How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

8,464 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
Ciao e benvenuto a The English Like a Native Podcast, la
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
risorsa di ascolto per studenti di inglese di livello intermedio e avanzato.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
Mi chiamo Anna e oggi abbiamo un ospite davvero speciale.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
Permettetemi di presentarvi Stephen del Simple English News Daily, o meglio SEND7.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
Ciao Stefano, come stai?
00:22
I am very well.
5
22100
1110
Sto molto bene.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
Grazie, Anna.
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
Grazie per avermi ospitato.
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
Sei il benvenuto.
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
Stephen, ho ascoltato le notizie stamattina, ma forse dovrei
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
ascoltare il tuo podcast.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
Quanto è aggiornato il tuo podcast?
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
Quanto velocemente inserisci le notizie nel tuo podcast?
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
Bene, bene, è un podcast quotidiano.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
Quindi sì, dal lunedì al venerdì.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
Sì, ogni giorno, è lì.
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
Quindi sì, non c'è il sabato e la domenica, ma lunedì, martedì,
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
mercoledì, giovedì, venerdì c'è.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
Fantastico, quindi il tuo podcast è incentrato sull'insegnamento dell'inglese attraverso le notizie.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
Quindi, torniamo all'inizio.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
Come hai iniziato a insegnare l'inglese?
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
Mi piacciono sempre le storie sulle origini.
01:03
Okay.
22
63844
480
Va bene.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
Anch'io ho sempre studiato lingue.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
Parlo spagnolo e francese.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
Li ho studiati alle superiori.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
E dopo aver finito la scuola sono andato in Francia per un po',
01:20
six months or something.
27
80265
1240
sei mesi o qualcosa del genere.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
E poi dopo l'università, ho vissuto in Spagna per un anno e ho viaggiato per il mondo
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
in diversi posti, ho vissuto anche in Argentina per un paio d'anni.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
E sì, in quel periodo, oltre ad imparare le lingue,
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
insegnavo inglese.
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
Non sono sempre stato sicuro al 100% che fosse quello che volevo
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
fare, ma semplicemente mi sono divertito.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
Quindi, continua a farlo.
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
E negli ultimi
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
tre o quattro anni sono stato anche insegnante di scuola elementare in Inghilterra.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
Quindi adesso sei tornato nel Regno Unito.
01:55
I am.
38
115933
430
Sono.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
Ti sono mancate le coste soleggiate del Regno Unito.
01:58
Yeah.
40
118933
610
Sì.
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
Oh.
Sembra incredibilmente grigio, piovoso e ventoso in questo momento.
02:05
Yes.
43
125303
750
SÌ.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
La tipica giornata inglese.
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
A volte mi manca il sole.
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
Sì, quando ero in Spagna, vivevo a Granada, che è nel sud.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
Fa davvero molto caldo d'estate, anche se in realtà fa
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
piuttosto freddo anche d'inverno.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
E in Argentina vivevo al nord, in un posto chiamato Resistencia,
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
che fa davvero molto caldo.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
Oh giusto.
Come 40 gradi durante l'estate.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
È pazzesco.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
Quindi sì, è una bella differenza essere di nuovo in Inghilterra.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
E quando insegnavi, hai da poco finito di insegnare alle
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
elementari, ma cosa insegnavi alle elementari?
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
Insegnavi anche inglese lì o solo una
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
formazione generica a tutto tondo?
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
Sì, ero un insegnante delle elementari a tutto tondo.
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
Non so come sia esattamente nella maggior parte degli altri paesi, ma sì,
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
in generale in Inghilterra gli insegnanti delle scuole elementari insegnano semplicemente tutto.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
Allora, inglese, matematica, scienze, forse hai un insegnante diverso per
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
l'educazione fisica, la musica o qualcosa del genere, ma...
03:04
Or drama?
64
184778
1040
o il teatro?
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
Hai fatto teatro alle elementari?
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
Ho insegnato teatro.
03:08
Yeah.
67
188478
710
Sì.
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
Ero il capo del dramma.
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
Per un po' ho lavorato nel dipartimento di recitazione di una scuola elementare privata.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
Non lontano da dove vivo adesso, a dire il vero.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
Sì.
Mi è piaciuta la scuola elementare perché i bambini sono divertenti.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
È una bella età.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
In età scolare sono disinibiti e pieni di energia, ma
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
devo dire che non ero un fan delle pratiche burocratiche e della politica.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
Sì, a nessuno piacciono le scartoffie e la politica, ma sì, no, ho
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
anche potuto insegnare molto spagnolo perché ero l'unica persona a
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
scuola che parlava spagnolo.
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
Quindi sono stato utilizzato in molte classi diverse e praticamente
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
ho scritto il mio curriculum.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
Per quello che potrebbero essere i gruppi dell'altro anno, si potrebbe imparare e cose del genere.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
Fantastico.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
Ma sì, sì, mi è davvero piaciuto.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
Allora, cosa ti ha portato dall'essere in una classe piena di ragazzi e insegnare
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
un'educazione a tutto tondo a, immagino, stare seduto da solo in una stanza a parlare al
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
microfono insegnando l'inglese attraverso le notizie?
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
Come hai effettuato questa transizione?
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
Fai sembrare il podcasting così solitario, ma a volte lo è, non è vero?
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
Sì, in realtà è stato davvero così, in realtà li ho fatti entrambi contemporaneamente
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
per un bel po' di tempo, il che è stato davvero difficile.
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
Davvero, davvero tanto lavoro.
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
Ma è stato soprattutto perché pensavo che questa idea per un podcast,
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily, Send7, fosse davvero una buona idea.
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
E ho pensato che la gente sarebbe stata davvero interessata, perché stavo
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
già ascoltando, non esattamente la stessa cosa, ma stavo già ascoltando
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
podcast di notizie e ascoltando anch'io la radio in francese e spagnolo ogni
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
giorno, sai, e è stato così, soprattutto da quando sono tornato in Inghilterra
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
e anche in altri posti dove non parlavo spagnolo e francese.
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
Volevo avere questo tipo di connessione ogni giorno con le lingue che conoscevo.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
Quindi ascoltavo spesso la radio e i podcast, e in particolare le notizie.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
E questo mi ha fatto pensare, mi chiedo se esista una sorta di podcast di notizie quotidiane
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
che viene parlato in un modo un po' più semplice
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
da comprendere per le persone con l'inglese come seconda lingua.
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
E lì non ce n'era uno.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
Quindi ho pensato, okay, lo farò da solo.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
Quindi, hai visto una lacuna nel mercato, diremmo.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
Si Esattamente.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
Sì. Un divario totale nel mercato.
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
Sì. Sì.
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
E, naturalmente, è una cosa piuttosto folle da fare perché c'è così
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
tanto lavoro da fare ogni singolo giorno.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
Ma una volta iniziato, è diventato abbastanza popolare abbastanza rapidamente,
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
come se fosse in continua crescita, e ho ricevuto dei feedback davvero positivi.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
Molte persone dicono di aver iniziato ad ascoltarlo ogni giorno mentre bevevano
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
il caffè, sai, o sul treno o qualcosa del genere.
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
Ed è stato, è stato semplicemente fantastico.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
Quindi ho pensato: sì, andrò avanti.
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
E sì, solo lo scorso luglio ho cambiato, ho lasciato la vita scolastica solo
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
per concentrarmi sul podcast.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
Quindi hai fatto il grande passo.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
Ho fatto il grande passo, sì.
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
In YouTubing a tempo pieno, non in YouTubing, nel podcasting a tempo pieno.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
Sì, sì, è vero.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
Sì, sì, sicuramente non su YouTube, in realtà.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
Non ancora.
Perché il podcast non è su YouTube al momento, quindi...
06:33
It could be.
129
393793
350
Potrebbe esserlo.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
Potrebbe essere, ne riparleremo dopo.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
Sì, ne parleremo.
06:37
Yeah.
132
397533
370
Sì.
06:38
Yeah.
133
398093
190
Sì.
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
Quindi penso che sia davvero un'ottima idea usare le notizie come punto di insegnamento perché
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
le notizie sono così importanti per così tante persone.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
Fa parte della mia routine quotidiana.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
Scendo la mattina e chiedo al mio, sai, dispositivo che si trova sul
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
lato con cui parli con un nome che inizia con A, che non posso dire
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
perché inizia a rispondermi.
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
Le chiedo cosa, quali sono le novità e lei me la suonerà.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
E qualche volta io, dopo pranzo, le chiedo ancora: quali sono le novità?
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
E ascolto mentre cucino o pulisco e cerco di tenermi aggiornato
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
su quello che succede nel mondo.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
E in questo paese è sempre una montagna russa.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
Sicuramente sono stato molto più interessato alle notizie dai tempi del COVID o addirittura
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
dalla Brexit, penso che una volta che avremo votato sulla Brexit da quel momento in poi,
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
penso di essere rimasto così sbalordito da quello che stava succedendo e molto
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
più coinvolto e interessato a come la politica e ciò che sta realmente accadendo
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
a livello nazionale e internazionale.
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
Forse è una questione di età, non lo so, forse arrivi a un punto della vita
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
in cui ti senti come se fossi effettivamente influenzato dalle cose nel mondo e
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
hai bisogno di sapere cosa sta succedendo.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
In realtà penso, e penso che la stessa cosa sia accaduta per molte persone in
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
Gran Bretagna a causa della Brexit solo perché c'è stato un effetto così drammatico sulla vita reale delle persone
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
derivante da una decisione politica.
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
Quindi, penso che ci fosse qualcosa, è stato un bel momento per la gente
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
dire, oh wow, queste cose che accadono nei notiziari, in realtà
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
hanno un grande effetto su di me, wow, okay.
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
Sì, e la Brexit è ancora un grande argomento di discussione, non è vero?
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
Voglio dire, so che all'interno delle famiglie, nella mia famiglia, nella
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
famiglia del mio partner, ci sono dei disaccordi.
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
Come se fossimo seduti sui lati opposti della barricata e, sai, questa spaccatura creata
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
dal voto sulla Brexit ha continuato ad essere un dibattito fino ad oggi.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
Sai, cose come se qualcosa fosse difficile adesso a causa della Brexit o
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
se si scoprisse che non ha avuto lo stesso successo, è sempre come,
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
vedi, vedi, questo è quello che hai fatto.
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
Sai, è una battaglia continua per convincere gli altri che
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
forse non era una buona idea, ma ognuno ha la propria opinione.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
Sì, beh, sono passati otto anni.
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
Quindi mi chiedo se tra altri otto anni sarà esattamente lo stesso.
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
Non ne sarei sorpreso.
Sì, beh ho iniziato a vedere nelle finestre delle persone mentre vado
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
in giro, come i manifesti delle riunioni.
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
Quella sarà la prossima grande cosa.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
Probabilmente.
Non lo so.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
Comunque, tornando all'idea di usare le notizie per insegnare adesso, penso che sia
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
una grande idea, ma penso che bisogna essere un po' coraggiosi, quasi coraggiosi
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
per uscire pubblicamente e discutere le notizie in modo globale su un piano piattaforma globale
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
perché, sai, alcune notizie, beh, tutte le notizie creano in qualche modo divisioni.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
In un certo senso innesca le persone, soprattutto con quello che sta succedendo con i
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
conflitti e tutti i cambiamenti politici.
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
E sai, c'è così tanto, c'è così tanta emozione legata alla notizia.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
E... al 100%.
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
So che se mai, sai, accenno a non prendere posizione, ma a sostenere
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
qualcosa sui social media, riceverò molti applausi,
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
ma riceverò anche molto odio e attacchi e come ti permetti? e che ne dici di
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
questo e non ti importa di questo?
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
E io sono tipo, whoa!
Quindi, in genere lo evito.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
Allora, qual è stata la tua esperienza nel gestire le notizie?
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
Yeah Yeah.
10:12
Great question.
194
612551
790
Ottima domanda.
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
E così, così vero.
10:14
Yeah.
196
614991
270
Sì. Per ragioni come quello che hai appena detto, la posizione predefinita può essere, okay, non parlerò
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
di nulla.
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
Non mi avvicinerò a nessuno di questi argomenti controversi.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
E non biasimo te o nessun altro per non averlo voluto.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
Anche se in realtà anche allora puoi ancora avere persone che ti inviano
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
messaggi, perché non parli di blah, blah, blah, blah, blah.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
NO?
Quindi sì, può essere impossibile, ma dal punto di vista del Simple
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
English News Daily, il nostro obiettivo è essere il più neutrali possibile.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
Quindi nessuna opinione, sto solo cercando di renderla il più possibile attendibile.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
E penso che generalmente facciamo abbastanza bene su questo.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
Sì, lo siamo stati, riceviamo molti complimenti, in realtà
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
e-mail e cose che dicono:
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
"Oh, è così imparziale".
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
Che adoro assolutamente e spero che rimanga sempre così.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
Ma la verità è che ci sarà sempre qualcuno che
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
pensa che tu non sia imparziale.
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
È semplicemente impossibile.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
Non puoi accontentare tutti.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
Non puoi.
In realtà è impossibile.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
Ed è inutile provarci perché non puoi farlo.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
No, ci sarà sempre qualcuno che non crede alle cose
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
che dici, anche se cerchi di renderlo il più imparziale e concreto possibile.
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
Quindi sì, devi accettarlo.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
Qual è la tua fonte allora?
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
Perché, sai, anche io ho sempre creduto che la BBC fosse una
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
fonte di notizie imparziale, ma molte persone sostengono che non è vero.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
Dipende da dove arrivano i finanziamenti.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
Tutti hanno un programma in questi giorni.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
Quindi, dove vai e come puoi assicurarti di rimanere imparziale e
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
di riportare solo i fatti così come li trovi.
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
Sì, voglio dire, ancora una volta, nessuna fonte è perfetta.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
E comunque ci saranno sempre persone che non sono d'accordo con le tue fonti.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
Ma i posti in cui vado generalmente sono le
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
fonti più comunemente conosciute che hanno migliaia di giornalisti che lavorano per loro.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
Quindi, l’agenzia di stampa Reuters è una di quelle grandi.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
L'Associated Press è un'altra di quelle grandi.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
Hanno giornalisti che lavorano in tutto il mondo e che sono
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
davvero coinvolti nelle loro storie.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
Ma poi sì, andrei sicuramente alla
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
BBC per un sacco di cose.
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
Voglio dire, davvero, la verità è che per molte delle cose che stiamo dicendo,
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
non ci saranno molte controversie nel riportare la maggior parte delle storie.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
Ad esempio, se ci fosse stato un terremoto in Ecuador, la differenza
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
tra i resoconti della BBC o della CNN o della Reuters o di Al Jazeera sarebbe
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
minima, si sa, per la maggior parte delle storie le fonti concordano tra loro.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
È solo da argomenti leggermente più controversi che si notano differenze nel
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
modo in cui riportano le cose.
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
E in questi casi, provo a leggerne molti, motivo per cui passo così
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
tanto tempo a leggere, guardare e ascoltare le notizie, in particolare
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
quelle più controverse.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
Ma anche per evitare pregiudizi.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
Nel podcast usiamo solo termini come "da,
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
da, da, blah, blah, blah, blah".
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
Quindi, secondo Al Jazeera, è successo questo, blah, blah, blah.
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
Secondo la BBC, hanno detto questo, questa persona ha detto questo, questa persona ha detto questo.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
Quindi puoi...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
semplicemente riferire ciò che viene detto senza impegnarti a saperlo
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
o suggerire che sia un fatto.
13:59
That's right.
257
839906
560
Giusto.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
Si Esattamente.
14:01
Yeah.
259
841466
270
Sì.
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
Quindi, c'è qualcosa che effettivamente eviti?
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
Sai, perché ovviamente con cose come conflitti e morte, omicidi, cose
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
del genere, c'è qualcosa quando dici, oh, forse è semplicemente un po'
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
troppo raccapricciante o un po' troppo negativo.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
Potrei non coprirlo.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
No, in realtà non c'è.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
No, copriremo tutto.
Quindi, niente esclusione di colpi.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
No, non credo.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
No, non penso che ci sia qualcosa di cui non abbiamo parlato
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
perché è troppo raccapricciante.
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
Ci sono stati alcuni episodi in cui ho detto:
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
"I prossimi 90 secondi di audio riferiscono di qualcosa di veramente violento".
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
O qualcosa.
"Se lo desideri, puoi saltare al minuto 02:30."
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
O qualcosa di simile.
È utile.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
L'ho detto alcune volte.
Se ci sono dei bambini nella stanza.
14:49
Exactly.
279
889681
710
Esattamente.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
Sì.
Ho avuto un po' di incertezza su cosa penso riguardo ai bambini che ascoltano il
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
Simple English News Daily per questo motivo, perché la verità è che la morte fa notizia.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
È una di quelle cose che succedono, lo sai quasi ogni giorno.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
Quando muoiono molte persone, generalmente se ne parla nei notiziari,
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
anche se si tratta di un terremoto, di un attacco o qualcosa del genere, lo è e basta.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
E sì, ho sentito parecchie persone dire che ascoltano SEND7 con i loro
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
figli e spesso ho pensato:
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
"Hmm, non sono sicuro di cosa penso a riguardo".
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
Ma suppongo che la verità sia che quando ero bambino ascoltavo
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
anche cose al telegiornale, quindi immagino, immagino che sia lo stesso.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
Devono crescere prima o poi.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
Si Esattamente.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
Yeah Yeah.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
E renditi conto di questo mondo in cui viviamo.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
Ma non è tutto negativo, in ogni episodio di SEND7 ci sono sempre
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
anche buone notizie, o qualche notizia divertente o anche qualcosa di casuale che accade.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
Copriamo storie da ogni continente, quindi ogni giorno c'è qualcosa dall'Europa,
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
qualcosa dall'Asia, un'Oceania ogni giorno, qualcosa dall'Africa ogni giorno e
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
qualcosa dalle Americhe ogni giorno.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
E sì, quindi ci sarà sempre un mix.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
Ci sarà qualcosa di brutto, ma ci sarà sempre
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
anche qualcosa di spensierato.
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
Quindi, toccando questo argomento, ho dato un'occhiata per vedere se potevo trovare qualche tipo di
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
storia divertente che circolasse tra le notizie di recente.
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
E ne ho trovato uno, non so se ti sei imbattuto in questa storia dei
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
manifestanti in perizoma in Australia.
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
No, non l'ho sentito, no.
Va bene.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
Lascia che ti legga questo.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
Aspetta un attimo però.
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
Vai avanti. Infradito in Australia significa...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
No, ma sto parlando di costumi da bagno, slip nudi.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
Ah ok.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
Non i sandali!
Perché penso che infradito in Australia significhi sandali, giusto?
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
Sì, sì, lo fa.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
Penso che sia più slang però, quindi penso che dipenda da dove si trova in Australia.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
Non ne sono sicuro al 100%, ma.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
Sì.
Ma sì, la storia che ho visto dice che folle di manifestanti in perizoma,
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
mi piace, folle di manifestanti in perizoma hanno scoperto i loro sederi sulla
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
Gold Coast australiana mentre mostravano la loro opposizione alle richieste di
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
divieto dei bikini con perizoma fondi.
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
La manifestazione si chiamava Libera la pesca.
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
Ed è, sì, è perché alcune persone chiamano, dicendo che il
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
costume da bagno più succinto è semplicemente umiliante per le donne, che le sta oggettivando,
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
ed è spiacevole, e dovrebbe essere vietato, e altre persone dicono, dovremmo
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
avere la libertà di metterci a nudo i nostri barboni se è quello che vogliamo fare.
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
Ho pensato che fosse una storia piuttosto interessante.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
Sì, ma poi, voglio dire, se vuoi davvero entrare nella politica di quanto
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
debba essere grande un po' di biancheria intima, un po' di abbigliamento da spiaggia.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
Voglio dire, la polizia andrà su e giù per la spiaggia?
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
Beh, questo è il punto, sì.
Controllando, controllando la taglia di tutti...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
Sì, a che punto inizi, puoi mostrare un po' del tuo sedere?
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
Oppure deve essere completamente coperto?
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
Voglio dire, sì.
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
Sì, tirerai fuori il righello e inizierai a misurare le persone sulla spiaggia.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
Non sembra fantastico.
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
Penso che parlerò degli aspetti negativi di quella storia.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
Sì.
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
Posso capire che tu voglia scoprire il sedere se hai tanto sole.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
Non c'è niente di peggio che avere quella che chiamiamo la linea del bikini, sai,
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
la linea dell'abbronzatura, tagliarti il ​​sedere a metà.
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
Hai visto quello sul cane più anziano del Guinness World Records?
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
SÌ.
Sai cosa?
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
Ho anche seguito quella storia parecchio, parecchio, in realtà,
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
perché SEND7 ne ha parlato.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
Dev'essere stato, ooh, forse, forse sei mesi fa o qualcosa del genere quando Bobby.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
Sì, Bobby il cane.
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
Quando Bobby, il cane portoghese, vinse effettivamente il premio per il cane più anziano.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
E poi, poi abbiamo raccontato quando morì qualche mese dopo, in ottobre, ecco qua
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
, conosco abbastanza questa storia.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
Oh, bella memoria!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
Penso che avrebbe dovuto avere 31 anni, e poi...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
Sì, 31 e 165 giorni.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
Ecco qua, ecco qua.
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
Ma è solo di recente che il Guinness World Records glielo ha portato via.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
Gli hanno tolto il titolo.
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
Gli hanno tolto il titolo, proprio così, dicendo che
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
non c'erano prove sufficienti.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
E penso che sia stato perché i proprietari in questi vecchi registri degli anni '90
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
potevano scrivere la propria data di nascita del cane, e
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
perché potevano scriverla su se stessi,
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
dice il Guinness World Record, in realtà, non abbiamo prove sufficienti che ciò sia effettivamente vero.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
Avresti potuto semplicemente inventarlo.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
Quindi l'hanno portato via.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
Devono mantenere i loro standard elevati, giusto?
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
Quindi non possono semplicemente dire che ti crederemo sulla parola.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
Quello che ora sono tornati a dire è che il cane più vecchio era questo cane chiamato
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
Bluey dall'Australia che era in giro nel 1935 o qualcosa del genere, che
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
aveva 29 anni e penso davvero che neanche quei record possano essere così buoni, giusto?
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
Dagli anni '30 di un cane.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
Sì, come puoi dimostrarlo?
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
Questi cani hanno un'aspettativa di vita compresa tra 12 e 14 anni.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
E quindi, vivere quasi 30 o più di 30 anni è come se una persona
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
arrivasse a, sai, 180, 190, mi sembra un po' inverosimile.
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
Lo fa, sì!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
Le altre cose che sono apparse nelle notizie per me e che
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
pensavo fossero interessanti, entrambe riguardano notizie dentistiche, Nashers.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
Il primo è che ad alcuni bambini, credo, questo è specificamente in America, vengono
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
regalati dalla fatina dei denti, come banconote da cento dollari e gioielli firmati.
20:08
Wow!
385
1208376
730
Oh!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
Sì.
Quelli sono dei bambini viziati.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
Sì. Hai mai ricevuto la visita della fatina dei denti quando eri piccolo?
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
Sai una cosa, nella mia famiglia non lo facevamo, a dire il vero.
20:16
No?
391
1216886
170
NO? Ma lo so...
20:17
But I know...
392
1217106
630
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
Cosa hai fatto con i tuoi denti quando sono caduti?
20:19
Just...
394
1219966
310
Solo...
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
non riesco a ricordare.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
Li ho buttati nel cestino.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
Sì.
No, no, penso di averli tenuti da qualche parte in giro.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
Non ho fatto, non ho fatto la fatina dei denti.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
Avevamo la fatina dei denti.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
Penso che fosse come se avessimo ricevuto 20 pence o 50 pence se fossimo stati un po' più grandi, forse.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
Sembra ragionevole.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
Sì.
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
Quindi, per coloro che ascoltano e non hanno familiarità con la fatina dei denti, la
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
fatina dei denti viene a trovarti quando perdi un dente, uno da latte o da latte
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
, lo metti sotto il cuscino.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
E poi, mentre dormi, la fatina dei denti verrà e sostituirà il tuo
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
dente con un regalo, di solito una moneta.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
Se hai dei bei denti, se hai i denti marci e non ti sei
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
lavato i denti e non ti sei preso cura di loro, allora lei non vuole i tuoi denti.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
Ma sì, voglio dire, è pazzesco se questi ragazzi ricevono
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
gioielli firmati e banconote da cento dollari, quello è sicuramente un bambino viziato.
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
Lo farei... Assolutamente sì.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
Sì.
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
Comunque, la storia dell'altro dente riguarda la dentiera di Winston Churchill.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
Oh si.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
Si si si.
Ne ho sentito parlare.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
Si si si.
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
Sono andati a ruba.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
Lo amo.
Sono andati a ruba all'asta per 18.000 sterline.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
Sì.
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
Sì, fantastico.
Riesci a immaginare?
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
Sì.
Mi chiedo cosa ne faranno le persone.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
Suppongo che non li useranno dicendo:
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
"Ho la dentiera di Winston Churchill in bocca".
21:34
No.
431
1294986
240
No.
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
Sì. Oh, puoi?
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
Uffa, sì.
21:37
Gross.
435
1297176
390
Grossolano.
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
Sì, ma a quanto pare li indossava in alcuni discorsi particolari.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
Sì, li combatteremo sulle spiagge.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
Sì.
Sì.
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
E beh, ci sono molti discorsi famosi, ma a quanto pare aveva
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
quattro serie di denti finti.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
Quindi, non penso che si possa dire con certezza che per quelli che hai appena speso 18.000
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
sterline per tutti quelli che ha indossato specificatamente durante quei grandi discorsi.
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
Potrebbero essere semplicemente il suo paio di riserva che giaceva in fondo a un cassetto polveroso.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
Sì.
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
Conosco un'altra storia d'asta recente, in realtà, che risale a qualche
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
settimana fa in cui qualcuno voleva vendere questo grande mobiletto, come un guardaroba
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
all'asta, che pensava fosse del 1830 o qualcosa del genere.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
Quindi, quasi 200 anni.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
E mentre stavano per portarlo alla casa d'aste,
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
dentro trovarono un limone e sul limone c'era un'iscrizione.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
Quindi, tipo, qualcuno aveva scritto su questo limone che, e diceva:
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
"Da qualcuno a qualcuno",
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
penso che fosse il 1780 o qualcosa.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
Quindi, il limone aveva 250 o 270 anni o qualcosa del genere.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
Scusate se ho frainteso questa storia.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
E così, hanno trovato questo limone nell'armadio e poi hanno messo all'asta quello
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
e si è scoperto che era vecchio di 270 anni o qualcosa del genere
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
ed è stato venduto per poche migliaia di sterline.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
E l'armadio ha pesato solo 40 sterline.
23:10
Wow.
461
1390713
470
Oh.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
Sì. Le cose che la gente vuole.
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
È pazzesco il modo in cui le persone spendono i loro soldi.
23:16
It is.
465
1396599
596
È.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
Sì. Sì.
23:18
Totally.
468
1398363
460
Totalmente.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
Non so se preferirei avere un limone vecchissimo o
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
la dentiera di Winston Churchill, ma sì.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
Quindi torniamo ai nostri adorabili studenti.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
Come suggeriresti a uno studente di inglese di sfruttare al massimo
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
l'apprendimento dell'inglese attraverso le notizie?
23:36
Yeah.
474
1416808
300
Sì.
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
Suppongo che dal mio punto di vista su come ho utilizzato le notizie da studente,
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
sia stato principalmente dovuto al contatto quotidiano con esse.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
Quindi, semplicemente avendo, è una cosa così facile scivolare nella tua routine, ascoltare
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
le notizie, sai, come quando scendo e mi preparo la colazione, metto
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
la radio francese per 10 minuti o qualcosa del genere.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
Ed è proprio come una routine che ho ogni giorno.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
Ed è facile farlo con le notizie.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
Quindi va bene per le persone che, anche se non sono attive, fanno bene
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
imparare l'inglese è un buon modo per tenere il passo.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
Ma poi le persone che vogliono farlo in modo più attivo e impegnarsi effettivamente di più
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
con i loro contenuti, allora possono farlo.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
Se seguono una storia ogni giorno, può essere più facile cogliere sempre più
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
parole dalla stessa storia.
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
Se conoscono una storia nella loro lingua, è più
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
probabile che la capiscano in inglese.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
A causa del contesto.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
Esatto, sì, il contesto.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
E poi ovviamente se lo desiderano davvero, beh, con qualcosa come
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
SEND7, potrebbero stampare le loro trascrizioni o seguirle
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
leggendole allo stesso tempo.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
Ci sono alcune attività che possono fare.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
Sì, e poi puoi andare avanti e riferire ad altre persone quello che hai sentito.
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
Puoi discutere, sai, io e il mio partner, spesso, se esco in macchina e
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
ascolto la radio, tipo, ascolti LBC solo, solo perché ogni tanto...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
È fantastico. ...Lo trovo interessante.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
Discutono le cose in modo un po’ più approfondito.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
E spesso torno dopo averlo ascoltato e dico:
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
"Oh, ne hai sentito parlare?"
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
E così ne discutiamo e io dico:
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
"Oh, beh, a quanto pare."
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
E gli darei maggiori dettagli sulla storia e poi lui la prenderà o
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
lascerà che mi ignori completamente, forse.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
Ma i tuoi ascoltatori, o chiunque stia imparando l'inglese attraverso le notizie, può usarlo
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
come attività per poi prendere ciò che stanno ascoltando, prendere appunti sul
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
vocabolario interessante, cioè specificamente collegato a quella storia
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
e poi riprodurlo, andare a raccontarlo di nuovo. a qualcuno che usa quel vocabolario,
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
in modo che tu lo stia effettivamente rendendo più attivo per te stesso.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
Sì. Bene, ora pensiamo alle quattro cose.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
Quindi, ascoltando, beh, lo stai ascoltando comunque.
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
Quindi questa è l'idea.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
Leggendo, puoi ovviamente leggere le notizie.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
Se stai ascoltando SEND7, puoi leggere le trascrizioni.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
Oppure leggendo qualsiasi altra parte delle notizie che puoi trovare
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
scritta puoi metterti alla prova.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
Quindi, puoi dire che puoi provare a scrivere con parole tue qualcosa di cui
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
hai appena sentito parlare in India.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
O scrivere un messaggio ad un amico.
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
Hai sentito della protesta per il fondo nudo in Australia?
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
Sì, fantastico Sì, esattamente.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
Sì.
Sì.
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
Sì, inizia una conversazione con un amico in quel modo.
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
E ovviamente parlando puoi fare la stessa cosa.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
Parlane con il tuo amico.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
Se non hai qualcuno con cui parlare, parla da solo.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
Ad esempio, lo facevo quando ero in Argentina, quando ero da solo.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
Vai in giro a parlare da solo.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
Sì.
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
Parla da solo in spagnolo.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
Sì.
Forse se fossi in pubblico, forse solo nella mia testa.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
Ma sì, sì.
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
Prova a pensare, come posso dirlo?
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
Se volessi dirlo, come lo direi?
26:44
Yeah.
541
1604993
310
Sì.
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
Fantastico.
Ecco qua.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
Ho un'ultima domanda per te.
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
Quindi, una cosa con cui faccio fatica quando inserisco
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
elementi reali o storici nei miei contenuti è la pronuncia di nomi e luoghi.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
Come puoi assicurarti di pronunciare le cose correttamente?
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
Recentemente ho fatto un episodio che non è ancora stato pubblicato in cui si parla
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
di grandi maestri di scacchi e c'è un ragazzo russo che era un grande maestro di scacchi.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
Non riesco a ricordare il suo nome in cima alla mia testa.
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
Garry Kasparov.
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
Kasparov.
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
Kasparov. E penso che stavo chiamando Garry Kaspernov o qualcosa del genere.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
Stava completamente rovinando tutto.
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
E poi uno del mio team, che è ucraino, ha detto, se l'hai pronunciato male
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
parecchie volte, potresti volerlo registrare.
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
Probabilmente l'ho fatto anch'io.
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
Ho, ho, ho detto Kasparov perché l'ho letto io stesso.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
Penso che in russo sia Kasparov.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
Sì, potrebbe essere.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
Sì, potrebbe essere. Sì, ma avrei completamente, davvero, davvero reso tritato
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
il nome e succede spesso.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
Pronuncio completamente male nomi e luoghi e come fai ad
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
assicurarti di non farlo?
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
Oh.
Sembrerò una pubblicità in questo momento.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
Quindi, disclaimer, questa non è una pubblicità, giusto?
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
Ma onestamente, c'è questo sito web chiamato Forvo, che utilizzo sempre.
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
A proposito, Anna, non mi è mai stata posta questa domanda prima, e questa è
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
la prima volta che me la fanno, ma la uso sempre.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
Se non sono sicuro di come pronunciare un nome, c'è questo sito chiamato
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo ed è solo un sito di persone che pronunciano parole, ma soprattutto nomi.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
Sì, puoi spiegarmelo?
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
FORV O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
Ok,
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
FORV O.
Immagino sia punto com.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
Penso di non riuscire a ricordare.
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
Sì, lo uso sempre.
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
Quindi... Fantastico.
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
Lo farò...
Quasi ogni giorno.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
...aggiungilo alla mia lista di risorse.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
È geniale.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
È davvero molto utile e generalmente tu e loro
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
lo avete detto anche da alcune persone diverse.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
Quindi, sono solo le persone che si registrano mentre dicono quel nome e questo
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
mostra anche il paese da cui proviene la persona che sta parlando.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
Quindi, potresti avere un ucraino che dice Gary Kasparov.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
Ma potresti avere un russo che dice Gary Kasparov.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
Non lo so e puoi ascoltarlo e scegliere il tuo preferito.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
Sì, fantastico.
Davvero utile.
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
Sì, è una piccola risorsa davvero, davvero utile che hai condiviso con me.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
Grazie.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
Sì, nessun problema.
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
Bene, grazie mille per essere qui e se i miei ascoltatori volessero venire
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
e iniziare ad aggiungere notizie alla loro routine quotidiana, dove possono trovarti?
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
Bene, se stanno ascoltando in un'app podcast, possono
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
cercare Simple English News Daily.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
Semplici notizie in inglese ogni giorno.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
Oppure, se non hanno un'app per podcast, beh, dovresti andare a prenderne una
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
perché le app per podcast sono le migliori.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
Sì.
Posso consigliare Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, qualunque cosa.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
Ma è anche su send7.org.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
Quindi SEND 7 .org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
E nel caso in cui non l'avessi notato prima, SEND7 sta per
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily e il 7 significa sette minuti perché è
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
un podcast di sette minuti ogni giorno.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
Quindi ecco qua.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
Fantastico.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
Beh, è ​​stato un vero piacere.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
Quindi, grazie per esserti unito.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
Inserirò i tuoi link nella descrizione e nelle note dello spettacolo in modo
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
che anche loro possano essere facilmente trovati.
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
Prenditi molta cura.
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
E alla prossima volta, arrivederci.
29:55
Bye.
622
1795825
730
Ciao.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
Grazie per avermi ospitato, Anna.
29:57
Bye.
624
1797545
330
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7