How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

8,464 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
سلام، و به The English Like a Native Podcast،
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
منبع شنیداری برای زبان آموزان سطح متوسط ​​تا پیشرفته انگلیسی، خوش آمدید.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
اسم من آنا است و امروز یک مهمان ویژه داریم.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
بگذارید استفان را از Simple English News Daily یا بهتر است بگویم SEND7 معرفی کنم.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
سلام استفان، خوبی؟
00:22
I am very well.
5
22100
1110
من خیلی خوبم.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
ممنون آنا
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
از اینکه من را دارید متشکرم
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
خیلی خوش اومدی
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
استفان، من امروز صبح به اخبار گوش دادم ، اما شاید باید
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
به پادکست شما گوش می دادم.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
پادکست شما چقدر به روز است؟
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
چقدر سریع اخبار را در پادکست خود منتشر می کنید؟
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
خوب، خوب این یک پادکست روزانه است.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
بنابراین، بله، دوشنبه تا جمعه.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
آره هر روز اونجا هست
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
بنابراین، بله، شنبه ها و یکشنبه ها نیست، اما دوشنبه، سه شنبه،
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
چهارشنبه، پنجشنبه، جمعه آنجاست.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
فوق العاده است و بنابراین، پادکست شما تماماً در مورد آموزش زبان انگلیسی از طریق اخبار است.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
بنابراین، اجازه دهید به همان ابتدا برگردیم.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
چگونه وارد آموزش زبان انگلیسی شدید؟
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
من همیشه داستان های اصلی را دوست دارم.
01:03
Okay.
22
63844
480
باشه.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
من خودم همیشه زبان آموز بودم.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
من اسپانیایی و فرانسوی صحبت می کنم.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
من آنها را در دبیرستان مطالعه کردم.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
و بعد از اتمام مدرسه مدتی،
01:20
six months or something.
27
80265
1240
شش ماه یا چیزی به فرانسه رفتم.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
و بعد از دانشگاه، یک سال در اسپانیا زندگی کردم و
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
در چند مکان مختلف دنیا را گشتم، چند سالی هم در آرژانتین زندگی کردم.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
و بله، در آن زمان، علاوه بر یادگیری زبان،
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
انگلیسی هم تدریس می کردم. می
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
دانید، من همیشه 100 درصد مطمئن نبودم که این همان کاری است که
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
می خواهم انجام دهم، اما فقط از آن لذت بردم.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
بنابراین، به انجام آن ادامه دهید.
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
و همچنین در سه چهار سال گذشته معلم مدرسه ابتدایی در انگلستان بودم
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
بنابراین، شما اکنون به بریتانیا بازگشته اید.
01:55
I am.
38
115933
430
من هستم.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
دلت برای سواحل آفتابی بریتانیا تنگ شده بود.
01:58
Yeah.
40
118933
610
آره
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
وای. در حال حاضر به
طرز باورنکردنی خاکستری و بارانی و بادی به نظر می رسد.
02:05
Yes.
43
125303
750
آره.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
روز کلیشه ای انگلیسی
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
گاهی دلم برای آفتاب تنگ می شود
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
آره، وقتی در اسپانیا بودم، در گرانادا زندگی می کردم که در جنوب است.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
در طول تابستان واقعاً بسیار گرم است ، اگرچه
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
در زمستان نیز بسیار سرد می شود.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
و در آرژانتین، من در شمال در مکانی به نام Resistencia زندگی می کردم
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
که واقعاً بسیار گرم است.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
درسته.
مثل 40 درجه در تابستان.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
این دیوانه است.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
بنابراین، بله، بازگشت دوباره به انگلیس بسیار متفاوت است.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
و زمانی که تدریس می‌کردید، اخیراً تدریس در
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
دبستان را تمام کرده‌اید، اما در دبستان چه تدریس می‌کردید؟ آیا در
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
آنجا نیز انگلیسی تدریس می کردید یا فقط یک
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
نوع عمومی از آموزش همه جانبه بود؟
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
بله، من یک معلم ابتدایی همه جانبه بودم. نمی‌دانم
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
دقیقاً در بسیاری از کشورهای دیگر چگونه است، اما بله،
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
به طور کلی در انگلستان، معلمان دبستان فقط همه چیز را آموزش می‌دهند.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
بنابراین، انگلیسی، ریاضی، علوم، شاید شما یک معلم متفاوت برای
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
PE یا موسیقی یا چیزی داشته باشید، اما...
03:04
Or drama?
64
184778
1040
یا نمایش؟ آیا
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
در دبستان نمایشنامه می‌کردید؟
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
نمایشنامه تدریس کردم.
03:08
Yeah.
67
188478
710
آره
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
من رئیس نمایشنامه بودم. مدتی
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
دپارتمان نمایش در یک دبستان خصوصی بودم.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
در واقع نه چندان دور از جایی که اکنون زندگی می کنم.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
آره
من از مدرسه ابتدایی لذت بردم برای بچه ها سرگرم کننده هستند.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
سن بسیار خوبی است.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
دوران ابتدایی آن‌ها ممانعت‌ناپذیر هستند و می‌دانید، پر انرژی هستند، اما باید بگویم این
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
کاغذبازی و سیاست بود که من طرفدار آن نبودم.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
بله، هیچ کس کاغذبازی و سیاست را دوست ندارد ، اما بله، نه، من مجبور شدم
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
بسیاری از زبان اسپانیایی را نیز تدریس کنم، زیرا من تنها فردی در
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
مدرسه بودم که می توانستم اسپانیایی صحبت کنم.
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
بنابراین در بسیاری از کلاس های مختلف از من استفاده می شد و تقریباً
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
برنامه درسی خودم را نوشتم.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
برای آنچه در سال های دیگر گروه ها می توانستند یاد بگیرند و این.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
خارق العاده.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
اما بله، بله، من واقعا از آن لذت بردم.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
بنابراین، چه چیزی شما را از حضور در کلاسی پر از بچه ها و آموزش
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
آموزش همه جانبه به سمت، حدس می زنم که تنها در اتاقی نشسته اید و با
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
میکروفون صحبت می کنید و انگلیسی را از طریق اخبار آموزش می دهید؟
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
چگونه آن انتقال را انجام دادید؟
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
شما صداهای پادکست را خیلی تنها می کنید، اما گاهی اوقات اینطور است، اینطور نیست؟
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
بله، در واقع واقعاً بود، من در واقع هر دو را به طور
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
همزمان برای مدت طولانی انجام می دادم، که واقعاً دشوار بود.
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
واقعا کار خیلی زیاده
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
اما بیشتر به این دلیل بود که فکر می کردم این ایده برای یک پادکست،
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily، Send7، فقط یک ایده واقعا خوب بود.
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
و من فکر می کردم که مردم واقعاً به آن علاقه مند خواهند شد، زیرا من
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
قبلاً به آن گوش می دادم، نه دقیقاً همان چیزی، اما قبلاً
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
به پادکست های خبری گوش می دادم و خودم هر روز به رادیو به زبان های فرانسوی و اسپانیایی گوش می کردم،
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
می دانید، و این یک جور بود، به خصوص از زمانی که به انگلستان برگشته بودم
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
و همچنین در جاهایی بودم که اسپانیایی و فرانسوی صحبت نمی کردم.
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
من می خواستم هر روز این نوع ارتباط را با زبان هایی که می دانستم داشته باشم.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
بنابراین، من اغلب به رادیو و پادکست ها و به ویژه اخبار گوش می دادم.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
و این باعث شد فکر کنم که آیا نوعی پادکست خبری روزانه وجود دارد
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
که به روشی ساده تر برای افرادی که انگلیسی
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
به عنوان زبان دوم را درک می کنند صحبت شود.
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
و آنجا، یکی نبود.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
بنابراین، فکر کردم، باشه، خودم می‌خواهم آن را درست کنم.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
بنابراین، ما می گوییم شکافی در بازار دیدید.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
بله دقیقا.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
آره
شکاف کلی در بازار
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
آره
آره
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
و البته، انجام این کار بسیار احمقانه است، زیرا
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
هر روز کار بسیار زیادی است.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
اما زمانی که آن را شروع کردم، خیلی سریع به طور معقولی محبوب شد،
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
مثل همیشه در حال رشد بود و بازخورد بسیار خوبی دریافت کردم.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
بسیاری از مردم می‌گویند که هر روز وقتی
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
قهوه‌شان را می‌نوشیدند، یا در قطار یا چیزی دیگر، شروع به گوش دادن به آن کردند.
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
و این بود، فقط عالی بود.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
بنابراین، فکر کردم، بله، به راهم ادامه خواهم داد .
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
و بله، فقط جولای گذشته، تغییر کردم، زندگی مدرسه را ترک کردم فقط
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
به خاطر تمرکز روی پادکست.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
بنابراین، شما دست به کار شدید.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
دست به کار شد، آره
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
وارد یوتیوبینگ تمام وقت، نه یوتیوب، پادکست تمام وقت.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
بله، بله، درست است.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
بله، بله، قطعا یوتیوب نیست، در واقع.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
نه هنوز.
از آنجا که پادکست در حال حاضر در یوتیوب نیست، بنابراین ...
06:33
It could be.
129
393793
350
می تواند باشد.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
ممکن است، بعداً در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
بله، در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
06:37
Yeah.
132
397533
370
آره
06:38
Yeah.
133
398093
190
آره
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
بنابراین، من فکر می‌کنم استفاده از اخبار به‌عنوان یک نکته آموزشی واقعاً ایده خوبی است، زیرا
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
اخبار برای افراد زیادی مرتبط است.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
بخشی از برنامه روزانه من است.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
صبح می‌آیم پایین و از دستگاهم می‌پرسم، می‌دانی، روی
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
طرفی که با آن حرف می‌زنی با نام A که شروع می‌شود، می‌پرسم که نمی‌توانم بگویم
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
چون او شروع به صحبت کردن با من می‌کند. از
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
او می پرسم چه خبر، چه خبر و او آن را برای من پخش می کند.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
و گاهی بعد از ناهار دوباره از او می پرسم که چه خبر؟
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
و من فقط وقتی در حال آشپزی یا تمیز کردن هستم گوش می دهم و فقط سعی می کنم
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
از آنچه در جهان می گذرد به روز باشم.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
و در این کشور، همیشه چنین ترن هوایی است.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
من مطمئناً از زمان کووید یا در واقع
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
از زمان برگزیت بسیار بیشتر درگیر اخبار بوده‌ام، فکر می‌کنم وقتی رأی برگزیت را از آن نقطه به بعد داشته باشیم،
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
فکر می‌کنم از آنچه در حال وقوع بود بسیار مبهوت بودم و خیلی
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
بیشتر درگیر و علاقه‌مندتر به آن بودم. مانند سیاست و آنچه در واقع
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
در سطح ملی و بین المللی اتفاق می افتد.
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
شاید این یک مسئله سنی باشد، نمی‌دانم، شاید فقط به نقطه‌ای از زندگی می‌رسی
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
که احساس می‌کنی واقعاً تحت تأثیر چیزهای دنیا قرار گرفته‌ای و
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
باید بدانی که چه خبر است.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
من در واقع فکر می‌کنم، و فکر می‌کنم همین اتفاق برای بسیاری از مردم
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
بریتانیا از برگزیت رخ داد، فقط به این دلیل که تأثیر شگرفی بر زندگی واقعی مردم
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
ناشی از یک تصمیم سیاسی بود.
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
بنابراین، فکر می‌کنم چیزی وجود داشت، لحظه‌ای بود که مردم
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
بروند، اوه وای، این چیزهایی که در اخبار اتفاق می‌افتد، در واقع
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
تأثیر زیادی روی من دارد، وای، باشه.
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
بله، و برکسیت هنوز هم یک بحث بزرگ است، اینطور نیست؟
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
منظورم این است که می‌دانم در خانواده‌ها، در خانواده من، در
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
خانواده شریک زندگی‌ام، اختلاف نظر وجود دارد.
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
مثل اینکه ما در دو طرف حصار نشسته‌ایم و می‌دانید، این شکافی که
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
از رای برگزیت ایجاد شده است تا به امروز مورد بحث بوده است.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
می دانید، مواردی از این قبیل که اگر اکنون چیزی به دلیل برگزیت دشوار است یا
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
اگر معلوم شود که آنقدر موفق نبوده است، همیشه مثل،
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
ببینید، ببینید، این همان کاری است که شما انجام دادید. می
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
دانید، این یک نوع نبرد مداوم برای متقاعد کردن دیگران است که
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
شاید آنقدرها هم ایده خوبی نبود، اما هر کسی نظر خود را دارد.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
آره خب هشت سال گذشت
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
بنابراین، نمی دانم که آیا تا هشت سال دیگر، دقیقاً همین طور خواهد بود؟
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
من تعجب نمی کنم.
بله، من شروع کردم به دیدن در پنجره های مردم در حالی که در
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
اطراف رانندگی می کنم، مانند پوسترهای اتحاد دوباره.
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
این اتفاق بزرگ بعدی خواهد بود.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
شاید.
من نمی دانم.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
به هر حال، اکنون به ایده استفاده از اخبار برای آموزش برگردیم، فکر می‌کنم این
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
ایده عالی است، اما فکر می‌کنم شما باید کمی شجاعانه، تقریباً جسورانه
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
بیرون بروید و اخبار را به شکلی جهانی در یک صفحه بحث کنید.
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
پلتفرم جهانی زیرا، می دانید، برخی اخبار، خوب، همه اخبار به نوعی تفرقه انگیز است.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
این به نوعی مردم را تحریک می کند، به خصوص با آنچه در
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
درگیری ها و همه تغییرات سیاسی در حال وقوع است.
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
و می دانید، چیزهای زیادی وجود دارد، فقط احساسات بسیار زیادی به این خبر متصل است.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
و...
100 درصد
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
می‌دانم اگر حتی، می‌دانی، حتی اگر
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
در شبکه‌های اجتماعی از چیزی حمایت نکنم، با تشویق‌های زیادی مواجه می‌شوم،
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
اما من نیز مورد نفرت و حمله زیادی قرار می‌گیرم و چگونه جرأت می‌کنی. و در مورد
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
این چطور و آیا به این اهمیت نمی دهید؟
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
و من می خواهم، اوه!
بنابراین، من به طور کلی از آن دوری می کنم.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
بنابراین، تجربه شما از مدیریت اخبار چیست؟
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
آره آره.
10:12
Great question.
194
612551
790
سوال عالی
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
و بنابراین، بسیار درست است.
10:14
Yeah.
196
614991
270
آره
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
به دلایلی مانند آنچه شما گفتید، موقعیت پیش فرض می تواند باشد، بسیار خوب، من
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
فقط در مورد چیزی صحبت نمی کنم.
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
من قصد ندارم به هیچ یک از آن موضوعات بحث برانگیز نزدیک شوم.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
و من شما یا هیچ کس را به خاطر اینکه نمی خواهید سرزنش نمی کنم.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
اگرچه در واقع حتی در آن زمان هنوز هم می‌توانید افرادی را داشته باشید که برای شما
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
پیام می‌فرستند، اما چرا در مورد بلا، بل، بل، بلا، بلا صحبت نمی‌کنید.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
نه؟
بنابراین بله، ممکن است غیرممکن باشد، اما از دیدگاه Simple
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
English News Daily، هدف ما این است که تا حد امکان بی طرف باشیم.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
بنابراین هیچ نظری وجود ندارد، فقط سعی می شود آن را تا حد امکان بیان واقعیت داشته باشد.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
و من فکر می کنم که ما به طور کلی در این مورد خوب عمل می کنیم.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
بله، ما بوده‌ایم، در واقع
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
ایمیل‌ها و چیزهایی دریافت می‌کنیم که می‌گویند:
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
"اوه، این خیلی بی‌طرفانه است."
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
که من کاملا دوستش دارم و امیدوارم همیشه همینطور بماند.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
اما حقیقت این است که همیشه کسی وجود دارد که
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
فکر می‌کند شما بی‌طرف نیستید.
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
این فقط غیر ممکن است.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
شما نمی توانید همه را راضی نگه دارید.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
شما نمی توانید. در
واقع غیرممکن است.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
و این است، هیچ فایده ای برای تلاش وجود ندارد زیرا نمی توانید آن را انجام دهید.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
اینطور نیست، همیشه کسی وجود خواهد داشت که حرف های شما را باور نمی کند،
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
حتی اگر سعی کنید آن را تا حد امکان بی طرفانه و واقعی نشان دهید.
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
بنابراین، بله، شما باید آن را بپذیرید.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
پس منبعت چیه؟
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
از آنجا که، می دانید، حتی من همیشه معتقد بودم، می دانید، بی بی سی یک
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
منبع خبری بی طرف است، اما بسیاری از مردم استدلال می کنند که این درست نیست.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
بستگی دارد که بودجه از کجا تامین شود.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
این روزها همه دستور کار دارند.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
بنابراین، به کجا می‌روید و چگونه می‌توانید اطمینان حاصل کنید که بی‌طرف می‌مانید و
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
فقط حقایق را که آنها را پیدا می‌کنید گزارش می‌دهید.
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
بله، منظورم این است که باز هم هیچ منبعی کامل نیست.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
و به هر حال همیشه افرادی هستند که با منابع شما مخالف هستند.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
اما مکان‌هایی که من معمولاً به آن‌ها می‌روم معمولاً بیشتر هستند، مانند
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
منابع شناخته شده‌ای که فقط هزاران روزنامه‌نگار برای آنها کار می‌کنند.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
بنابراین خبرگزاری رویترز یکی از بزرگ‌ترین آنهاست.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
آسوشیتدپرس یکی دیگر از مهم ترین آنهاست.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
آنها روزنامه نگارانی دارند که در سرتاسر جهان کار می کنند و
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
واقعاً به داستان های خود دست می زنند.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
اما پس از آن، بله، من قطعا
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
برای خیلی چیزها به بی بی سی می روم.
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
منظورم این است که حقیقت این است که برای بسیاری از چیزهایی که می گوییم،
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
در گزارش بیشتر داستان ها بحث و جدل زیادی وجود نخواهد داشت.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
مثلاً اگر در اکوادور زلزله‌ای رخ داده باشد، تفاوت
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
بین گزارش‌های بی‌بی‌سی یا سی‌ان‌ان یا رویترز یا الجزیره
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
بسیار کم خواهد بود، می‌دانید که برای اکثر داستان‌ها، منابع با یکدیگر موافق هستند.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
فقط از موضوعات بحث‌برانگیزتر است که تفاوت‌هایی در
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
نحوه گزارش آن‌ها در مورد چیزها مشاهده می‌شود.
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
و در این موارد، سعی می‌کنم تعداد زیادی از آنها را بخوانم، به همین دلیل است که
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
زمان زیادی را صرف خواندن، تماشا و گوش دادن به اخبار، به‌ویژه
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
موارد بحث‌برانگیزتر می‌کنم.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
بلکه برای جلوگیری از تعصب.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
در پادکست، ما فقط از عباراتی مانند با توجه به da، da، da،
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
blah، blah، blah، blah استفاده می کنیم.
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
بنابراین، به گفته الجزیره، این اتفاق افتاد، بل، بل، بل،
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
به گزارش بی بی سی، این را گفتند، این شخص این را گفت، این شخص این را گفت.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
بنابراین، شما می توانید ...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
فقط گزارشی از آنچه گفته می شود بدون اینکه متعهد به دانستن
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
آن باشید یا نشان دهید که واقعیت است.
13:59
That's right.
257
839906
560
درست است.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
بله دقیقا.
14:01
Yeah.
259
841466
270
آره
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
بنابراین، آیا چیزی وجود دارد که واقعاً از آن اجتناب کنید؟
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
می دانید، زیرا بدیهی است که در مورد چیزهایی مانند درگیری و مرگ، قتل، چیزهایی از
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
این قبیل، وقتی می روید، چیزی وجود دارد، اوه، شاید این فقط کمی
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
خیلی وحشتناک یا کمی منفی باشد.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
من ممکن است آن یکی را پوشش ندهم.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
نه، در واقع وجود ندارد.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
نه، ما همه چیز را پوشش می دادیم.
بنابراین، هیچ محدودیتی وجود ندارد.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
نه، من اینطور فکر نمی کنم.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
نه، من فکر نمی‌کنم چیزی وجود داشته باشد که ما هرگز در مورد آن گزارش نکرده‌ایم
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
زیرا خیلی وحشتناک است.
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
چند قسمت وجود داشته است که من واقعاً گفته ام:
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
"90 ثانیه صوتی بعدی در مورد چیزی واقعاً خشونت آمیز گزارش می شود".
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
یا چیزی
"اگر می خواهید، می توانید به دقیقه 02:30 بروید."
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
یا چیزی شبیه به آن.
این مفید است.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
من این را چند بار گفته ام.
اگر مثل بچه ها در اتاق هستند.
14:49
Exactly.
279
889681
710
دقیقا.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
آره
من در مورد احساسم نسبت به کودکانی که به
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
Simple English News Daily گوش می دهند کمی تردید داشتم، زیرا حقیقت این است که مرگ خبرساز می شود.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
این یکی از آن چیزهایی است که تقریباً هر روز می‌دانید.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
وقتی تعداد زیادی از مردم می میرند، به طور کلی در اخبار قرار می گیرد، می
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
دانید، حتی اگر این یک زلزله باشد یا یک حمله یا چیزی دیگر، فقط همینطور است.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
و بله، من شنیده ام که افراد زیادی می گویند که با فرزندانشان به SEND7 گوش می دهند
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
و من اغلب فکر کرده ام،
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
"هوم، من مطمئن نیستم که در مورد آن چه احساسی دارم."
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
اما فکر می‌کنم حقیقت این است که وقتی بچه بودم،
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
اخبار را هم گوش می‌دادم، بنابراین حدس می‌زنم، حدس می‌زنم که همین طور باشد.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
آنها باید یک زمانی بزرگ شوند.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
بله دقیقا.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
آره آره.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
و به این دنیایی که ما در آن زندگی می کنیم توجه کنید.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
اما همه چیز بد نیست، در هر قسمت از SEND7، همیشه یک
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
خبر خوب نیز وجود دارد، یا یک خبر خنده دار یا یک اتفاق تصادفی که اتفاق می افتد.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
ما داستان‌هایی را از هر قاره پوشش می‌دهیم، بنابراین هر روز چیزی از اروپا،
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
چیزی از آسیا، اقیانوسیه، هر روز چیزی از آفریقا و
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
هر روز چیزی از قاره آمریکا وجود دارد.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
و بله، بنابراین همیشه ترکیبی وجود خواهد داشت.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
چیز بدی وجود خواهد داشت، اما همیشه یک
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
چیز ساده نیز وجود خواهد داشت.
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
بنابراین، با دست زدن به آن، نگاهی انداختم تا ببینم آیا می توانم هر نوع داستان سرگرم کننده خوبی را پیدا کنم که
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
اخیراً در اخبار منتشر شده است.
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
و من یکی را پیدا کردم، نمی دانم با این داستان در مورد
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
معترضان بند بند در استرالیا برخورد کردید یا نه.
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
نه، من نشنیده ام، نه.
باشه.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
بگذارید این را برای شما بخوانم.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
هر چند یک دقیقه صبر کن ادامه
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
دادن.
تانگ در استرالیا یعنی...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
نه، اما من در مورد لباس شنا صحبت می کنم، کتانی برهنه.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
آهان باشه.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
صندل نه!
چون فکر می‌کنم شلوار در استرالیا به معنای صندل است، درست است؟
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
بله، بله، این کار را می کند.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
من فکر می کنم بیشتر عامیانه است، بنابراین فکر می کنم بستگی به این دارد که در کجای استرالیا باشد.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
من در این مورد 100 درصد مطمئن نیستم، اما.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
آره
اما آره، داستانی که من دیدم می‌گوید، انبوهی از معترضان بند بند،
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
من عاشق آن هستم، انبوهی از معترضان بند بند، دستان خود را در
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
ساحل طلایی استرالیا برهنه کردند و مخالفت خود را با درخواست‌ها برای
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
ممنوعیت بیکینی جی نشان دادند. پایین
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
این تظاهرات هلو آزاد نام داشت.
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
و این، بله، به این دلیل است که برخی از مردم تماس می‌گیرند و می‌گویند
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
کم‌چسب‌ترین لباس شنا برای زنان تحقیرآمیز است، آنها را عینی‌تر می‌کند،
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
و ناخوشایند است، و باید ممنوع شود، و افراد دیگر مانند این هستند که ما
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
باید آزادی عمل داشته باشیم. اگر این چیزی است که ما می خواهیم انجام دهیم، بدخواهان ما. به
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
نظر من داستان بسیار جالبی بود.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
بله، اما منظورم این است که اگر واقعاً می‌خواهید وارد سیاست شوید که
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
لباس‌های زیر، لباس‌های ساحلی چقدر بزرگ باشند.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
منظورم این است که آیا می خواهید پلیس از ساحل بالا و پایین برود؟
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
خوب موضوع همین است، بله.
بررسی کردن، بررسی اندازه همه افراد...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
آره، از چه نقطه ای شروع می کنید، می توانید کمی از باسن خود را نشان دهید؟
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
یا باید کاملا پوشیده شود؟
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
یعنی آره
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
بله، شما خط کش را بیرون می آورید و شروع به اندازه گیری مردم در ساحل می کنید.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
صداش عالی نیست
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
فکر می‌کنم در آن داستان با ناامیدکننده‌های بی‌تفاوت باشم.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
آره
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
می‌توانم درک کنم که اگر آفتاب زیادی داشته باشی، می‌خواهم دست و پای خود را برهنه کنی.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
چیزی بدتر از داشتن آن نیست، چیزی که ما آن را خط بیکینی می نامیم، می دانید،
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
خط برنزه، که باسن شما را نصف می کند. آیا
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
یکی از مسن ترین سگ های رکوردهای گینس را دیدید؟
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
آره.
میدونی چیه؟
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
من حتی آن داستان را کاملاً دنبال کردم، در واقع،
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
زیرا SEND7 در مورد آن گزارش داد.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
باید، اوه، شاید، شاید شش ماه پیش یا زمانی که بابی بود.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
آره بابی سگ
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
وقتی سگ پرتغالی بابی در واقع جایزه مسن ترین سگ را برد.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
و سپس، ما گزارش دادیم که او چند ماه بعد درگذشت، در ماه اکتبر،
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
شما بروید، من این داستان را کاملاً می دانم.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
اوه، خاطره خوب!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
فکر کنم قرار بود 31 ساله بشه و بعد...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
آره 31 و 165 روزه.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
اونجا میری اونجا میری
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
اما اخیراً بود که رکوردهای جهانی گینس آن را از بین برد.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
عنوانش را از او سلب کرده اند.
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
آنها عنوانش را از او سلب کردند ، دقیقاً درست است، و گفتند که
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
مدرک کافی وجود ندارد.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
و من فکر می کنم به این دلیل بود که صاحبان این ثبت های قدیمی از دهه 90،
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
اجازه داشتند تاریخ تولد سگ خود را بنویسند، و به
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
این دلیل که آنها اجازه داشتند آن را در خود بنویسند، رکورد جهانی گینس
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
می گوید، در واقع، ما شواهد کافی مبنی بر اینکه واقعاً درست است نداریم.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
شما می توانستید آن را درست کنید.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
بنابراین آنها آن را برداشته اند.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
آنها باید استانداردهای بالای خود را حفظ کنند، درست است؟
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
بنابراین، آنها نمی توانند فقط بگویند که ما حرف شما را قبول می کنیم.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
چیزی که آنها اکنون گفته اند این است که مسن ترین سگ این سگ به نام
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
بلوی از استرالیا بود که در سال 1935 بود یا چیزی شبیه به آن، که
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
29 سال بود و من واقعاً فکر می کنم که آن رکوردها هم نمی توانند آنقدر خوب باشند درست است؟
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
از دهه 1930 یک سگ.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
آره چطوری میتونی اینو ثابت کنی طول
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
عمر این سگ ها بین 12 تا 14 سال است.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
و بنابراین، زندگی نزدیک به 30 یا بیش از 30 سال مانند این است که فردی به
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
180، 190 برسد، برای من کمی دور از ذهن به نظر می رسد. می
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
کند، بله!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
چیزهای دیگری که در اخبار برای من ظاهر شد و به
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
نظرم جالب بود، هر دو مربوط به اخبار دندانپزشکی، ناشر است.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
اولین مورد این است که به برخی از کودکان، فکر می کنم، این مخصوصاً در آمریکاست،
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
مانند اسکناس های صد دلاری و جواهرات طراح توسط پری دندان هدیه داده می شوند.
20:08
Wow!
385
1208376
730
وای!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
آره
این چند بچه لوس هستند.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
آره آیا
تا به حال از پری دندان هنگام بزرگ شدن ملاقاتی داشته اید؟
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
آیا می دانید چیست، ما در خانواده من این کار را انجام ندادیم.
20:16
No?
391
1216886
170
نه؟
20:17
But I know...
392
1217106
630
ولی میدونم... با افتادن
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
دندونات چیکار کردی ؟
20:19
Just...
394
1219966
310
فقط...
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
یادم نمی آید.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
آنها را در سطل گیر کرد.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
آره
نه، نه، فکر می کنم آنها را در جایی دراز کشیده بودم.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
من انجام ندادم، پری دندان را انجام ندادم.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
ما پری دندان را داشتیم.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
فکر می‌کنم اگر کمی بزرگ‌تر بودیم، 20 پنسی یا 50 پنسی می‌گرفتیم.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
منطقی به نظر می رسد.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
آره
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
بنابراین برای کسانی که گوش می دهند و با پری دندان آشنایی ندارند،
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
پری دندان وقتی دندانی، یکی از دندان های شیری یا شیری خود را از دست می دهید
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
، آن را زیر بالش خود قرار داده اید.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
و بعد که می خوابی، پری دندان می آید و
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
دندانت را با یک هدیه، معمولاً یک سکه جایگزین می کند.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
اگر دندان‌های خوبی دارید، اگر دندان‌های پوسیده دارید و
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
دندان‌هایتان را مسواک نزده‌اید و از آنها مراقبت نمی‌کنید، پس او دندان‌های شما را نمی‌خواهد.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
اما بله، منظورم این است که دیوانگی است اگر این بچه ها شبیه
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
جواهرات طراحان و اسکناس های صد دلاری شوند، قطعا یک کودک خراب است. من
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
...
قطعا، بله.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
آره
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
به هر حال داستان دندان دیگر درباره دندان مصنوعی وینستون چرچیل است.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
آه بله.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
آره، آره، آره
من در مورد آن یکی شنیدم.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
آره، آره، آره
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
آنها دزدیده شدند.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
من آن را دوست دارم.
آنها در حراجی به قیمت 18000 پوند ربوده شدند.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
آره
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
آره، شگفت انگیز
می توانید تصور کنید؟
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
آره
من تعجب می کنم که مردم قرار است با آنها چه کنند.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
فکر می کنم آنها از آنها استفاده نخواهند کرد و می گویند:
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
"من دندان های مصنوعی وینستون چرچیل را در دهانم دارم."
21:34
No.
431
1294986
240
نه
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
.
اوه، می توانید؟
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
اوه، آره
21:37
Gross.
435
1297176
390
ناخالص
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
بله، اما ظاهراً او آنها را در برخی سخنرانی های خاص به تن کرده است.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
بله، ما در سواحل با آنها می جنگیم.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
آره
آره
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
و خوب، سخنرانی های معروف زیادی وجود دارد ، اما ظاهراً او
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
تقریباً چهار مجموعه دندان مصنوعی داشته است.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
بنابراین، من فکر نمی‌کنم که بتوانید به طور قطع بگویید که آنهایی که فقط 18000
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
پوند برای همه لباس‌هایی که او به‌طور خاص در آن سخنرانی‌های بزرگ پوشیده بود، خرج کردید.
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
شاید آنها فقط جفت یدکی او بودند که پشت یک کشوی گرد و غباری نشسته بودند.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
آره
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
من اخیراً داستان حراج دیگری را می‌دانم ، در واقع، مربوط به چند
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
هفته پیش بود که کسی می‌خواست این کابینت بزرگ را، مانند کمد لباس
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
در حراجی، بفروشد، که فکر می‌کردند مربوط به دهه 1830 یا چیزی شبیه به آن است.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
بنابراین، مانند تقریبا 200 سال قدمت.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
و وقتی قرار بود آن را به خانه حراج ببرند،
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
یک لیمو در داخل آن پیدا کردند و لیمو یک کتیبه داشت.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
بنابراین، مثلاً، کسی روی این لیمو نوشته بود، و می‌گفت:
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
«از کسی به کسی»
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
فکر می‌کنم چیزی در سال 1780 بود.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
بنابراین، مثل این بود، لیمو 250 یا 270 ساله یا چیزی شبیه به آن بود.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
ببخشید، اگر این داستان را اشتباه برداشت می کنم.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
و به این ترتیب، آنها این لیمو را در کمد لباس پیدا کردند و سپس آن را به حراج گذاشتند
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
و نشان داده شد که، شما می دانید که آن پیر 270 ساله یا چیزی شبیه به آن
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
و به قیمت چند هزار پوند فروخته شد.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
و کمد لباس فقط 40 پوند شد.
23:10
Wow.
461
1390713
470
وای.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
آره
چیزهایی که مردم می خواهند
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
این احمقانه است که مردم پول خود را برای چه خرج می کنند.
23:16
It is.
465
1396599
596
این است.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
آره
آره
23:18
Totally.
468
1398363
460
کاملا.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
نمی‌دانم ترجیح می‌دهم یک لیموی قدیمی داشته باشم یا
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
دندان‌های مصنوعی وینستون چرچیل، اما بله.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
بنابراین به زبان آموزان دوست داشتنی خود باز می گردیم.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
چگونه پیشنهاد می کنید که یک زبان آموز انگلیسی بتواند
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
از یادگیری زبان انگلیسی از طریق اخبار حداکثر استفاده را ببرد؟
23:36
Yeah.
474
1416808
300
آره
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
فکر می‌کنم از دیدگاه من که چگونه از اخبار به عنوان یک یادگیرنده استفاده کرده‌ام،
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
این در درجه اول ناشی از تماس روزانه با آن است.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
بنابراین فقط داشتن، خیلی آسان است که وارد روال خود شوید، به
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
اخبار گوش دهید، می دانید، مثل وقتی که می روم و برای خودم صبحانه درست می کنم،
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
برای 10 دقیقه یا چیزی شبیه به رادیو فرانسه می گذارم.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
و این درست مثل یک روتین است که هر روز دارم.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
و انجام این کار با اخبار آسان است.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
بنابراین، برای افرادی که حتی اگر علاقه ای به
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
یادگیری فعال زبان انگلیسی ندارند، خوب است، اما راه خوبی برای همگام شدن با آن است.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
اما پس از آن برای افرادی که می‌خواهند این کار را فعال‌تر انجام دهند و در واقع بیشتر
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
با محتوای خود درگیر شوند، می‌توانند.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
اگر آنها هر روز یک داستان را دنبال می کنند، پس گرفتن
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
کلمات بیشتر و بیشتری از همان داستان می تواند آسان تر باشد.
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
اگر داستانی را به زبان خود بدانند،
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
احتمالاً آن را به زبان انگلیسی درک خواهند کرد.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
به دلیل زمینه.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
دقیقا، آره، زمینه.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
و البته اگر واقعاً بخواهند، خوب، با چیزی مانند
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
SEND7، می‌توانند رونوشت‌های خود را چاپ کنند ، یا
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
با خواندن همزمان آن را دنبال کنند.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
برخی از فعالیت ها وجود دارد که آنها می توانند انجام دهند.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
بله، و سپس می توانید ادامه دهید و آنچه را که شنیده اید به دیگران گزارش دهید. می‌دانی، می‌دانی، من
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
و شریکم، ما اغلب، اگر در ماشین بیرون می‌رویم و
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
به رادیو گوش می‌دهم، می‌توانی بحث کنیم، مثلاً فقط به LBC گوش می‌دهی، فقط به این دلیل که گهگاهی...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
عالی است.
... به نظر من جالب است.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
آنها کمی عمیق تر درباره مسائل بحث می کنند.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
و من اغلب پس از گوش دادن به آن برمی گردم و می گویم:
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
"اوه، آیا در مورد این چیزی شنیدی؟"
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
و بنابراین، ما در مورد آن بحث می کنیم و من می گویم،
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
"اوه، خوب، ظاهرا."
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
و من جزئیات بیشتری در مورد داستان به او می‌دهم و سپس او آن را می‌گیرد یا
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
آن را رها می‌کند، شاید من را نادیده بگیرد.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
اما شنوندگان شما، یا هر کسی که انگلیسی را از طریق اخبار یاد می گیرد، می تواند از
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
آن به عنوان یک فعالیت استفاده کند و سپس آنچه را که می شنوند، یادداشت کند،
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
واژگان جالبی را که به طور خاص به آن داستان متصل است، یادداشت کند
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
و سپس آن را دوباره پخش کند، برود و آن را بازگو کند. به کسی که از آن واژگان استفاده می کند،
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
به طوری که شما در واقع به نوعی آن را برای خود فعال تر می کنید.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
آره
خب حالا به چهار مورد فکر کنیم.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
بنابراین، گوش دادن، خوب، شما به هر حال به آن گوش می دهید. پس
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
ایده همین است.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
با خواندن، به وضوح می توانید اخبار را بخوانید.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
اگر به SEND7 گوش می دهید، می توانید رونوشت ها را بخوانید.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
یا با خواندن هر بخش دیگری از اخبار که می توانید
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
بنویسید، می توانید خودتان را به چالش بکشید.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
بنابراین، می‌توانید بگویید که می‌توانید سعی کنید چیزی را که به
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
تازگی در هند شنیده‌اید، با کلمات خودتان بنویسید.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
یا نوشتن یک متن برای یک دوست. آیا
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
در مورد اعتراضات پایین در استرالیا چیزی شنیدید؟
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
آره، فوق العاده آره، دقیقا.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
آره
آره
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
آره با یه دوست همچین صحبتی شروع کن
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
و البته با صحبت کردن می توانید همین کار را انجام دهید.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
در مورد آن با دوست خود صحبت کنید.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
اگر کسی را ندارید که با او صحبت کنید، با خودتان صحبت کنید.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
مثلاً زمانی که در آرژانتین بودم، زمانی که تنها بودم، این کار را انجام می‌دادم.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
فقط راه بروید و با خودتان صحبت کنید.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
آره
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
با خودم به زبان اسپانیایی صحبت کنم.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
آره
شاید اگر در جمع بودم، شاید فقط در ذهنم.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
اما، آره، آره
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
فقط سعی کنید و فکر کنید، چگونه می توانم این را بگویم؟
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
اگر بخواهم این را بگویم چگونه این را بگویم؟
26:44
Yeah.
541
1604993
310
آره
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
خارق العاده.
شما بروید.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
من یک سوال آخر از شما دارم
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
بنابراین، یکی از چیزهایی که من با گنجاندن قطعات واقعی یا تاریخی
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
در محتوای خود دست و پنجه نرم می کنم، تلفظ نام ها و مکان ها است.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
چگونه مطمئن می شوید که مطالب را به درستی تلفظ می کنید؟
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
من اخیراً قسمتی را انجام دادم که هنوز منتشر نشده است که شامل صحبت
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
در مورد استادان بزرگ شطرنج است و یک دختر روسی که یک استاد بزرگ شطرنج بود.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
اسمش را از بالای سرم به خاطر نمی آورم .
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
گری کاسپاروف
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
کاسپاروف
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
کاسپاروف
و فکر می کنم داشتم به گری کاسپرنوف زنگ می زدم یا چیز دیگری.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
کاملا بهم ریخته بود
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
و سپس یکی از تیم من، که اوکراینی است، گفت، شما چندین بار این را اشتباه تلفظ کرده اید
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
، ممکن است بخواهید آن را ضبط کنید.
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
من هم احتمالا دارم
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
دارم، دارم، گفتم کاسپاروف چون خودم آن را خوانده ام.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
فکر کنم در روسی کاسپاروف است.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
بله، ممکن است.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
بله، ممکن است.
بله، اما من کاملاً، واقعاً، واقعاً گوشت چرخ کرده را از
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
این نام درست می کردم و این خیلی اتفاق می افتد.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
من نام ها و مکان ها را کاملا اشتباه تلفظ می کنم و چگونه
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
مطمئن می شوید که این کار را نمی کنید؟
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
وای.
من می خواهم در حال حاضر مانند یک تبلیغ به نظر برسم.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
بنابراین، سلب مسئولیت، این یک تبلیغ نیست، درست است؟
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
اما صادقانه بگویم، این وب سایت به نام Forvo وجود دارد که من همیشه از آن استفاده می کنم. اتفاقاً آنا قبلاً
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
این سؤال از من پرسیده نشده است و این
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
اولین بار است که از من می پرسند اما همیشه از آن استفاده می کنم.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
اگر من هرگز مطمئن نیستم که چگونه یک نام را تلفظ کنم، این وب سایت به نام
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo وجود دارد و فقط یک وب سایت از افرادی است که کلمات را تلفظ می کنند، اما بیشتر اسامی.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
بله، می توانید آن را برای من بنویسید؟
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
F O R V O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
خوب،
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
F O R V O.
حدس می‌زنم دات کام باشد.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
فکر کنم یادم نمیاد
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
آره من همیشه ازش استفاده میکنم
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
بنابراین...
فوق العاده است.
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
من...
تقریبا هر روز.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
... آن را به لیست منابع من اضافه کنید.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
محشره.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
واقعاً واقعاً مفید است و شما و آنها معمولاً چند
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
نفر مختلف آن را می گویند.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
بنابراین، فقط افرادی هستند که خود را ضبط می کنند و این نام را می گویند و این
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
کشور را نشان می دهد که فردی که صحبت می کند نیز از آن کشور آمده است.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
بنابراین، ممکن است یک ضرب المثل اوکراینی به نام گری کاسپاروف داشته باشید.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
اما ممکن است یک ضرب المثل روسی گری کاسپاروف داشته باشید.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
من نمی دانم و شما می توانید آن را بشنوید و مورد علاقه خود را انتخاب کنید.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
آره، فوق العاده
واقعا مفیده
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
بله، این یک منبع کوچک واقعاً بسیار مفید است که با من به اشتراک گذاشته اید.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
متشکرم.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
آره مشکلی نیست
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
خوب، از اینکه اینجا هستید بسیار سپاسگزارم و اگر شنوندگان من مایلند بیایند
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
و اخبار را به برنامه روزانه خود اضافه کنند، کجا می توانند شما را پیدا کنند؟
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
خوب، اگر آنها در یک برنامه پادکست گوش می دهند، می توانند
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
Simple English News Daily را جستجو کنند.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
اخبار ساده انگلیسی روزانه.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
یا اگر آنها برنامه پادکست ندارند ، خوب، شما باید بروید و یکی را تهیه کنید
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
زیرا برنامه های پادکست بهترین هستند.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
آره
من می توانم Spotify، Apple Podcasts، Pocket Casts، Castbox، هر چیزی را توصیه کنم.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
اما در send7.org نیز موجود است.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
بنابراین S E N D 7 .org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
و فقط در صورتی که قبلاً آن را انتخاب نکرده باشید، SEND7 مخفف
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily است و 7 هفت دقیقه است زیرا
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
هر روز یک پادکست هفت دقیقه ای است.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
بنابراین، شما بروید.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
خارق العاده.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
خوب، این یک لذت مطلق بود.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
بنابراین، از شما برای پیوستن سپاسگزاریم.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
لینک های شما را در توضیحات و در نت های نمایش می گذارم
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
تا به راحتی پیدا شود.
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
خیلی خوب مراقبت کن
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
و تا دفعه بعد خداحافظ خدا
29:55
Bye.
622
1795825
730
حافظ.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
ممنون از حضور من، آنا. خدا
29:57
Bye.
624
1797545
330
حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7