in any way, but I do believe
124
507905
3580
Quindi, sicuramente non odio in alcun modo gli uomini, ma credo
08:31
in equal rights for all.
125
511485
1590
nella parità di diritti per tutti.
08:33
So, feminism, what are your thoughts on feminism?
126
513525
4590
Allora, femminismo, quali sono i tuoi pensieri sul femminismo?
08:38
So, next we have the adjective rebellious.
127
518675
4680
Quindi, poi abbiamo l'aggettivo ribelle.
08:43
Rebellious.
128
523525
1130
Ribelle.
08:45
And this is spelled R E B E L L I O U S, rebellious.
129
525235
7530
E questo si scrive REB ELLIOUS, ribelle.
08:53
Rebellious.
130
533930
630
Ribelle.
08:55
Sometimes people struggle when there's an L in the middle of a word.
131
535100
3400
A volte le persone lottano quando c'è una L nel mezzo di una parola.
08:58
So just making sure that your tongue tip comes up to the
132
538710
2930
Quindi assicurati solo che la punta della lingua arrivi al
09:01
roof of the mouth for the L.
133
541640
1550
palato per la L.
09:03
Rebel, rebellious, rebellious.
134
543350
3290
Ribelle, ribelle, ribelle.
09:08
Now, if you are described as being rebellious, then you're a person who
135
548300
3880
Ora, se vieni descritto come un ribelle, allora sei una persona che
09:12
is opposed to the ideas of the people in authority, the people in charge.
136
552200
6885
si oppone alle idee di chi detiene l'autorità, di chi comanda.
09:19
Rebellious people often plan to change the system, often by using force.
137
559425
5290
Le persone ribelli spesso pianificano di cambiare il sistema, spesso usando la forza.
09:25
Also, they can be difficult to control.
138
565325
2360
Inoltre, possono essere difficili da controllare.
09:27
They don't comply.
139
567705
1370
Non si conformano.
09:29
They don't go along with the rules and what is expected of them
140
569105
5033
Non rispettano le regole e ciò che ci si aspetta da loro
09:34
from the society they live in.
141
574148
1570
dalla società in cui vivono.
09:35
So, they don't behave in the way they are expected to behave.
142
575718
3100
Quindi, non si comportano nel modo in cui ci si aspetta che si comportino.
09:38
They fight against it because they want something different.
143
578828
4260
Lottano perché vogliono qualcosa di diverso.
09:43
So, to be rebellious.
144
583278
1560
Quindi, essere ribelle.
09:45
Here's an example sentence.
145
585998
1250
Ecco una frase di esempio.
09:48
"Marianne's teacher regarded her as a rebellious, trouble-making student."
146
588853
5520
"L'insegnante di Marianne la considerava una studentessa ribelle e creatrice di problemi."
09:55
Are you rebellious?
147
595903
1220
Sei ribelle?
09:57
I definitely went through a rebellious stage when I was a teenager.
148
597943
4440
Ho sicuramente attraversato una fase di ribellione quando ero adolescente.
10:02
I have this really strong memory of being 16 years old and almost 17 actually.
149
602783
8335
Ho questo ricordo davvero forte di quando avevo 16 anni e quasi 17 in realtà.
10:12
And I started college, so I'd chosen to do my A-levels, and that was my
150
612028
5780
E ho iniziato l'università, quindi ho scelto di fare il diploma di maturità, e quella è stata una mia
10:17
decision because in this country, at least when I was studying, once you
151
617808
4360
decisione perché in questo paese, almeno quando studiavo, una volta che finisci
10:22
finish school, high school, secondary school, then you're done with education
152
622178
4730
la scuola, il liceo, la scuola secondaria, allora hai finito con l’istruzione
10:26
unless you choose to continue.
153
626938
2030
a meno che tu non scelga di continuare.
10:28
So, education beyond 16 is not compulsory, or at least it wasn't.
154
628968
3940
Quindi l'istruzione oltre i 16 anni non è obbligatoria, o almeno non lo era.
10:33
And so I had chosen to stay on and study, but I was also working
155
633998
3760
E così avevo scelto di restare a studiare, ma lavoravo anche
10:37
part-time and paying rent to my mum and so I felt like I was now an adult.
156
637758
5240
part-time e pagavo l'affitto a mia mamma e quindi mi sentivo come se fossi ormai adulta.
10:43
I was making my own choices and one day I said to my mum,
157
643008
3600
Stavo facendo le mie scelte e un giorno ho detto a mia mamma:
10:47
"I'm going to go and stay at my friend's house tonight."
158
647098
2470
"stasera andrò a stare a casa di un mio amico".
10:49
I'm going to stay over, which is to sleep in that particular place.
159
649658
4170
Mi fermerò, cioè dormirò in quel posto particolare.
10:53
"So, I'm going to stay over at my friend's house, mum."
160
653958
2060
"Allora rimarrò a casa di una mia amica, mamma."
10:56
And my mum looked at me and said,
161
656468
1390
E mia madre mi ha guardato e ha detto:
10:58
"Not on a school night."
162
658438
1400
"Non durante una serata scolastica".
11:00
And I said,
163
660748
300
E io dissi: "Mamma, sono al college e la mia amica frequenta il mio college.
11:01
"Mum, I'm at college and my friend goes to my college.
164
661048
4350
11:05
I'll just stay over with her and go to college with her in the morning."
165
665428
2570
Starò da lei e andrò al college con lei domattina".
11:08
She says,
166
668008
200
11:08
"No, you're not staying over at your friend's on a school
167
668208
3260
Lei dice: "No, non starai a casa di un tuo amico la
11:11
night, on a college night."
168
671468
1380
sera della scuola, la sera del college".
11:14
And I said,
169
674048
370
11:14
"Mum, I'm 16.
170
674418
1290
E io ho detto:
"Mamma, ho 16 anni.
11:15
I can make my own decisions."
171
675788
1740
Posso prendere le mie decisioni".
11:18
And so at that point, I just decided that I was the master of myself that I was
172
678928
6210
E così a quel punto ho deciso che ero padrone di me stesso e che
11:25
no longer going to be told what to do.
173
685138
1850
non mi avrebbero più detto cosa fare.
11:27
I would still respect my mum, but she was no longer in control of what
174
687208
3740
Rispetterei ancora mia madre, ma
11:30
I did, as far as I was concerned.
175
690978
2000
per quanto mi riguardava non aveva più il controllo di ciò che facevo.
11:33
But my mum did not agree, and I remember having this huge argument, and her
176
693248
5360
Ma mia mamma non era d'accordo, e ricordo di aver avuto questa discussione enorme, e lei
11:38
chasing me out of the house saying,
177
698628
1900
mi cacciò fuori di casa dicendo:
11:40
"You're leaving this house if you don't want to live with my rules,
178
700788
3560
"Lascerai questa casa se non vuoi vivere secondo le mie regole,
11:44
then you're not living under my roof."
179
704348
1830
allora non vivrai sotto il mio tetto."
11:46
And saying,
180
706778
480
E dicendo:
11:47
"Give me your keys."
181
707288
1190
"Dammi le tue chiavi".
11:48
And me saying,
182
708488
580
E io che dico:
11:49
"No, I won't give you my keys."
183
709698
1460
"No, non ti darò le mie chiavi".
11:52
It was very dramatic.
184
712928
1040
È stato molto drammatico.
11:53
It should have been in a soap opera.
185
713968
1420
Avrebbe dovuto essere in una telenovela.
11:55
But I was definitely in a rebellious phase at that point in my life
186
715988
3890
Ma a quel punto della mia vita ero decisamente in una fase ribelle
11:59
when I was just trying to find my own voice and my own way in life.
187
719888
4030
in cui stavo solo cercando di trovare la mia voce e la mia strada nella vita.
12:04
And I started pushing back against my authority, which was my mum and my dad.
188
724218
6810
E ho iniziato a respingere la mia autorità, che era mia madre e mio padre.
12:11
I was pushing back and saying no!
189
731288
1420
Stavo respingendo e dicendo di no!
12:13
I don't like this system anymore.
190
733218
1610
Non mi piace più questo sistema.
12:14
I want to put my own system in place.
191
734858
1920
Voglio mettere in atto il mio sistema.
12:17
So, I was rebellious for a short period.
192
737578
2120
Quindi, sono stato ribelle per un breve periodo.
12:20
Now that brings us to the end of this list.
193
740448
2140
Questo ci porta alla fine di questo elenco.
12:22
So, let's do a quick recap.
194
742588
2110
Allora, facciamo un breve riepilogo.
12:25
We had the noun advocate, to be an advocate, someone who speaks for
195
745488
5020
Avevamo il sostantivo avvocato, per essere un avvocato, qualcuno che parla
12:30
and supports and represents another person or group of people, usually
196
750628
4150
, sostiene e rappresenta un'altra persona o gruppo di persone, di solito
12:34
those who need help or protection.
197
754778
1690
coloro che hanno bisogno di aiuto o protezione.
12:37
Then we had the verb to advocate, to advocate.
198
757498
4070
Poi abbiamo avuto il verbo difendere, difendere.
12:42
Advocate, which is the act of publicly supporting an idea, a development,
199
762283
5390
Sostenitore, che è l'atto di sostenere pubblicamente un'idea, uno sviluppo,
12:47
a person or a way of doing things.
200
767743
2020
una persona o un modo di fare le cose.
12:51
So, advocate, the noun, advocate, the verb.
201
771113
3740
Quindi, avvocato, il sostantivo, avvocato, il verbo.
12:55
We had the phrase, on an equal footing, which is to be in
202
775643
4160
Avevamo la frase, su un piano di parità, che significa trovarsi in
12:59
an equal or safe situation.
203
779803
2650
una situazione paritaria o sicura.
13:03
Then we had the noun, feminism, feminism, the belief that women
204
783963
4690
Poi abbiamo avuto il sostantivo femminismo, femminismo, la convinzione che alle donne
13:08
should be allowed the same rights, powers and opportunities as men.
205
788653
3280
dovrebbero essere concessi gli stessi diritti, poteri e opportunità degli uomini.
13:13
And we finished with the adjective rebellious, a person who is
206
793203
3880
E finiamo con l'aggettivo ribelle, una persona che si
13:17
opposed to the people in authority and wants to make a change.
207
797083
4960
oppone alle autorità e vuole cambiare.
13:23
Okay, so let's now do this for pronunciation.
208
803403
2400
Ok, ora facciamolo per la pronuncia.
13:25
Here we go, repeat after me.
209
805863
1370
Eccoci, ripeti dopo di me.
13:27
Advocate.
210
807973
820
Avvocato.
13:30
Advocate.
211
810873
820
Avvocato.
13:33
The verb advocate.
212
813293
1900
Il verbo difendere.
13:37
Advocate.
213
817398
950
Avvocato.
13:40
Equal footing.
214
820998
1060
Condizione di parità.
13:45
Equal footing.
215
825218
1170
Condizione di parità.
13:49
Feminism.
216
829838
820
Femminismo.
13:53
Feminism.
217
833458
850
Femminismo.
13:57
Rebellious.
218
837868
970
Ribelle.
14:01
Rebellious.
219
841888
1120
Ribelle.
14:05
Fantastic!
220
845898
1310
Fantastico!
14:07
So, what would I say if we are both in a very similar situation, we're quite equal?
221
847648
6160
Quindi, cosa direi se fossimo entrambi in una situazione molto simile, se fossimo abbastanza uguali?
14:14
What phrase could I use?
222
854168
1250
Che frase potrei usare?
14:18
On an equal footing, that's right.
223
858828
2400
A parità di condizioni, è vero.
14:21
And if I am a person who speaks for another person who needs my protection.
224
861308
7600
E se sono una persona che parla a nome di un'altra persona che ha bisogno della mia protezione.
14:30
What would you call me?
225
870003
1140
Come mi chiameresti?
14:33
An advocate, an advocate.
226
873943
2430
Un sostenitore, un sostenitore.
14:36
And what am I doing?
227
876693
890
E cosa sto facendo?
14:37
If I'm an advocate, what am I doing when I'm publicly supporting this person?
228
877583
5070
Se sono un sostenitore, cosa faccio quando sostengo pubblicamente questa persona?
14:43
What's the verb?
229
883788
870
Qual è il verbo?
14:46
Advocate.
230
886668
940
Avvocato.
14:47
I'm advocating.
231
887628
1230
Sto sostenendo.
14:49
I'm advocating for that person.
232
889138
1840
Sto difendendo quella persona.
14:52
What would you call the belief that women should be allowed equal rights to men?
233
892028
5290
Come chiameresti la convinzione che alle donne dovrebbero essere concessi gli stessi diritti degli uomini?
15:00
That's right, it's feminism.
234
900548
1600
Esatto, è femminismo.
15:02
And if you are a person who's opposed to the ideas of those in authority.
235
902738
4800
E se sei una persona che si oppone alle idee di chi detiene l'autorità.
15:08
What adjective could I use to describe you?
236
908278
3240
Che aggettivo potrei usare per descriverti?
15:14
Rebellious, rebellious, of course.
237
914473
2780
Ribelle, ribelle, ovviamente.
15:18
Now, let's bring that all together in a little story.
238
918083
3660
Ora riuniamo tutto in una piccola storia.
15:21
And we're going to be touching on history here.
239
921823
2290
E qui toccheremo la storia.
15:26
Emmeline Pankhurst, a fearless and rebellious force, took on a
240
926883
7100
Emmeline Pankhurst, una forza impavida e ribelle, intraprese
15:33
daring mission in the early 1900s to challenge the unfair government
241
933983
5110
un'audace missione agli inizi del 1900 per sfidare l'ingiusto
15:39
rule and fight for women's rights.
242
939093
2520
governo del governo e lottare per i diritti delle donne.
15:42
With pure determination, she became a prominent figure in the
243
942523
4140
Con pura determinazione, è diventata una figura di spicco nel
15:46
feminist movement, advocating for gender equality and social justice.
244
946663
5760
movimento femminista, sostenendo l'uguaglianza di genere e la giustizia sociale.
15:53
As an advocate for women's rights, Emmeline Pankhurst fiercely spoke
245
953703
4780
In qualità di sostenitrice dei diritti delle donne, Emmeline Pankhurst ha parlato con forza
15:58
out against the discrimination faced by women in society.
246
958483
3320
contro la discriminazione subita dalle donne nella società.
16:02
She passionately fought for their voices to be heard, demanding equal
247
962603
5080
Ha lottato appassionatamente affinché le loro voci fossero ascoltate, chiedendo la parità
16:07
footing with men in all aspects of life.
248
967693
2760
con gli uomini in tutti gli aspetti della vita.
16:11
Pankhurst's advocacy was not restricted just to words; she took bold actions
249
971403
6100
La difesa di Pankhurst non si limitò solo alle parole; ha intrapreso azioni audaci
16:17
that captured the world's attention.
250
977503
1850
che hanno catturato l'attenzione del mondo.
16:19
Her active approach ignited a spark in the suffragette movement, pushing
251
979353
4650
Il suo approccio attivo ha acceso una scintilla nel movimento delle suffragette, spingendo
16:24
boundaries and defying societal norms.
252
984003
2560
i confini e sfidando le norme sociali.
16:26
Pankhurst's tireless efforts paved the way for women to use their
253
986563
5400
Gli instancabili sforzi di Pankhurst hanno aperto la strada alle donne per far valere i propri
16:31
rights and challenge the status quo.
254
991963
2700
diritti e sfidare lo status quo.
16:35
Her actions demonstrated that women were capable of taking matters into
255
995553
4310
Le sue azioni hanno dimostrato che le donne erano capaci di prendere in
16:39
their own hands and demanding the respect and recognition they deserved.
256
999863
4360
mano la situazione e di esigere il rispetto e il riconoscimento che meritavano.
16:44
Feminism was here to stay.
257
1004363
3370
Il femminismo era qui per restare.
16:47
Emmeline Pankhurst's legacy as a fierce advocate for women's rights remains
258
1007788
6180
L'eredità di Emmeline Pankhurst come accanita sostenitrice dei diritti delle donne rimane
16:54
an inspiration to this day, reminding us of the power and strength that
259
1014008
5540
ancora oggi fonte di ispirazione, ricordandoci il potere e la forza che
16:59
lies within the fight for equality.
260
1019558
3040
risiedono nella lotta per l'uguaglianza.
17:06
And that brings us to the end of today's lesson.
261
1026068
3680
E questo ci porta alla fine della lezione di oggi.
17:09
I do hope you found this useful.
262
1029948
1240
Spero che tu lo abbia trovato utile.
17:11
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
263
1031698
4410
A domani, state molto attenti e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7