How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

8,254 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
Witamy w podcaście The English Like a Native,
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
źródle do słuchania dla osób uczących się języka angielskiego na poziomie średnio-zaawansowanym i zaawansowanym.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
Nazywam się Anna i dziś mamy wyjątkowego gościa.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
Pozwólcie, że przedstawię Stephena z Simple English News Daily, a raczej SEND7.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
Cześć Stephen, jak się masz?
00:22
I am very well.
5
22100
1110
Czuję się bardzo dobrze.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
Dziękuję, Anno.
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
Dziękuje za gościnę.
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
Nie ma za co.
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
Stephen, słuchałem dziś rano wiadomości, ale może powinienem
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
posłuchać twojego podcastu.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
Jak aktualny jest Twój podcast?
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
Jak szybko udostępniasz wiadomości w swoim podcaście?
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
No cóż, to codzienny podcast.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
Więc tak, od poniedziałku do piątku.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
Tak, jest tam codziennie.
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
Więc tak, nie jest to w soboty i niedziele, ale w poniedziałek, wtorek,
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
środę, czwartek i piątek, jest.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
Fantastycznie, Twój podcast dotyczy nauczania języka angielskiego poprzez wiadomości.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
Wróćmy więc do samego początku.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
Jak to się stało, że zacząłeś uczyć języka angielskiego?
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
Zawsze podobały mi się historie o początkach.
01:03
Okay.
22
63844
480
Dobra.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
Sama zawsze uczyłam się języka.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
Mówię po hiszpańsku i francusku.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
Uczyłem się ich w szkole średniej.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
A kiedy skończyłem szkołę, pojechałem na jakiś czas do Francji,
01:20
six months or something.
27
80265
1240
na jakieś sześć miesięcy.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
A potem, po studiach, przez rok mieszkałem w Hiszpanii i podróżowałem po świecie
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
w kilku różnych miejscach, przez kilka lat mieszkałem też w Argentynie.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
I tak, w tym czasie, oprócz nauki języków,
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
uczyłem angielskiego.
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
Nie zawsze byłem, no wiesz, w stu procentach pewien, że właśnie to chcę
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
robić, ale po prostu sprawiało mi to przyjemność.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
Więc rób to dalej. Przez ostatnie
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
trzy lub cztery lata byłem także nauczycielem w szkole podstawowej w Anglii
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
Wróciłeś teraz do Wielkiej Brytanii.
01:55
I am.
38
115933
430
Ja jestem.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
Tęskniliście za słonecznymi wybrzeżami Wielkiej Brytanii.
01:58
Yeah.
40
118933
610
Tak.
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
Wow.
W tej chwili jest niesamowicie szaro, deszczowo i wietrznie.
02:05
Yes.
43
125303
750
Tak.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
Stereotypowy dzień języka angielskiego.
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
Czasem brakuje mi słońca.
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
Tak, kiedy byłem w Hiszpanii, mieszkałem w Granadzie, która jest na południu.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
Latem jest naprawdę gorąco, chociaż
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
zimą bywa też dość zimno.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
A w Argentynie mieszkałam na północy, w miejscu zwanym Resistencia,
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
gdzie jest naprawdę gorąco.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
Och, prawda.
Latem około 40 stopni.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
To jest szalone.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
Więc tak, powrót do Anglii to spora różnica.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
A kiedy uczyłeś, niedawno skończyłeś uczyć w
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
szkole podstawowej, ale czego uczyłeś w szkole podstawowej?
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
Czy uczyłeś tam również języka angielskiego, czy tylko w ramach ogólnej,
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
wszechstronnej edukacji?
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
Tak, byłem wszechstronnym nauczycielem w szkole podstawowej.
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
Nie wiem, jak to dokładnie jest w większości innych krajów, ale tak,
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
ogólnie rzecz biorąc, w Anglii nauczyciele w szkołach podstawowych po prostu uczą wszystkiego.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
A więc angielskiego, matematyki, nauk ścisłych, może masz innego nauczyciela
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
wychowania fizycznego, muzyki czy czegoś takiego, ale...
03:04
Or drama?
64
184778
1040
Albo teatru?
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
Czy w szkole podstawowej zajmowałeś się dramą?
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
Uczyłam dramy.
03:08
Yeah.
67
188478
710
Tak.
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
Byłem szefem dramatu.
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
Przez jakiś czas byłam katedrą teatralną w prywatnej szkole podstawowej.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
Właściwie to niedaleko miejsca, w którym teraz mieszkam.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
Tak.
Podobała mi się szkoła podstawowa, bo dzieci są fajne.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
To wspaniały wiek.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
W szkole podstawowej są nieskrępowani i, no wiesz, pełni energii, ale
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
muszę powiedzieć, że to papierkowa robota i polityka nie przypadły mi do gustu.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
Tak, nikt nie lubi papierkowej roboty i polityki, ale tak, nie, musiałem
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
też uczyć dużo hiszpańskiego, ponieważ byłem jedyną osobą w
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
szkole, która mówiła po hiszpańsku.
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
Wykorzystywano mnie więc na wielu różnych zajęciach i w zasadzie
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
napisałem własny program nauczania.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
Bo inne grupy wiekowe mogłyby się uczyć i tyle.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
Fantastyczny.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
Ale tak, tak, naprawdę mi się podobało.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
Co zatem skłoniło Cię do przejścia z klasy pełnej dzieci i nauczania
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
wszechstronnej edukacji do, jak sądzę, siedzenia samotnie w pokoju i mówienia do
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
mikrofonu, nauczania języka angielskiego za pośrednictwem wiadomości?
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
Jak dokonałeś tego przejścia?
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
Sprawiasz, że podcastowanie brzmi tak samotnie, ale czasami tak jest, prawda?
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
Tak, to było naprawdę, właściwie robiłem je oba w
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
tym samym czasie przez dość długi czas, co było naprawdę trudne.
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
Naprawdę, naprawdę dużo pracy.
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
Ale głównie dlatego, że pomyślałem, że pomysł na podcast
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily, Send7 był naprawdę dobrym pomysłem.
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
I pomyślałem, że ludzi to naprawdę zainteresuje, bo ja
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
już słuchałem, nie dokładnie tego samego, ale już słuchałem
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
podcastów z wiadomościami i sam codziennie słuchałem radia po francusku i hiszpańsku
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
, wiesz, i to było w pewnym sensie, szczególnie odkąd wróciłem do Anglii
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
, a także byłem w innych miejscach, gdzie nie mówiłem po hiszpańsku i francusku.
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
Chciałem mieć na co dzień taki kontakt z językami, które znałem.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
Dlatego często słuchałem radia i podcastów, a zwłaszcza wiadomości.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
To dało mi do myślenia: zastanawiam się, czy istnieje jakiś rodzaj codziennego podcastu z wiadomościami,
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
który jest wygłaszany w nieco łatwiejszy sposób dla osób, dla których angielski
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
jest drugim językiem do zrozumienia.
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
A tam nie było ani jednego.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
Pomyślałem więc: OK, zrobię to sam.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
Można powiedzieć, że dostrzegłeś lukę na rynku.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
Tak, dokładnie.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
Tak. Totalna luka na rynku.
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
Tak. Tak.
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
I oczywiście jest to dość szalone, ponieważ
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
każdego dnia jest mnóstwo pracy.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
Ale kiedy już to zacząłem, dość szybko stało się dość popularne,
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
ponieważ stale się rozwijało, i otrzymałem naprawdę miłe opinie.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
Wiele osób twierdzi, że zaczęło tego słuchać codziennie, kiedy piły
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
kawę, no wiesz, albo w pociągu, czy coś.
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
I tak było, było po prostu wspaniale.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
Pomyślałem więc: tak, będę szedł dalej.
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
I tak, dopiero w lipcu ubiegłego roku się zmieniłam, porzuciłam szkolne życie, żeby
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
skoncentrować się na podcaście.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
Więc podjąłeś wyzwanie.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
Zaryzykowałem, tak.
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
W pełnoetatowy YouTube, a nie YouTubing, pełnoetatowe podcasty.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
Tak, tak, zgadza się.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
Tak, tak, właściwie to na pewno nie YouTube.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
Jeszcze nie.
Ponieważ podcastu nie ma obecnie na YouTube, więc...
06:33
It could be.
129
393793
350
Może być.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
Może tak być, porozmawiamy o tym później.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
Tak, porozmawiamy o tym.
06:37
Yeah.
132
397533
370
Tak.
06:38
Yeah.
133
398093
190
Tak.
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
Uważam więc, że wykorzystanie wiadomości jako punktu nauczania to naprawdę świetny pomysł, ponieważ
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
wiadomości są tak istotne dla tak wielu osób.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
To część mojej codziennej rutyny.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
Przychodzę rano i pytam moje, no wiesz, urządzenie znajdujące się z
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
boku, z którym rozmawiasz i mające imię zaczynające się na A, że nie mogę powiedzieć,
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
bo ona zaczyna do mnie odpowiadać.
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
Pytam ją, co, jakie są wieści i ona mi to odtwarza.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
A czasami po obiedzie pytam ją jeszcze raz, jakie są wieści?
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
A ja po prostu słucham, kiedy gotuję lub sprzątam, i po prostu staram się być na bieżąco
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
z tym, co dzieje się na świecie.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
A w tym kraju zawsze jest taki rollercoaster.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
Z pewnością znacznie bardziej interesuję się wiadomościami od czasu Covid-19, a właściwie
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
od brexitu. Myślę, że kiedy od tego momentu będziemy mieli głosowanie w sprawie brexitu,
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
byłem po prostu oszołomiony tym, co się działo, i o wiele
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
bardziej zaangażowałem się i zainteresowałem jak polityka i tego, co faktycznie dzieje się
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
na poziomie krajowym i międzynarodowym.
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
Może to kwestia wieku, nie wiem, może po prostu dojdziesz do takiego momentu w życiu
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
, że czujesz, że rzeczy na świecie mają na ciebie wpływ i
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
musisz wiedzieć, co się dzieje.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
Właściwie tak myślę i myślę, że to samo przydarzyło się wielu ludziom w
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
Wielkiej Brytanii po brexicie tylko dlatego, że decyzja polityczna
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
miała tak dramatyczny wpływ na rzeczywiste życie ludzi
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
. Więc myślę, że coś było, to był dobry moment dla ludzi,
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
żeby pójść, och, wow, te rzeczy, które dzieją się w wiadomościach, to naprawdę
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
ma na mnie duży wpływ, wow, OK.
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
Tak, a brexit jest nadal bardzo ważnym tematem, prawda?
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
To znaczy wiem, że w rodzinie, w mojej rodzinie, w
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
rodzinie mojego partnera są nieporozumienia.
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
Tak jakbyśmy siedzieli po przeciwnych stronach płotu i, jak wiecie, rozłam, który powstał
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
w wyniku głosowania w sprawie Brexitu, jest przedmiotem debaty aż do dziś.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
Wiesz, jeśli teraz coś jest trudne z powodu brexitu lub
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
jeśli okazuje się, że nie było tak skuteczne, zawsze jest tak,
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
widzisz, widzisz, to właśnie zrobiłeś.
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
Wiesz, to nieustanna walka o przekonanie innych,
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
że może to nie był taki dobry pomysł, ale każdy ma swoje zdanie.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
Tak, cóż, to już osiem lat.
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
Zastanawiam się więc, czy za kolejne osiem lat będzie dokładnie tak samo.
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
Nie zdziwiłbym się.
Tak, cóż, zacząłem widzieć w oknach ludzi, kiedy jeździłem
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
, jak ponowne zjednoczenie plakatów.
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
To będzie następna wielka rzecz.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
Prawdopodobnie.
Nie wiem.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
W każdym razie, wracając teraz do pomysłu wykorzystania wiadomości do nauczania, myślę, że to
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
świetny pomysł, ale myślę, że trzeba trochę odwagi, prawie śmiało,
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
aby wystąpić publicznie i omawiać wiadomości w sposób globalny na globalną
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
platformę, ponieważ, no wiesz, niektóre wiadomości, cóż, wszystkie wiadomości w jakiś sposób powodują podziały.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
To w pewnym sensie pobudza ludzi, zwłaszcza biorąc pod uwagę konflikty
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
i wszystkie zmiany polityczne.
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
I wiecie, jest tak wiele emocji związanych z wiadomościami.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
I... na 100 procent.
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
Wiem, że jeśli kiedykolwiek, no wiesz, zasugeruję, żebym nie opowiadał się po żadnej ze stron, ale wspierał
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
coś w mediach społecznościowych, dostanę, no wiesz, mnóstwo braw,
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
ale dostanę też mnóstwo nienawiści i ataków. Jak śmiecie a co z
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
tym i nie interesuje Cię to?
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
A ja na to: och!
Więc generalnie się tego wstydzę.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
Jakie są twoje doświadczenia w radzeniu sobie z wiadomościami?
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
Tak tak.
10:12
Great question.
194
612551
790
Świetne pytanie.
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
I tak, to prawda.
10:14
Yeah.
196
614991
270
Tak. Z powodów takich jak to, co właśnie powiedziałeś, domyślną pozycją może być: OK,
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
po prostu nie będę o niczym rozmawiać.
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
Nie mam zamiaru zbliżać się do żadnego z tych kontrowersyjnych tematów.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
I nie winię ciebie ani nikogo innego za to, że nie chcesz.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
Chociaż właściwie nawet wtedy ludzie nadal będą wysyłać Ci
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
wiadomości, dlaczego nie mówisz o bla, bla, bla, bla, bla.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
NIE?
Więc tak, może to być niemożliwe, ale z perspektywy Simple
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
English News Daily naszym celem jest zachowanie jak największej neutralności.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
Więc po prostu nie mam żadnej opinii, po prostu staram się przedstawić to jak najbardziej jako stwierdzenie faktu.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
I myślę, że generalnie radzimy sobie z tym całkiem nieźle.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
Tak, byliśmy, dostajemy wiele komplementów, właściwie
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
e-maili i rzeczy w stylu:
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
„Och, to takie bezstronne”.
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
Co bardzo mi się podoba i mam nadzieję, że tak pozostanie na zawsze.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
Ale prawda jest taka, że ​​zawsze znajdzie się ktoś, kto
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
pomyśli, że nie jesteś bezstronny.
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
To po prostu niemożliwe.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
Nie możesz zadowolić wszystkich.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
Nie możesz.
To właściwie niemożliwe.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
I nie ma sensu próbować, bo nie da się tego zrobić.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
To nie, zawsze znajdzie się ktoś, kto nie uwierzy w to,
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
co mówisz, nawet jeśli będziesz się starał, aby było to jak najbardziej bezstronne i oparte na faktach.
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
Więc tak, musisz to zaakceptować.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
Jakie jest zatem Twoje źródło?
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
Bo wiesz, nawet ja zawsze wierzyłem, wiesz, BBC jest
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
bezstronnym źródłem wiadomości, ale wiele osób twierdziłoby, że to nieprawda.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
Zależy skąd pochodzi finansowanie.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
W dzisiejszych czasach każdy ma jakiś plan.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
Zatem dokąd się udać i jak zapewnić sobie bezstronność i
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
przedstawianie wyłącznie faktów, jakie można znaleźć.
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
Tak, powtarzam, żadne źródło nie jest idealne.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
I tak zawsze znajdą się ludzie, którzy nie będą zgadzać się z Twoimi źródłami.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
Ale miejsca, do których zazwyczaj chodzę, to najczęściej
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
znane źródła, dla których pracują tysiące dziennikarzy.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
Agencja informacyjna Reuters jest więc jedną z największych.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
Associated Press to kolejna z dużych.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
Mają dziennikarzy pracujących na całym świecie, którzy
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
naprawdę zajmują się swoimi historiami.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
Ale z drugiej strony tak, bo zdecydowanie poszedłbym do
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
BBC z powodu wielu rzeczy.
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
To znaczy, naprawdę, prawda jest taka, że ​​w przypadku wielu rzeczy, które mówimy,
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
nie będzie zbyt wielu kontrowersji w relacjonowaniu większości historii.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
Na przykład, jeśli w Ekwadorze miało miejsce trzęsienie ziemi, różnica
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
między relacjami BBC, CNN, Reutersa czy Al Jazeery będzie
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
minimalna, wiadomo, że w przypadku większości historii źródła są ze sobą zgodne.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
Jedynie w przypadku nieco bardziej kontrowersyjnych tematów można dostrzec różnice w
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
sposobie, w jaki relacjonują różne rzeczy.
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
W takich przypadkach staram się czytać ich dużo i dlatego spędzam tak
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
dużo czasu na czytaniu, oglądaniu i słuchaniu wiadomości, zwłaszcza
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
tych bardziej kontrowersyjnych.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
Ale także, aby uniknąć uprzedzeń.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
W podcaście używamy po prostu terminów takich jak da,
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
da, da, bla, bla, bla, bla.
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
Zatem według Al Jazeery stało się to bla, bla, bla.
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
Według BBC oni powiedzieli to, ta osoba powiedziała to, ta osoba powiedziała tamto.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
Możesz więc w pewnym sensie...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
Po prostu relacjonować to, co się mówi, bez oświadczania, że
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
​​o tym wiesz lub sugerowania, że ​​to fakt.
13:59
That's right.
257
839906
560
Zgadza się.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
Tak, dokładnie.
14:01
Yeah.
259
841466
270
Tak.
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
Czy jest zatem coś, czego tak naprawdę unikasz?
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
Wiesz, bo oczywiście w przypadku takich rzeczy jak konflikt i śmierć, morderstwo i
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
tym podobne rzeczy, czy jest coś, kiedy idziesz, och, może to jest trochę
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
zbyt makabryczne lub trochę zbyt negatywne.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
Może tego nie opisałem.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
Nie, właściwie nie ma.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
Nie, zakrylibyśmy wszystko.
Zatem nie ma żadnych ograniczeń.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
Nie, nie sądzę.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
Nie, nie sądzę, że jest coś, o czym kiedykolwiek nie informowaliśmy,
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
bo to zbyt makabryczne.
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
Było kilka odcinków, w których powiedziałem:
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
„Następne 90 sekund nagrania przedstawia coś naprawdę brutalnego”.
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
Lub coś.
„Jeśli chcesz, możesz przejść do minuty 02:30”.
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
Czy coś takiego.
To pomocne.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
Mówiłem to kilka razy.
Jeśli w pokoju są dzieci.
14:49
Exactly.
279
889681
710
Dokładnie.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
Tak.
Miałem pewną niepewność co do tego, co czuję w związku z dziećmi słuchającymi
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
Simple English News Daily z tego powodu, ponieważ prawda jest taka, że ​​śmierć pojawia się w wiadomościach.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
To jedna z tych rzeczy, które zdarzają się niemal codziennie.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
Kiedy umrze całkiem sporo ludzi, zazwyczaj będzie o tym głośno w wiadomościach, wiesz
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
, nawet jeśli będzie to trzęsienie ziemi, atak czy coś takiego, po prostu tak jest.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
I tak, słyszałem, jak sporo osób mówiło, że słuchają SEND7 ze swoimi
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
dziećmi i często myślałem:
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
„Hmm, nie jestem pewien, co o tym myśleć”.
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
Ale przypuszczam, że prawda jest taka, że ​​kiedy byłem dzieckiem, też słuchałem
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
różnych wiadomości w wiadomościach, więc myślę, że jest tak samo.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
Kiedyś muszą dorosnąć.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
Tak, dokładnie.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
Tak tak.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
I uświadom sobie, w jakim świecie żyjemy.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
Ale nie wszystko jest takie złe, w każdym odcinku SEND7 zawsze są
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
też dobre wieści, albo jakieś zabawne wieści, albo coś przypadkowego.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
Relacjonujemy historie ze wszystkich kontynentów, więc codziennie jest coś z Europy,
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
codziennie coś z Azji, Oceanii, codziennie coś z Afryki i
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
codziennie coś z obu Ameryk.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
I tak, więc zawsze będzie mieszanka.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
Będzie coś złego, ale zawsze będzie
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
też coś lekkiego.
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
A skoro już o tym mowa, sprawdziłam, czy
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
ostatnio w wiadomościach krążą jakieś fajne, zabawne historie.
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
I znalazłem, nie wiem, czy spotkaliście się z tą historią o
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
protestujących w stringach w Australii.
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
Nie, nie słyszałem tego, nie.
Dobra.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
Pozwól, że ci to przeczytam.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
Poczekaj jednak chwilę.
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
Kontynuować. Stringi w Australii oznaczają...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
Nie, ale mówię o strojach kąpielowych, z odsłoniętymi pośladkami.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
Ah, dobrze.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
Nie sandały!
Bo myślę, że stringi w Australii oznaczają sandały, prawda?
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
Tak, tak, tak.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
Myślę jednak, że jest to bardziej slang, więc myślę, że to zależy od tego, gdzie w Australii.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
Nie jestem tego na 100% pewien, ale.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
Tak.
Ale tak, zgodnie z historią, którą widziałem, tłumy protestujących w stringach,
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
uwielbiam to, tłumy protestujących w stringach obnażyły ​​tyłki na
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
australijskim Złotym Wybrzeżu, okazując swój sprzeciw wobec wezwań do wprowadzenia
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
zakazu bikini w stringach statki.
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
Demonstrację nazwano „uwolnij brzoskwinię”.
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
I tak, to dlatego, że niektórzy dzwonią, twierdząc, że
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
najbardziej skąpy strój kąpielowy jest po prostu poniżający dla kobiet, że je uprzedmiotawia,
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
jest nieprzyjemny i powinien zostać zakazany, a inni mówią, że powinniśmy
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
mieć swobodę odkrywania nasze tyłki, jeśli tego właśnie chcemy.
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
Pomyślałem, że to całkiem interesująca historia.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
Tak, ale z drugiej strony, jeśli naprawdę chcesz zająć się polityką dotyczącą tego, jak duża powinna być
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
bielizna, to musi to być jakiś strój plażowy.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
Mam na myśli, czy policja będzie chodzić po plaży?
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
No cóż, o to właśnie chodzi.
Sprawdzanie, sprawdzanie rozmiaru wszystkich...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
Tak, od którego momentu zaczynasz, czy możesz pokazać trochę swojego tyłka?
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
A może musi być całkowicie zakryty?
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
To znaczy, tak.
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
Tak, wyciągniesz linijkę i zaczniesz mierzyć ludzi na plaży.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
To nie brzmi wspaniale.
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
Myślę, że zostanę z gołymi kretynami w tej historii.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
Tak.
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
Rozumiem chęć odsłonięcia tyłka, jeśli jest dużo słońca.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
Nie ma nic gorszego niż to, co nazywamy linią bikini, no wiesz,
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
linią opalenizny, czyli przecięciem tyłka na pół.
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
Widziałeś ten o najstarszym psie z Księgi Rekordów Guinnessa?
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
Tak.
Wiesz co?
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
Nawet dość dokładnie śledziłem tę historię,
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
ponieważ SEND7 donosiło o tym.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
To musiało być, och, może, może sześć miesięcy temu, czy coś, kiedy Bobby.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
Tak, pies Bobby.
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
Kiedy portugalski pies Bobby faktycznie zdobył nagrodę dla najstarszego psa.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
A potem donieśliśmy, że kilka miesięcy później, w październiku, zmarł, proszę bardzo
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
, znam tę historię całkiem nieźle.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
O, dobra pamięć!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
Myślę, że miał mieć 31 lat, a potem...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
Tak, 31 i 165 dni.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
Proszę bardzo, proszę bardzo.
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
Ale dopiero niedawno Księga Rekordów Guinnessa go zabrała.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
Pozbawili go tytułu.
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
Pozbawili go tytułu, słusznie, twierdząc, że
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
nie ma wystarczających dowodów.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
I myślę, że było tak dlatego, że właściciele w tych starych rejestrach z lat 90.
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
pozwolono im wpisać własną datę urodzenia psa i
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
dlatego, że pozwolono im wpisać ją samodzielnie, jak
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
mówi Księga Rekordów Guinnessa: nie mamy wystarczających dowodów na to, że to prawda.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
Mogłeś to po prostu wymyślić.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
Więc to zabrali.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
Muszą utrzymać swoje wysokie standardy, prawda?
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
Nie mogą więc po prostu powiedzieć, że wierzymy Ci na słowo.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
Teraz wrócili do powiedzenia, że ​​najstarszym psem był ten pies o imieniu
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
Bluey z Australii, który żył w 1935 roku lub coś w tym stylu, czyli
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
miał 29 lat i naprawdę myślę, że te zapisy też nie mogą być zbyt dobre, prawda?
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
Z lat 30-tych pies.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
Tak, jak możesz to udowodnić?
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
Te psy mają średnią długość życia od 12 do 14 lat.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
A więc żyć prawie 30, czy ponad 30 lat, to tak, jakby ktoś
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
dożył 180, 190 lat, wydaje mi się to trochę naciągane.
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
Tak, tak!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
Inne rzeczy, które pojawiły się w wiadomościach i które
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
wydały mi się interesujące, dotyczą wiadomości dentystycznych, Nasherów.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
Po pierwsze, niektóre dzieci, jak sądzę, zwłaszcza w Ameryce, są
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
obdarowywane przez wróżkę zębuszkę prezentami w postaci banknotów studolarowych i designerskiej biżuterii.
20:08
Wow!
385
1208376
730
Wow!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
Tak.
To są rozpieszczone dzieci.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
Tak. Czy w dzieciństwie odwiedziła Cię Wróżka Zębówka?
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
Wiesz co, właściwie w mojej rodzinie tak nie robiliśmy.
20:16
No?
391
1216886
170
NIE? Ale wiem...
20:17
But I know...
392
1217106
630
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
Co zrobiłeś z zębami, kiedy wypadły?
20:19
Just...
394
1219966
310
Tylko...
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
nie pamiętam.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
Wrzucił je do kosza.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
Tak.
Nie, nie, myślę, że trzymałem je gdzieś w pobliżu.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
Nie zrobiłem tego, nie zrobiłem wróżki-zębuszki.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
Mieliśmy wróżkę-zębówkę.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
Myślę, że to było tak, jakbyśmy dostawali 20 lub 50 pensów, gdybyśmy byli trochę starsi.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
To brzmi rozsądnie.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
Tak.
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
Zatem dla tych, którzy nie znają Wróżki Zębówki, wróżka zębuszka
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
odwiedza Cię, gdy stracisz ząb, jeden z zębów mlecznych lub mlecznych
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
, położysz ją pod poduszką.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
A potem, gdy będziesz spać, przyjdzie wróżka zębuszka i zastąpi twój
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
ząb prezentem, zwykle monetą.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
Jeśli masz dobre zęby, jeśli masz zepsute zęby, a nie myłeś
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
zębów i nie dbałeś o nie, to ona nie chce twoich zębów.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
Ale tak, to szalone, jeśli te dzieciaki dostają markową
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
biżuterię i studolarowe banknoty, to zdecydowanie jest to rozpieszczone dziecko.
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
Ja bym... Absolutnie, tak.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
Tak.
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
Tak czy inaczej, druga historia o zębach dotyczy sztucznych zębów Winstona Churchilla.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
O tak.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
Tak tak tak.
Słyszałem o takim.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
Tak tak tak.
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
Zostały złapane.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
Uwielbiam to.
Zostały sprzedane na aukcji za 18 000 funtów.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
Tak.
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
Tak, niesamowite.
Czy potrafisz sobie wyobrazić?
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
Tak.
Zastanawiam się, co ludzie z nimi zrobią.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
Przypuszczam, że nie będą ich używać i mówić:
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
„Mam w ustach sztuczne zęby Winstona Churchilla”.
21:34
No.
431
1294986
240
Nie
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
. Tak. Och, możesz?
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
Uff, tak.
21:37
Gross.
435
1297176
390
Brutto.
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
Tak, ale najwyraźniej nosił je podczas jakichś konkretnych przemówień.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
Tak, będziemy z nimi walczyć na plażach.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
Tak.
Tak.
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
I cóż, jest wiele słynnych przemówień, ale najwyraźniej miał
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
jakieś cztery pary sztucznych zębów.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
Więc nie sądzę, że możesz z całą pewnością powiedzieć, że te, na które właśnie wydałeś 18 000
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
funtów, na wszystkie te, które nosił specjalnie podczas tych wielkich przemówień.
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
Mogły być po prostu jego zapasową parą, leżącą na dnie zakurzonej szuflady.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
Tak.
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
Tak naprawdę znam inną historię aukcyjną, która miała miejsce kilka
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
tygodni temu i dotyczyła kogoś, kto chciał sprzedać tę dużą szafę, coś w rodzaju szafy
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
na aukcji, która według niego pochodziła z lat trzydziestych XIX wieku lub czegoś podobnego.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
Czyli prawie 200 lat.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
A kiedy mieli go zanieść do domu aukcyjnego,
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
znaleźli w środku cytrynę, na której był napis.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
Więc ktoś napisał na tej cytrynie coś takiego:
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
„Od kogoś do kogoś”.
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
Myślę, że to było coś z 1780 roku.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
Więc cytryna miała 250 albo 270 lat, czy coś w tym stylu.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
Przepraszam, jeśli źle zrozumiałem tę historię.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
Więc znaleźli tę cytrynę w szafie, a potem wystawili ją na aukcję
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
i okazało się, że to ta stara, 270-letnia czy coś
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
, sprzedana za kilka tysięcy funtów.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
A szafa waży tylko 40 funtów.
23:10
Wow.
461
1390713
470
Wow.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
Tak. Rzeczy, których ludzie pragną.
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
To szaleństwo, na co ludzie wydają swoje pieniądze.
23:16
It is.
465
1396599
596
To jest.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
Tak. Tak.
23:18
Totally.
468
1398363
460
Całkowicie.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
Nie wiem, czy wolałbym mieć naprawdę starą cytrynę, czy
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
sztuczne zęby Winstona Churchilla, ale tak.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
Wracając do naszych kochanych uczniów.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
Jak sugerujesz, że osoba ucząca się języka angielskiego może w pełni wykorzystać
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
naukę języka angielskiego poprzez wiadomości?
23:36
Yeah.
474
1416808
300
Tak.
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
Przypuszczam, że z mojej perspektywy tego, jak korzystałem z wiadomości jako ucznia,
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
wynikało to przede wszystkim z codziennego kontaktu z nimi.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
Więc po prostu łatwo jest wpaść w rutynę, posłuchać
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
wiadomości, no wiesz, na przykład kiedy schodzę na dół i robię sobie śniadanie, włączam
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
francuskie radio na jakieś 10 minut.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
I to jest jak rutyna, którą mam każdego dnia.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
A łatwo to zrobić z wiadomościami.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
Więc to jest dobre dla ludzi, którzy nawet jeśli nie są aktywni
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
ucząc się języka angielskiego, to dobry sposób, aby nadążać za tym.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
Ale w przypadku osób, które chcą robić to aktywniej i bardziej angażować się
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
w treści, jest to możliwe.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
Jeśli codziennie śledzą jakąś historię, łatwiej będzie im wyłapać coraz
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
więcej słów z tej samej historii.
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
Jeśli znają historię w swoim własnym języku, jest bardziej
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
prawdopodobne, że zrozumieją ją po angielsku.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
Ze względu na kontekst.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
Dokładnie, tak, kontekst.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
A potem, oczywiście, jeśli naprawdę chcą, cóż, za pomocą czegoś takiego jak
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
SEND7, mogą wydrukować swoje transkrypcje lub śledzić je,
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
czytając je w tym samym czasie.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
Jest kilka czynności, które mogą wykonywać.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
Tak, a potem możesz śmiało zgłosić innym osobom to, co usłyszałeś.
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
Wiesz, możesz rozmawiać o mnie i moim partnerze, często, jeśli jadę samochodem i
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
słucham radia, słuchasz LBC tylko dlatego, że od czasu do czasu...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
Jest świetnie. ...Uważam to za interesujące.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
Omawiają pewne kwestie nieco bardziej szczegółowo.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
Często wracam po wysłuchaniu tego i mówię:
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
„Och, słyszałeś o tym?”
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
Potem o tym dyskutujemy i mówię:
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
„No cóż, najwyraźniej”.
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
Podałbym mu więcej szczegółów na temat tej historii, a on to przyjmie lub
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
porzuci, całkowicie mnie ignorując.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
Ale twoi słuchacze lub każdy, kto uczy się angielskiego poprzez wiadomości, może wykorzystać
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
to jako ćwiczenie, aby następnie wziąć to, co usłyszą, zrobić notatki z
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
interesującego słownictwa, to znaczy specjalnie dołączonego do tej historii
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
, a następnie odtworzyć ją, pójść i opowiedzieć jeszcze raz do kogoś, kto używa tego słownictwa,
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
dzięki czemu w pewnym sensie uczynisz je bardziej aktywnym dla siebie.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
Tak. Cóż, pomyślmy teraz o czterech rzeczach.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
Więc słuchasz, cóż, i tak tego słuchasz.
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
Taki jest pomysł.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
Czytając, oczywiście możesz przeczytać wiadomości.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
Jeśli słuchasz SEND7, możesz przeczytać transkrypcje.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
Lub czytając jakąkolwiek inną część wiadomości, którą możesz znaleźć,
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
pisząc, że możesz rzucić sobie wyzwanie.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
Możesz więc powiedzieć, że możesz spróbować napisać własnymi słowami coś, o czym
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
właśnie słyszałeś w Indiach.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
Lub napisz SMS-a do przyjaciela.
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
Słyszeliście o proteście „na gołe dno” w Australii?
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
Tak, fantastycznie. Tak, dokładnie.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
Tak.
Tak.
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
Tak, zacznij rozmowę z przyjacielem w ten sposób.
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
I oczywiście mówiąc, możesz zrobić to samo.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
Porozmawiaj o tym ze swoim przyjacielem.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
Jeśli nie masz z kim porozmawiać, porozmawiaj ze sobą.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
Na przykład robiłem to, kiedy byłem w Argentynie, kiedy byłem sam.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
Po prostu chodź i rozmawiaj ze sobą.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
Tak.
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
Mów do siebie po hiszpańsku.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
Tak.
Może gdybym był w miejscu publicznym, to może tylko w mojej głowie.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
Ale tak, tak.
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
Spróbuj i pomyśl, jak to powiedzieć?
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
Gdybym chciał to powiedzieć, jak bym to powiedział?
26:44
Yeah.
541
1604993
310
Tak.
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
Fantastyczny.
Proszę bardzo.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
Mam do ciebie ostatnie pytanie.
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
Zatem jedną z rzeczy, z którymi mam problem, włączając
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
w swoje treści elementy oparte na faktach lub faktach historycznych, jest wymowa nazw i miejsc.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
Jak możesz się upewnić, że wymawiasz słowa poprawnie?
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
Niedawno nakręciłem odcinek, który nie został jeszcze wydany, i który zawiera rozmowę
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
o arcymistrzach szachowych i jest tam pewien Rosjanin, który był arcymistrzem szachowym.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
Nie pamiętam jego imienia z głowy.
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
Garry Kasparow.
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
Kasparow.
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
Kasparow. I chyba dzwoniłem do Garry'ego Kaspernova czy coś.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
Całkowicie to zepsuło.
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
A wtedy jeden z moich członków zespołu, Ukrainiec, powiedział:
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
kilka razy błędnie to wymówiłeś, może warto to nagrać.
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
Pewnie też mam.
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
Powiedziałem, powiedziałem Kasparow, bo sam to czytałem.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
Myślę, że po rosyjsku to Kasparow.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
Tak, mogłoby być.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
Tak, mogłoby być. Tak, ale całkowicie, naprawdę, naprawdę zrobiłem mięso mielone z
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
tej nazwy i zdarza się to często.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
Całkowicie błędnie wymawiam nazwy i miejsca. Jak się upewnić,
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
że tego nie robisz?
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
Wow.
Zabrzmię teraz jak reklama.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
Uwaga, to nie jest reklama, prawda?
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
Ale szczerze mówiąc, istnieje taka strona internetowa o nazwie Forvo, z której korzystam cały czas.
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
Swoją drogą, nigdy wcześniej nie zadano mi tego pytania, Anno, i
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
pierwszy raz mi o to zadano, ale cały czas z tego korzystam.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
Jeśli kiedykolwiek nie będę pewien, jak wymówić jakieś imię, polecam stronę
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo, na której ludzie wymawiają słowa, ale głównie imiona.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
Tak, możesz mi to przeliterować?
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
FORV O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
OK,
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
FORV O.
Chyba to dot com.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
Chyba nie pamiętam.
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
Tak, używam go cały czas.
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
Fantastycznie .
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
Będę...
Prawie codziennie.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
...dodaj to do mojej listy zasobów.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
To genialne.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
Jest to naprawdę bardzo przydatne i ty i oni, ogólnie rzecz biorąc, kilka
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
różnych osób również to mówi.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
Zatem są to po prostu ludzie nagrywający siebie, wypowiadających to imię, co
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
pokazuje kraj, z którego pochodzi osoba mówiąca.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
Więc możesz mieć ukraińskie powiedzenie Gary Kasparow.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
Ale możesz mieć rosyjskie powiedzenie Gary Kasparow.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
Nie wiem, możesz to usłyszeć i wybrać swój ulubiony.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
Tak, fantastycznie.
Naprawdę użyteczne.
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
Tak, to naprawdę bardzo przydatne małe źródło, którym się ze mną podzieliłeś.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
Dziękuję.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
Tak, nie ma problemu.
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
Cóż, dziękuję bardzo za bycie tutaj i jeśli moi słuchacze chcieliby przyjść
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
i zacząć dodawać wiadomości do swojego codziennego harmonogramu, gdzie mogą Cię znaleźć?
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
Cóż, jeśli słuchają w aplikacji podcastów, mogą
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
codziennie wyszukiwać Simple English News.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
Proste angielskie wiadomości codzienne.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
Lub jeśli nie mają aplikacji do podcastów, cóż, powinieneś ją kupić,
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
ponieważ aplikacje do podcastów są najlepsze.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
Tak.
Mogę polecić Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, cokolwiek.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
Ale jest też na send7.org.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
Więc WYŚLIJ 7.org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
I na wypadek, gdybyś nie zauważył tego wcześniej, SEND7 oznacza
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily, a 7 to siedem minut, ponieważ jest to
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
siedmiominutowy podcast każdego dnia.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
Więc proszę bardzo.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
Fantastyczny.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
Cóż, to była absolutna przyjemność.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
Dziękuję za przyłączenie się.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
Linki do Twojego programu zamieszczę w opisie i notatkach z pokazu,
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
żeby można je było łatwo znaleźć.
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
Bardzo dobrze się opiekuj.
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
I do następnego razu, do widzenia.
29:55
Bye.
622
1795825
730
Do widzenia.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
Dziękuję, że mnie gościsz, Anno.
29:57
Bye.
624
1797545
330
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7