How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

8,464 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
مرحبًا ومرحبًا بكم في The English Like a Native Podcast،
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
مصدر الاستماع لمتعلمي اللغة الإنجليزية من المستوى المتوسط ​​إلى المتقدم.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
اسمي آنا واليوم لدينا ضيف مميز جدًا.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
اسمحوا لي أن أقدم ستيفن من Simple English News Daily، أو بالأحرى SEND7.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
مرحبا ستيفن، كيف حالك؟
00:22
I am very well.
5
22100
1110
انا بخير جدا.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
شكرا لك، آنا.
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
أشكركم على استضافتي.
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
اهلا بك.
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
ستيفن، لقد استمعت إلى الأخبار هذا الصباح، ولكن ربما ينبغي علي
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
الاستماع إلى البودكاست الخاص بك.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
ما مدى تحديث البودكاست الخاص بك؟
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
ما مدى سرعة نشر الأخبار على البودكاست الخاص بك؟
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
حسنًا، إنه بودكاست يومي.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
لذا، نعم، من الاثنين إلى الجمعة.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
نعم، كل يوم، إنه هناك.
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
لذا، نعم، ليس أيام السبت والأحد، ولكن الاثنين والثلاثاء والأربعاء
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
والخميس والجمعة موجود هناك.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
رائع، البودكاست الخاص بك يدور حول تدريس اللغة الإنجليزية من خلال الأخبار.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
لذلك، دعونا نعود إلى البداية.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
كيف دخلت إلى تدريس اللغة الإنجليزية؟
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
أنا دائما أحب قصص الأصل.
01:03
Okay.
22
63844
480
تمام.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
لقد كنت دائمًا متعلمًا للغة.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
أنا أتكلم الاسبانية والفرنسية.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
لقد درستهم في المدرسة الثانوية.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
وبعد أن أنهيت دراستي ذهبت إلى فرنسا لفترة،
01:20
six months or something.
27
80265
1240
ستة أشهر أو شيء من هذا القبيل.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
وبعد الجامعة، عشت في إسبانيا لمدة عام وسافرت حول العالم
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
في عدة أماكن مختلفة، وعشت في الأرجنتين لبضع سنوات أيضًا.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
ونعم، خلال تلك الفترة، بالإضافة إلى تعلم اللغات،
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
كنت أقوم بتدريس اللغة الإنجليزية.
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
لم أكن دائمًا، كما تعلمون، متأكدًا بنسبة 100% من أن هذا ما
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
أردت القيام به، لكنني استمتعت به فقط.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
لذلك، واصلت القيام بذلك.
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
وكنت أيضًا مدرسًا في مدرسة ابتدائية في إنجلترا خلال
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
السنوات الثلاث أو الأربع الماضية أيضًا.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
إذن، لقد عدت إلى المملكة المتحدة الآن.
01:55
I am.
38
115933
430
أنا أكون.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
لقد فاتك الشواطئ المشمسة في المملكة المتحدة.
01:58
Yeah.
40
118933
610
نعم.
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
رائع.
يبدو الجو رماديًا وممطرًا وعاصفًا بشكل لا يصدق في الوقت الحالي.
02:05
Yes.
43
125303
750
نعم.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
اليوم الإنجليزي النمطي.
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
أنا أفتقد أشعة الشمس في بعض الأحيان.
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
نعم، عندما كنت في إسبانيا، كنت أعيش في غرناطة، التي تقع في الجنوب.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
يكون الجو حارًا حقًا خلال فصل الصيف، على الرغم من أنه يصبح
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
باردًا جدًا في الشتاء أيضًا.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
وفي الأرجنتين، كنت أعيش في الشمال في مكان يسمى ريزيستنسيا،
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
وهو مكان حار جدًا.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
صحيح.
مثل 40 درجة خلال فصل الصيف.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
هذا جنون.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
لذا، نعم، هناك فرق كبير في العودة إلى إنجلترا مرة أخرى.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
وعندما كنت تقوم بالتدريس، كنت قد انتهيت مؤخرًا من التدريس في
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
المدرسة الابتدائية، ولكن ماذا كنت تدرس في المدرسة الابتدائية؟
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
هل كنت تقوم بتدريس اللغة الإنجليزية هناك أيضًا، أم مجرد
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
نوع عام من التعليم الشامل؟
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
نعم، كنت مدرسًا شاملاً للمرحلة الابتدائية.
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
لا أعرف بالضبط كيف يبدو الأمر في معظم البلدان الأخرى، ولكن نعم،
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
بشكل عام في إنجلترا، يقوم معلمو المدارس الابتدائية بتدريس كل شيء.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
لذا، اللغة الإنجليزية والرياضيات والعلوم، ربما يكون لديك مدرس مختلف للتربية
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
البدنية أو الموسيقى أو شيء من هذا القبيل، ولكن...
03:04
Or drama?
64
184778
1040
أو الدراما؟
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
هل مارست الدراما في المدرسة الابتدائية؟
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
لقد علمت الدراما.
03:08
Yeah.
67
188478
710
نعم.
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
كنت رئيس الدراما.
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
كنت في قسم الدراما في مدرسة ابتدائية خاصة لفترة من الوقت.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
في الواقع، ليس بعيدًا عن المكان الذي أعيش فيه الآن.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
نعم.
لقد استمتعت بالمدرسة الابتدائية للأطفال فهي ممتعة.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
إنه عصر عظيم.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
كانوا في المرحلة الابتدائية غير مقيدين، وكما تعلمون، مليئون بالطاقة، ولكن
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
يجب أن أقول إن الأعمال الورقية والسياسة هي التي لم أكن من المعجبين بها.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
نعم، لا أحد يحب الأعمال الورقية والسياسة، لكن نعم، لا، كان عليّ
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
أن أقوم بتدريس الكثير من اللغة الإسبانية أيضًا لأنني كنت الشخص الوحيد في
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
المدرسة الذي يمكنه التحدث باللغة الإسبانية.
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
لذلك تم استخدامي في الكثير من الفصول المختلفة وكتبت
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
منهجًا دراسيًا خاصًا بي.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
ما يمكن أن تتعلمه مجموعات السنة الأخرى وما إلى ذلك.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
رائع.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
لكن نعم، نعم، لقد استمتعت به حقًا.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
إذًا، ما الذي دفعك إلى أن تكون في فصل دراسي مليء بالأطفال وتقوم بتدريس
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
التعليم الشامل إلى، على ما أعتقد، الجلوس بمفردك في غرفة تتحدث إلى
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
الميكروفون لتدريس اللغة الإنجليزية من خلال الأخبار؟
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
كيف قمت بهذا التحول؟
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
أنت تجعل أصوات البودكاست وحيدة للغاية، ولكن في بعض الأحيان يكون الأمر كذلك، أليس كذلك؟
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
نعم، لقد كان الأمر كذلك حقًا، كنت أقوم بالأمرين معًا في
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
نفس الوقت لفترة طويلة، وهو الأمر الذي كان صعبًا حقًا.
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
حقا، حقا الكثير من العمل.
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
ولكن كان ذلك في الغالب لأنني اعتقدت أن فكرة البودكاست
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily، Send7، كانت مجرد فكرة جيدة حقًا.
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
واعتقدت أن الناس سيكونون مهتمين حقًا به، لأنني كنت
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
أستمع بالفعل، وليس بالضبط نفس الشيء، لكنني كنت أستمع بالفعل
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
إلى نشرات صوتية للأخبار وأستمع إلى الراديو باللغتين الفرنسية والإسبانية بنفسي كل
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
يوم، كما تعلمون، و كان هذا نوعًا ما، خاصة منذ عودتي إلى إنجلترا
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
وتواجدي أيضًا في أماكن أخرى حيث لم أكن أتحدث الإسبانية والفرنسية.
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
كنت أرغب في الحصول على هذا النوع من الاتصال كل يوم باللغات التي أعرفها.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
لذلك، كنت أستمع في كثير من الأحيان إلى الراديو والبودكاست، وخاصة الأخبار.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
وهذا جعلني أفكر، وأتساءل عما إذا كان هناك نوع من البودكاست الإخباري اليومي
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
الذي يتم التحدث به بطريقة أكثر سهولة بالنسبة للأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
كلغة ثانية لفهمها.
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
وهناك، لم يكن هناك واحد.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
لذا، فكرت، حسنًا، سأصنعها بنفسي.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
لذلك، نقول أنك رأيت فجوة في السوق.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
نعم بالضبط.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
نعم. فجوة إجمالية في السوق.
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
نعم. نعم.
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
وبالطبع، يعد القيام بهذا أمرًا جنونيًا لأنه يتطلب الكثير من
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
العمل الذي يتعين القيام به كل يوم.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
ولكن بمجرد أن بدأته، أصبح شائعًا بشكل معقول بسرعة كبيرة
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
كما لو كان ينمو دائمًا وحصلت على بعض التعليقات الرائعة حقًا.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
يقول الكثير من الناس أنهم بدأوا الاستماع إليها كل يوم عندما كانوا
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
يشربون قهوتهم، كما تعلمون، أو في القطار أو شيء من هذا القبيل.
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
وقد كان رائعًا.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
لذا، فكرت، نعم، سأستمر.
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
ونعم، في يوليو الماضي فقط، تغيرت، وتركت الحياة المدرسية فقط
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
للتركيز على البودكاست.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
إذن، لقد اتخذت القرار.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
أخذت زمام المبادرة، نعم.
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
إلى، إلى البث على YouTube بدوام كامل، وليس على YouTube، إلى البث الصوتي بدوام كامل.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
نعم، نعم، هذا صحيح.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
نعم، نعم، بالتأكيد ليس يوتيوب، في الواقع.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
ليس بعد.
لأن البودكاست ليس موجودًا على YouTube في الوقت الحالي، لذا...
06:33
It could be.
129
393793
350
يمكن أن يكون كذلك.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
ربما يكون كذلك، سنتحدث عنه بعد ذلك.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
نعم، سنتحدث عن ذلك.
06:37
Yeah.
132
397533
370
نعم.
06:38
Yeah.
133
398093
190
نعم.
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
لذا، أعتقد أنها فكرة رائعة حقًا استخدام الأخبار كنقطة تعليمية لأن
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
الأخبار ذات صلة كبيرة بالكثير من الأشخاص.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
إنه جزء من روتيني اليومي.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
أتيت في الصباح وأسأل جهازي الموجود على
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
الجانب الذي تتحدث إليه والذي يبدأ بحرف A، والذي لا أستطيع قوله
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
لأنه بدأ في الرد علي.
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
أسألها ماذا، ما هي الأخبار، وسوف تقوم بتشغيلها لي.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
وأحيانا بعد الغداء أسألها مرة أخرى ما الأخبار؟
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
وأنا أستمع فقط بينما أقوم بالطهي أو التنظيف وأحاول فقط مواكبة
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
ما يحدث في العالم.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
وفي هذا البلد، يكون الأمر دائمًا مثل السفينة الدوارة.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
لقد كنت بالتأكيد مهتمًا بالأخبار أكثر بكثير منذ فيروس كورونا أو في الواقع
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
منذ خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي، وأعتقد أنه بمجرد إجراء التصويت على خروج بريطانيا من تلك النقطة فصاعدًا،
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
أعتقد أنني كنت مندهشًا جدًا مما كان يحدث وأصبحت أكثر
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
انخراطًا واهتمامًا به. مثل السياسة وما يحدث بالفعل
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
على المستوى الوطني والدولي.
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
ربما يتعلق الأمر بالعمر، لا أعرف، ربما تصل إلى مرحلة في الحياة
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
تشعر فيها وكأنك متأثر بالفعل بأشياء في العالم وتحتاج
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
إلى معرفة ما يحدث.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
أعتقد في الواقع، وأعتقد أن نفس الشيء حدث لكثير من الناس في
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
بريطانيا بسبب خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي لمجرد أنه كان هناك تأثير كبير على حياة الناس الفعلية
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
نتيجة للقرار السياسي.
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
لذا، أعتقد أنه كان هناك شيء ما، لقد كانت لحظة رائعة بالنسبة للناس
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
، أوه، واو، هذه الأشياء التي تحدث في الأخبار،
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
كان لها في الواقع تأثير كبير علي، واو، حسنًا.
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
نعم، ولا يزال خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي نقطة نقاش كبيرة، أليس كذلك؟
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
أعني أنني أعلم أنه داخل العائلات، داخل عائلتي، داخل عائلة شريكي
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
، هناك خلافات.
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
كما لو أننا نجلس على جانبي السياج، وكما تعلمون، فإن هذا الصدع الذي نشأ
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
عن التصويت على خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي ظل محل نقاش حتى يومنا هذا.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
كما تعلمون، أشياء مثل إذا كان هناك أي شيء صعب الآن بسبب خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي أو
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
إذا اتضح أنه لم يكن ناجحًا، فهو دائمًا مثل،
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
انظر، انظر، هذا ما فعلته.
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
كما تعلمون، إنها معركة مستمرة من أجل إقناع الآخرين بأنها
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
ربما لم تكن فكرة جيدة، لكن كل شخص لديه رأيه الخاص.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
نعم، حسنًا، لقد مرت ثماني سنوات.
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
لذا، أتساءل عما إذا كان الأمر سيكون هو نفسه تمامًا بعد ثماني سنوات أخرى.
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
لن أتفاجأ.
نعم، حسنًا، لقد بدأت أرى في نوافذ الأشخاص أثناء تجولي
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
في الأنحاء، مثل ملصقات إعادة التوحيد.
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
سيكون هذا هو الشيء الكبير التالي.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
من المحتمل.
لا أعرف.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
على أي حال، بالعودة إلى فكرة استخدام الأخبار للتدريس الآن، أعتقد أنها
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
فكرة رائعة، ولكن أعتقد أنه يجب عليك أن تكون شجاعًا إلى حد ما، أو تقريبًا، جريئًا
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
للخروج علنًا ومناقشة الأخبار بطريقة عالمية على مستوى العالم. منصة عالمية
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
لأنه، كما تعلمون، بعض الأخبار، حسنًا، كل الأخبار مثيرة للخلاف بطريقة ما.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
إنه يثير الناس نوعاً ما، خاصة مع ما يحدث من صراعات
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
وكل التغيير السياسي.
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
وكما تعلمون، هناك الكثير، هناك الكثير من المشاعر المرتبطة بالأخبار.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
و... 100 في المائة.
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
أعلم أنه إذا لمحت، كما تعلمون، إلى عدم الانحياز إلى أي جانب، ولكن دعم
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
شيء ما على وسائل التواصل الاجتماعي، فسوف أحصل على الكثير من التصفيق،
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
ولكنني سأحصل أيضًا على الكثير من الكراهية والهجوم، وكيف تجرؤون؟ وماذا عن
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
هذا ولا يهمك هذا؟
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
وأنا مثل، قف!
لذلك أنا أخجل من ذلك بشكل عام.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
إذًا، ما هي تجربتك في التعامل مع الأخبار؟
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
نعم نعم.
10:12
Great question.
194
612551
790
سؤال عظيم.
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
وهذا صحيح جدًا.
10:14
Yeah.
196
614991
270
نعم. لأسباب مثل ما قلته للتو، يمكن أن يكون الموقف الافتراضي هو، حسنًا، لن أتحدث
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
عن أي شيء.
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
لن أذهب إلى أي مكان بالقرب من أي من تلك المواضيع المثيرة للجدل.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
وأنا لا ألومك أو أي شخص لعدم الرغبة في ذلك.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
على الرغم من أنه في الواقع، حتى ذلك الحين، لا يزال بإمكانك جعل الأشخاص يرسلون لك
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
رسائل، لماذا لا تتحدث عن بلاه، بلاه، بلاه، بلاه، بلاه.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
لا؟
لذا، نعم، يمكن أن يكون الأمر مستحيلًا، ولكن من وجهة نظر Simple
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
English News Daily، هدفنا هو أن نكون محايدين قدر الإمكان.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
لذلك لا يوجد رأي، فقط أحاول أن أجعله بيانًا للحقيقة قدر الإمكان.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
وأعتقد أننا نقوم بعمل جيد بشكل عام في هذا الشأن.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
نعم، لقد كنا نتلقى الكثير من الثناء في الواقع عبر
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
رسائل البريد الإلكتروني والأشياء التي تقول،
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
"أوه، هذا غير متحيز للغاية."
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
الذي أحبه تمامًا وأتمنى أن يبقى هكذا دائمًا.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
لكن الحقيقة هي أنه سيكون هناك دائمًا شخص
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
يعتقد أنك غير متحيز.
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
إنه أمر مستحيل.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
لا يمكنك إرضاء الجميع.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
لا يمكنك.
إنه في الواقع مستحيل.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
وليس هناك فائدة من المحاولة لأنك لا تستطيع القيام بذلك.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
لا، سيكون هناك دائمًا شخص لا يصدق الأشياء
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
التي تقولها، حتى لو حاولت أن تجعلها غير متحيزة وواقعية قدر الإمكان.
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
لذا، نعم، عليك أن تقبل ذلك.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
ما هو مصدرك إذن؟
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
لأنه، كما تعلمون، حتى أنا كنت أؤمن دائمًا، كما تعلمون، أن هيئة الإذاعة البريطانية (BBC) هي
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
مصدر إخباري غير متحيز، لكن الكثير من الناس قد يجادلون بأن هذا غير صحيح.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
يعتمد الأمر على مصدر التمويل.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
الجميع لديه جدول أعمال هذه الأيام.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
لذا، إلى أين تذهب وكيف يمكنك التأكد من عدم تحيزك والإبلاغ
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
عن الحقائق فقط كما تجدها.
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
نعم، أعني، مرة أخرى، لا يوجد مصدر مثالي.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
وسيكون هناك دائمًا أشخاص يختلفون مع مصادرك على أي حال.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
لكن الأماكن التي أذهب إليها عمومًا هي المصادر الأكثر شيوعًا، مثل
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
المصادر المعروفة التي يعمل بها آلاف الصحفيين.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
لذلك، وكالة رويترز للأنباء هي واحدة من الوكالات الكبرى.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
وكالة أسوشيتد برس هي واحدة أخرى من الشركات الكبرى.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
لديهم صحفيون يعملون في جميع أنحاء العالم وهم
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
على دراية بقصصهم.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
ولكن بعد ذلك أيضًا، نعم، سأذهب بالتأكيد إلى
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
هيئة الإذاعة البريطانية (BBC) من أجل الكثير من الأشياء.
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
أعني، الحقيقة هي أنه بالنسبة للكثير من الأشياء التي نقولها،
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
لن يكون هناك الكثير من الجدل في نقل معظم القصص.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
على سبيل المثال، إذا حدث زلزال في الإكوادور، فإن الفرق
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
بين تقارير بي بي سي أو سي إن إن أو رويترز أو الجزيرة سيكون
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
ضئيلًا، كما تعلمون، بالنسبة لمعظم القصص، تتفق المصادر مع بعضها البعض.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
فقط من خلال الموضوعات الأكثر إثارة للجدل قليلاً، يمكنك الحصول على اختلافات في
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
الطريقة التي يقدمون بها التقارير عن الأشياء.
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
وفي تلك الحالات، أحاول قراءة الكثير منها، ولهذا السبب أقضي الكثير
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
من الوقت في قراءة الأخبار ومشاهدتها والاستماع إليها، خاصة
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
الأشياء الأكثر إثارة للجدل.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
ولكن أيضا لتجنب التحيز.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
في البودكاست، نستخدم فقط مصطلحات مثل وفقًا لـ da و
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
da وda وblah وblah وblah وblah.
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
لذلك، وفقًا لقناة الجزيرة، حدث هذا، بلا، بلا، بلا.
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
وفقا لهيئة الإذاعة البريطانية، قالوا هذا، هذا الشخص قال هذا، هذا الشخص قال هذا.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
لذلك، يمكنك نوعاً ما...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
مجرد الإبلاغ عما يقال دون الالتزام بمعرفته
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
أو الإشارة إلى أنه حقيقة.
13:59
That's right.
257
839906
560
صحيح.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
نعم بالضبط.
14:01
Yeah.
259
841466
270
نعم.
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
إذًا، هل هناك أي شيء تتجنبه بالفعل؟
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
كما تعلمون، لأنه من الواضح أنه مع أشياء مثل الصراع والموت، والقتل، وأشياء
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
من هذا القبيل، هل هناك أي شيء عندما تذهب، أوه، ربما يكون هذا مجرد
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
شنيع بعض الشيء أو سلبي بعض الشيء.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
قد لا أغطي ذلك.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
لا، في الواقع لا يوجد.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
لا، سوف نغطي كل شيء.
لذا، لا يوجد حظر محظور.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
لا، لا أعتقد ذلك.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
لا، لا أعتقد أن هناك أي شيء لم نبلغ
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
عنه أبدًا لأنه أمر مروع للغاية.
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
لقد كانت هناك بعض الحلقات التي قلت فيها بالفعل:
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
"الـ 90 ثانية التالية من التسجيل الصوتي تتحدث عن شيء عنيف حقًا".
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
أو شيء ما.
"إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك الانتقال إلى الدقيقة 02:30."
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
أو شيء من هذا القبيل.
هذا مفيد.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
لقد قلت ذلك عدة مرات.
إذا كان هناك مثل الأطفال في الغرفة.
14:49
Exactly.
279
889681
710
بالضبط.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
نعم.
لقد كان لدي القليل من عدم اليقين بشأن ما أشعر به تجاه الأطفال الذين يستمعون إلى
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
Simple English News Daily بسبب ذلك لأن الحقيقة هي أن الموت هو الذي يصنع الأخبار.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
إنها واحدة من تلك الأشياء التي تحدث، والتي تعرفها كل يوم تقريبًا.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
عندما يموت الكثير من الناس، سيكون الأمر عمومًا في الأخبار، كما تعلمون
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
، حتى لو كان ذلك زلزالًا أو هجومًا أو شيء من هذا القبيل، فهو كذلك.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
ونعم، لقد سمعت عددًا لا بأس به من الأشخاص يقولون إنهم يستمعون إلى SEND7 مع أطفالهم
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
وكثيرًا ما كنت أفكر،
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
"حسنًا، لست متأكدًا من شعوري حيال ذلك."
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
لكنني أفترض أن الحقيقة هي أنه عندما كنت طفلاً، كنت أستمع إلى
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
أشياء في الأخبار أيضًا، لذا أعتقد، أعتقد أن الأمر نفسه.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
عليهم أن يكبروا في وقت ما.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
نعم بالضبط.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
نعم نعم.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
وأدرك هذا العالم الذي نعيش فيه.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
لكن الأمر ليس سيئًا تمامًا، في كل حلقة من حلقات SEND7، هناك دائمًا
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
أخبار جيدة أيضًا، أو بعض الأخبار المضحكة أو شيء عشوائي يحدث أيضًا.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
نحن نغطي قصصًا من كل قارة، لذلك هناك شيء من أوروبا كل يوم،
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
وشيء من آسيا، وأوقيانوسيا كل يوم، وشيء من أفريقيا كل يوم،
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
وشيء من الأمريكتين كل يوم.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
ونعم، سيكون هناك دائمًا مزيج.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
سيكون هناك شيء سيئ، ولكن سيكون هناك دائمًا
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
شيء خفيف القلب أيضًا.
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
لذا، عند التطرق إلى ذلك، ألقيت نظرة لمعرفة ما إذا كان بإمكاني العثور على أي نوع من
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
القصص الممتعة الجيدة التي تتداول في الأخبار مؤخرًا.
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
ولقد وجدت واحدة، لا أعرف إذا كنتم قد قرأتم هذه القصة عن
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
المتظاهرين الذين يرتدون الملابس الداخلية في أستراليا.
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
لا، لم أسمع ذلك، لا.
تمام.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
دعني أقرأ هذا لك.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
انتظر دقيقة بالرغم من ذلك.
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
تابع. "السيور" في أستراليا تعني...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
لا، ولكني أتحدث عن ملابس السباحة، والقيعان العارية.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
آه حسنا.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
ليس الصنادل!
لأنني أعتقد أن الملابس الداخلية في أستراليا تعني الصنادل، أليس كذلك؟
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
نعم، نعم، فإنه يفعل.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
أعتقد أنها عامية أكثر، لذلك أعتقد أن الأمر يعتمد على مكان وجودك في أستراليا.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
لست متأكدًا بنسبة 100% من ذلك، لكن.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
نعم.
لكن نعم، القصة التي رأيتها تقول، حشود من المتظاهرين الذين يرتدون الملابس الداخلية،
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
أحب ذلك، حشود من المتظاهرين الذين يرتدون الملابس الداخلية كشفوا عن مؤخرتهم في
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
جولد كوست بأستراليا حيث أظهروا معارضتهم للدعوات إلى فرض
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
حظر على البيكيني ذو السلسلة الضيقة. قيعان.
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
وكانت المظاهرة تسمى "تحرير الخوخ".
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
وهذا، نعم، لأن بعض الناس يتصلون قائلين إن
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
ملابس السباحة الضيقة هي مجرد إهانة للنساء، وأنها تجسيد لهن،
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
وهي غير سارة، ويجب حظرها، ويرى أشخاص آخرون،
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
يجب أن تكون لدينا حرية التعري متشردين لدينا إذا كان هذا ما نريد القيام به.
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
اعتقدت أن هذه كانت قصة مثيرة للاهتمام.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
نعم، ولكن بعد ذلك، إذا كنت تريد حقًا الدخول في السياسة المتعلقة بمدى حجم
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
بعض الملابس الداخلية، فيجب أن تكون بعض ملابس البحر.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
أعني، هل ستجعل الشرطة تصعد وتنزل على الشاطئ؟
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
حسنا، هذا هو الشيء، نعم.
التحقق من حجم الجميع...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
نعم، عند أي نقطة تبدأ، هل يمكنك إظهار القليل من مؤخرتك؟
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
أم يجب تغطيته بالكامل؟
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
أعني، نعم.
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
نعم، ستخرج المسطرة وتبدأ بقياس الأشخاص على الشاطئ.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
لا يبدو الأمر رائعًا.
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
أعتقد أنني سأكون مع المزعجين في هذه القصة.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
نعم.
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
أستطيع أن أفهم رغبتك في الكشف عن مؤخرتك إذا كان لديك الكثير من أشعة الشمس.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
ليس هناك ما هو أسوأ من ذلك، ما نسميه خط البيكيني، كما تعلمون،
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
خط السمرة، الذي يقطع مؤخرتك إلى النصف.
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
هل شاهدت ما يخص أكبر كلب في موسوعة غينيس للأرقام القياسية؟
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
نعم.
هل تعلم ماذا؟
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
لقد تابعت هذه القصة كثيرًا، في الواقع،
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
لأن SEND7 أبلغت عن ذلك.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
لا بد أنه كان، أوه، ربما، ربما قبل ستة أشهر أو شيء من هذا القبيل عندما كان بوبي.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
نعم، بوبي الكلب.
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
عندما فاز الكلب البرتغالي بوبي فعلا بجائزة أكبر كلب سنا.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
وبعد ذلك، أبلغنا عن وفاته بعد بضعة أشهر، في أكتوبر، ها
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
أنت ذا، أعرف هذه القصة جيدًا.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
أوه، ذاكرة جيدة!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
أعتقد أنه كان من المفترض أن يبلغ من العمر 31 عامًا، وبعد ذلك...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
نعم، 31 و165 يومًا.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
هناك تذهب، هناك تذهب.
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
ولكن في الآونة الأخيرة فقط تم حذفها من موسوعة غينيس للأرقام القياسية.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
لقد جردوه من لقبه
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
لقد جردوه من لقبه، وهذا صحيح تمامًا، قائلين إنه
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
لا توجد أدلة كافية.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
وأعتقد أن السبب هو أن أصحاب هذه السجلات القديمة من التسعينات،
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
سمح لهم بكتابة تاريخ ميلاد الكلب الخاص بهم،
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
ولأنه سمح لهم بكتابته بأنفسهم،
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
تقول موسوعة غينيس للأرقام القياسية، في الواقع، ليس لدينا ما يكفي من الأدلة على أن هذا صحيح بالفعل.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
كان بإمكانك اختلاق ذلك للتو.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
لذلك أخذوها بعيدا.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
عليهم أن يحافظوا على معاييرهم العالية، أليس كذلك؟
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
لذلك، لا يمكنهم أن يقولوا إننا سنأخذ كلمتك على محمل الجد.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
ما عادوا الآن إلى قوله هو أن أكبر كلب كان هو هذا الكلب الذي يُدعى
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
بلوي من أستراليا والذي كان موجودًا في عام 1935 أو شيء من هذا القبيل، وكان
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
عمره 29 عامًا وأعتقد حقًا أن هذه السجلات لا يمكن أن تكون جيدة أيضًا، أليس كذلك؟
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
من ثلاثينيات القرن العشرين كلبًا.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
نعم، كيف يمكنك إثبات ذلك؟
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
يبلغ متوسط ​​العمر المتوقع لهذه الكلاب ما بين 12 إلى 14 عامًا.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
وهكذا، فإن العيش لمدة 30 عامًا تقريبًا أو أكثر من 30 عامًا هو بمثابة
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
وصول الشخص إلى 180 أو 190 عامًا، يبدو الأمر بعيد المنال بعض الشيء بالنسبة لي.
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
إنه كذلك، نعم!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
الأشياء الأخرى التي ظهرت في الأخبار بالنسبة لي والتي
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
اعتقدت أنها مثيرة للاهتمام، كلاهما يتعلق بأخبار طب الأسنان.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
الأول هو أن بعض الأطفال، على ما أعتقد، وهذا على وجه التحديد في أمريكا، يتم
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
منحهم هدايا مثل الأوراق النقدية بقيمة مائة دولار ومجوهرات مصممة من قبل جنية الأسنان.
20:08
Wow!
385
1208376
730
رائع!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
نعم.
هؤلاء هم بعض الأطفال المدللين.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
نعم. هل سبق وأن تلقيت زيارة من جنية الأسنان عندما كنت تكبر؟
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
هل تعلم أننا لم نفعل ذلك في عائلتي، في الواقع.
20:16
No?
391
1216886
170
لا؟ لكني أعلم...
20:17
But I know...
392
1217106
630
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
ماذا فعلت بأسنانك عندما سقطت؟
20:19
Just...
394
1219966
310
فقط...
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
لا أستطيع التذكر.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
تمسك بهم في سلة المهملات.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
نعم.
لا، لا، أعتقد أنني احتفظت بهم في مكان ما.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
لم أفعل، لم أفعل جنية الأسنان.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
كان لدينا جنية الأسنان.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
أعتقد أنه كان الأمر كما لو أننا حصلنا على 20 أو 50 بنسًا إذا كنا أكبر سنًا، ربما.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
هذا يبدو منطقيا.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
نعم.
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
لذلك بالنسبة لأولئك المستمعين الذين ليسوا على دراية بجنية الأسنان، فإن
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
جنية الأسنان تزورك عندما تفقد أحد أسنانك أو أحد أسنانك اللبنية أو أسنان طفلك
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
، وتضعها تحت وسادتك.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
وبعد ذلك أثناء نومك، ستأتي جنية الأسنان وتستبدل سنك
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
بهدية، عادة ما تكون عملة معدنية.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
إذا كانت لديك أسنان جيدة، وإذا كانت لديك أسنان فاسدة ولم تقم
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
بتنظيف أسنانك أو الاعتناء بها، فهي لا تريد أسنانك.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
لكن نعم، أعني أنه من الجنون أن يحصل هؤلاء الأطفال على
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
مجوهرات مصممة وأوراق نقدية بقيمة مائة دولار، فهذا بالتأكيد طفل مدلل.
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
سأفعل... بالتأكيد، نعم.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
نعم.
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
على أية حال، قصة الأسنان الأخرى تدور حول أسنان ونستون تشرشل الصناعية.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
نعم بالتأكيد.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
نعم نعم نعم.
سمعت عن هذا واحد.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
نعم نعم نعم.
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
تم التقاطهم.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
أحب ذلك.
وتم بيعها بالمزاد العلني بمبلغ 18 ألف جنيه إسترليني.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
نعم.
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
نعم، مذهل.
هل يمكنك أن تتخيل؟
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
نعم.
وأتساءل ماذا سيفعل الناس مع هؤلاء.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
أفترض أنهم لن يستخدموها وسيقولون،
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
"لدي أسنان وينستون تشرشل الصناعية في فمي."
21:34
No.
431
1294986
240
رقم
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
نعم. أوه، هل تستطيع؟
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
اه نعم.
21:37
Gross.
435
1297176
390
إجمالي.
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
نعم، ولكن يبدو أنه كان يرتديها في بعض الخطب المحددة.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
نعم، سوف نقاتلهم على الشواطئ.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
نعم.
نعم.
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
حسنًا، هناك العديد من الخطب الشهيرة، لكن يبدو أنه كان لديه
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
أربع مجموعات من الأسنان الصناعية.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
لذا، لا أعتقد أنه يمكنك بالتأكيد أن تقول إن تلك التي أنفقت للتو 18000
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
جنيه إسترليني على جميع تلك التي ارتداها على وجه التحديد خلال تلك الخطابات الكبيرة.
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
ربما كانا مجرد زوج احتياطي يجلس في الجزء الخلفي من الدرج المغبر.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
نعم.
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
أعرف قصة مزاد أخرى مؤخرًا، في الواقع، والتي كانت منذ بضعة
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
أسابيع مضت، حيث أراد شخص ما بيع هذه الخزانة الكبيرة، مثل خزانة الملابس
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
في المزاد، والتي اعتقدوا أنها تعود إلى ثلاثينيات القرن التاسع عشر أو شيء من هذا القبيل.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
لذلك، مثل ما يقرب من 200 سنة.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
وعندما كانوا سيأخذونها إلى دار المزاد،
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
وجدوا بداخلها ليمونة وكان على الليمونة نقش.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
إذًا، مثلًا، كتب شخص ما على هذه الليمونة، وجاء فيها،
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
"من شخص إلى شخص ما"
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
أعتقد أنه كان في عام 1780.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
لذا، كان عمر الليمونة 250 أو 270 عامًا أو شيء من هذا القبيل.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
آسف، إذا كنت أخطأت في فهم هذه القصة.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
وهكذا، وجدوا هذا الليمون في خزانة الملابس ثم عرضوه في المزاد
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
بدلاً من ذلك، وتبين أن هذا الرجل العجوز يبلغ من العمر 270 عامًا أو شيء من هذا القبيل
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
وقد بيع ببضعة آلاف من الجنيهات الاسترلينية.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
وحصلت خزانة الملابس على 40 جنيهًا فقط.
23:10
Wow.
461
1390713
470
رائع.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
نعم. الأشياء التي يريدها الناس.
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
من الجنون ما ينفق الناس أموالهم عليه.
23:16
It is.
465
1396599
596
إنها.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
نعم. نعم.
23:18
Totally.
468
1398363
460
تماما.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
لا أعرف إذا كنت أفضل الحصول على ليمونة قديمة أم
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
أسنان ونستون تشرشل الاصطناعية، لكن نعم.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
لذا نعود إلى متعلمينا الرائعين.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
كيف تقترح أن يتمكن متعلم اللغة الإنجليزية من تحقيق أقصى استفادة
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
من تعلم اللغة الإنجليزية من خلال الأخبار؟
23:36
Yeah.
474
1416808
300
نعم.
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
أفترض من وجهة نظري حول كيفية استخدامي للأخبار كمتعلم،
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
أن ذلك كان في المقام الأول من خلال التواصل معها كل يوم.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
لذا، من السهل الانزلاق إلى روتينك، والاستماع إلى
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
الأخبار، كما تعلمون، عندما أذهب وأعد لنفسي وجبة الإفطار، أضع
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
الراديو الفرنسي لمدة 10 دقائق أو شيء من هذا القبيل.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
وهذا مثل الروتين الذي أمارسه كل يوم.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
ومن السهل فعل ذلك باستخدام الأخبار.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
لذا، فهو جيد للأشخاص الذين، حتى لو لم يكونوا نشطين
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
تعلم اللغة الإنجليزية، إنها طريقة جيدة لمواكبتها.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
ولكن بالنسبة للأشخاص الذين يرغبون في القيام بذلك بشكل أكثر نشاطًا والتفاعل بشكل أكبر
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
مع محتوياتهم، فيمكنهم ذلك.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
إذا كانوا يتابعون قصة كل يوم، فقد يكون من الأسهل التقاط المزيد
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
والمزيد من الكلمات من نفس القصة.
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
إذا كانوا يعرفون قصة ما بلغتهم الخاصة، فمن المرجح
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
أن يفهموها باللغة الإنجليزية.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
بسبب السياق.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
بالضبط، نعم، السياق.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
وبعد ذلك بالطبع، إذا أرادوا ذلك حقًا، حسنًا، باستخدام شيء مثل
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
SEND7، يمكنهم طباعة نصوصهم، أو متابعتها
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
من خلال قراءتها في نفس الوقت.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
هناك بعض الأنشطة التي يمكنهم القيام بها.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
نعم، ومن ثم يمكنك المضي قدمًا وإبلاغ الآخرين بما سمعته.
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
يمكنك أن تتناقش، كما تعلمون، أنا وشريكي، غالبًا، إذا خرجت في السيارة واستمعت
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
إلى الراديو، مثل، تستمع إلى قناة إل بي سي فقط، فقط لأنه في بعض الأحيان...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
إنه أمر رائع. ...أجد ذلك مثيرا للاهتمام.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
يناقشون الأمور بشكل أكثر تعمقًا.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
وكثيرًا ما سأعود بعد الاستماع إلى ذلك وأقول،
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
"أوه، هل سمعت عن هذا؟"
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
وبعد ذلك نناقش الأمر وأقول:
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
"أوه، حسنًا، على ما يبدو."
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
وسأعطيه المزيد من التفاصيل حول القصة وبعد ذلك سيأخذها أو
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
يتركها يتجاهلني تمامًا ربما.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
لكن يمكن لمستمعيك، أو أي شخص يتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الأخبار، استخدام
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
ذلك كنشاط لتسجيل ما يسمعونه، وتدوين بعض الملاحظات عن
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
المفردات المثيرة للاهتمام، المرتبطة على وجه التحديد بتلك القصة
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
ثم إعادة تشغيلها، والذهاب وإعادة سردها لشخص يستخدم تلك المفردات،
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
بحيث تجعلها أكثر نشاطًا لنفسك.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
نعم. حسنًا، دعونا نفكر في الأشياء الأربعة الآن.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
لذا، استمع، حسنًا، أنت تستمع إليه على أي حال.
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
هذه هي الفكرة.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
القراءة، يمكنك بوضوح قراءة الأخبار.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
إذا كنت تستمع إلى SEND7، يمكنك قراءة النصوص.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
أو قراءة أي جزء آخر من الأخبار يمكنك أن تجد
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
كتابات يمكنك تحدي نفسك بها.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
لذلك، يمكنك القول أنه يمكنك أن تجعل نفسك تحاول أن تكتب بكلماتك الخاصة شيئًا
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
كنت قد سمعت عنه للتو في الهند.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
أو كتابة رسالة لصديق.
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
هل سمعت عن احتجاج القاع العاري في أستراليا؟
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
نعم، رائع، نعم، بالضبط.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
نعم.
نعم.
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
نعم، ابدأ محادثة مع صديق كهذا.
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
وبالطبع التحدث يمكنك أن تفعل الشيء نفسه.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
تحدث مع صديقك حول هذا الموضوع.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
إذا لم يكن لديك شخص لتتحدث معه، تحدث مع نفسك.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
اعتدت أن أفعل ذلك عندما كنت في الأرجنتين، عندما كنت بمفردي.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
مجرد التجول والتحدث مع نفسك.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
نعم.
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
أتحدث مع نفسي بالإسبانية.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
نعم.
ربما لو كنت في الأماكن العامة، فربما في رأسي فقط.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
ولكن، نعم، نعم.
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
فقط حاول وفكر، كيف أقول ذلك؟
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
لو أردت أن أقول هذا، كيف أقول هذا؟
26:44
Yeah.
541
1604993
310
نعم.
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
رائع.
ها أنت ذا.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
لدي سؤال أخير لك.
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
لذا، هناك شيء واحد أواجه صعوبة فيه عندما أقوم بتضمين
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
أجزاء واقعية أو تاريخية في المحتوى الخاص بي وهو نطق الأسماء والأماكن.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
كيف تتأكد من نطق الأشياء بشكل صحيح؟
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
لقد قمت مؤخرًا بحلقة لم يتم إصدارها بعد تتضمن الحديث
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
عن أساتذة الشطرنج وهناك شاب روسي كان أستاذًا كبيرًا في الشطرنج.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
لا أستطيع تذكر اسمه من أعلى رأسي.
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
غاري كاسباروف.
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
كاسباروف.
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
كاسباروف. وأعتقد أنني كنت أتصل بجاري كاسبرنوف أو شيء من هذا القبيل.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
لقد كان يفسد الأمر تمامًا.
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
ثم قال أحد أعضاء فريقي، وهو أوكراني، لقد أخطأت في نطق هذا عدة
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
مرات، وقد ترغب في تسجيله.
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
ربما لدي كذلك.
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
لقد، لقد، لقد قلت كاسباروف لأنني قرأت ذلك بنفسي.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
أعتقد أنه بالروسية كاسباروف.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
نعم، يمكن أن يكون.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
نعم، يمكن أن يكون. نعم، لكنني صنعت لحمًا مفرومًا من
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
الاسم تمامًا، وهذا يحدث كثيرًا.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
أخطأت تمامًا في نطق الأسماء والأماكن، فكيف تتأكد
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
من أنك لا تفعل ذلك؟
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
رائع.
سأبدو مثل إعلان الآن.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
لذا، إخلاء المسؤولية، هذا ليس إعلانًا، أليس كذلك؟
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
لكن بصراحة، هناك موقع اسمه Forvo، والذي أستخدمه طوال الوقت.
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
بالمناسبة، لم يتم طرح هذا السؤال من قبل، يا آنا، وهذه هي
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
المرة الأولى التي يُسأل فيها هذا السؤال، لكنني أستخدمه طوال الوقت.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
إذا لم أكن متأكدًا من كيفية نطق اسم ما، فهناك موقع ويب يسمى
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo وهو مجرد موقع ويب للأشخاص الذين ينطقون الكلمات، ولكن في الغالب أسماء.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
نعم، هل يمكنك توضيح ذلك لي؟
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
FORV O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
حسنًا،
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
FORV O.
أعتقد أنه دوت كوم.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
أعتقد أنني لا أستطيع أن أتذكر.
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
نعم، أستخدمه طوال الوقت. رائع
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
جدا .
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
سأفعل...
تقريباً كل يوم.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
...أضف ذلك إلى قائمة الموارد الخاصة بي.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
هذا رائع.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
إنها مفيدة حقًا، ولديك عمومًا عدد قليل من
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
الأشخاص المختلفين الذين يقولون ذلك أيضًا.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
لذا، فهو مجرد أشخاص يسجلون أنفسهم وهم يقولون هذا الاسم ويظهر
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
البلد الذي يأتي منه الشخص الذي يتحدث أيضًا.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
لذلك، قد يكون لديك المثل الأوكراني غاري كاسباروف.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
ولكن قد يكون لديك المثل الروسي غاري كاسباروف.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
لا أعلم ويمكنك سماعها واختيار المفضلة لديك.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
نعم رائع.
حقا مفيد.
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
نعم، هذا مورد صغير مفيد حقًا شاركته معي.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
شكرًا لك.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
نعم لا مشكلة.
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
حسنًا، شكرًا جزيلاً لوجودكم هنا، وإذا كان المستمعون يرغبون في القدوم
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
والبدء في إضافة الأخبار إلى روتينهم اليومي، فأين يمكنهم العثور عليك؟
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
حسنًا، إذا كانوا يستمعون في تطبيق بودكاست، فيمكنهم
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
البحث في Simple English News Daily.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
أخبار إنجليزية بسيطة يوميًا.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
أو إذا لم يكن لديهم تطبيق بودكاست، حسنًا، يجب عليك الذهاب والحصول على واحد
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
لأن تطبيقات البودكاست هي الأفضل.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
نعم.
يمكنني أن أوصي بـ Spotify، وApple Podcasts، وPocket Casts، وCastbox، وأي شيء آخر.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
ولكنه موجود أيضًا على send7.org.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
لذا أرسل 7 .org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
وفي حالة عدم سماعك له من قبل، فإن SEND7 يرمز إلى
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily والرقم 7 هو سبع دقائق لأنه عبارة عن
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
بودكاست مدته سبع دقائق كل يوم.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
إذن، ها أنت ذا.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
رائع.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
حسنا، لقد كان من دواعي سروري المطلق.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
لذا، شكرا لانضمامك.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
سأضع الروابط الخاصة بك في الوصف وفي ملاحظات العرض حتى
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
يمكن العثور عليها بسهولة أيضًا.
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
رعاية جيدة جدا.
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
وحتى المرة القادمة، وداعا.
29:55
Bye.
622
1795825
730
الوداع.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
شكرا لاستضافتي، آنا.
29:57
Bye.
624
1797545
330
الوداع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7