How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

8,464 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
Hallo und willkommen bei The English Like a Native Podcast, der Hörhilfe
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
für Englischlerner mittlerer bis fortgeschrittener Stufe.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
Mein Name ist Anna und heute haben wir einen ganz besonderen Gast.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
Lassen Sie mich Stephen von Simple English News Daily, oder besser gesagt SEND7, vorstellen.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
Hallo Stephen, wie geht es dir?
00:22
I am very well.
5
22100
1110
Mir geht es sehr gut.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
Danke, Anna.
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
Danke für die Einladung.
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
Gern geschehen.
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
Stephen, ich habe heute Morgen die Nachrichten gehört, aber vielleicht sollte ich mir
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
deinen Podcast anhören.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
Wie aktuell ist Ihr Podcast?
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
Wie schnell bringen Sie die Neuigkeiten in Ihren Podcast?
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
Nun ja, es ist ein täglicher Podcast.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
Also, ja, Montag bis Freitag.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
Ja, jeden Tag ist es da.
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
Also, ja, es ist nicht samstags und sonntags, aber Montag, Dienstag,
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
Mittwoch, Donnerstag, Freitag ist es da.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
Fantastisch und deshalb dreht sich in Ihrem Podcast alles darum, Englisch durch Nachrichten zu lehren.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
Kehren wir also zum Anfang zurück.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
Wie sind Sie dazu gekommen, Englisch zu unterrichten?
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
Ich mag immer die Ursprungsgeschichten.
01:03
Okay.
22
63844
480
Okay.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
Ich war selbst immer ein Sprachenlerner.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
Ich spreche Spanisch und Französisch.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
Ich habe sie in der weiterführenden Schule studiert.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
Und nachdem ich die Schule beendet hatte, ging ich für eine Weile,
01:20
six months or something.
27
80265
1240
sechs Monate oder so, nach Frankreich.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
Und dann, nach dem Studium, lebte ich ein Jahr in Spanien und bereiste die Welt
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
an verschiedenen Orten, außerdem lebte ich ein paar Jahre in Argentinien.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
Und ja, während dieser Zeit habe ich nicht nur Sprachen gelernt, sondern auch
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
Englisch unterrichtet.
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
Ich war mir nicht immer hundertprozentig sicher, dass ich das machen
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
wollte, aber es hat mir einfach Spaß gemacht.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
Also machte ich damit weiter.
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
Und ich war in den letzten drei oder vier Jahren auch Grundschullehrerin in England
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
Sie sind jetzt also wieder in Großbritannien.
01:55
I am.
38
115933
430
Ich bin.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
Sie haben die sonnigen Küsten Großbritanniens verpasst.
01:58
Yeah.
40
118933
610
Ja.
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
Wow.
Im Moment sieht es unglaublich grau und regnerisch und windig aus.
02:05
Yes.
43
125303
750
Ja.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
Der stereotype englische Tag.
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
Manchmal vermisse ich die Sonne.
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
Ja, als ich in Spanien war, lebte ich in Granada, das im Süden liegt.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
Im Sommer ist es sehr, sehr heiß, obwohl es
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
im Winter auch recht kalt werden kann.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
Und in Argentinien lebte ich im Norden an einem Ort namens Resistencia,
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
wo es wirklich sehr, sehr heiß ist.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
Oh, richtig.
So wie 40 Grad im Sommer.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
Es ist verrückt.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
Also, ja, es ist ein ziemlicher Unterschied, wieder in England zu sein.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
Und als Sie noch unterrichteten, haben Sie vor Kurzem den Unterricht in der
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
Grundschule abgeschlossen, aber was haben Sie in der Grundschule unterrichtet?
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
Haben Sie dort auch Englisch unterrichtet oder nur eine allgemeine
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
Art von Allround-Unterricht?
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
Ja, ich war ein Allround-Grundschullehrer.
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
Ich weiß nicht genau, wie es in den meisten anderen Ländern ist, aber ja,
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
im Allgemeinen unterrichten Grundschullehrer in England einfach alles.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
Also, Englisch, Mathematik, Naturwissenschaften, vielleicht haben Sie einen anderen Lehrer für
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
Sport oder Musik oder so, aber...
03:04
Or drama?
64
184778
1040
Oder Theater?
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
Haben Sie in der Grundschule Theater gespielt?
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
Ich habe Theater unterrichtet.
03:08
Yeah.
67
188478
710
Ja.
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
Ich war der Leiter des Dramas.
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
Ich war eine Zeit lang in der Schauspielabteilung einer privaten Grundschule tätig.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
Eigentlich nicht weit von meinem jetzigen Wohnort entfernt.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
Ja.
Mir hat die Grundschule viel Spaß gemacht, denn den Kindern macht es Spaß.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
Es ist ein tolles Alter.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
Im Grundschulalter sind sie hemmungslos und, wissen Sie, voller Energie, aber es
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
war der Papierkram und die Politik, von denen ich kein Fan war, muss ich sagen.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
Ja, niemand mag den Papierkram und die Politik, aber ja, nein, ich durfte
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
auch viel Spanisch unterrichten, weil ich die einzige Person in
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
der Schule war, die Spanisch sprechen konnte.
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
Ich wurde also in vielen verschiedenen Kursen eingesetzt und habe praktisch
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
meinen eigenen Lehrplan erstellt.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
Denn was die anderen Jahrgänge sein könnten, könnte Lernen und so weiter sein.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
Fantastisch.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
Aber ja, ja, es hat mir wirklich Spaß gemacht.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
Was hat Sie also davon abgehalten, in einem Klassenzimmer voller Kinder zu sein und
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
umfassende Bildung zu unterrichten, um – ich schätze – allein in einem Raum zu sitzen und in ein
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
Mikrofon zu sprechen und Englisch durch Nachrichten zu unterrichten?
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
Wie haben Sie diesen Übergang geschafft?
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
Podcasting klingt bei dir so einsam, aber manchmal ist es das doch, nicht wahr?
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
Ja, es war wirklich so, ich habe beides über
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
einen längeren Zeitraum hinweg gleichzeitig gemacht, was wirklich schwierig war.
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
Wirklich, wirklich viel Arbeit.
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
Aber das lag vor allem daran, dass ich die Idee für einen Podcast,
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily, Send7, einfach für eine wirklich gute Idee hielt.
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
Und ich dachte, dass die Leute sich wirklich dafür interessieren würden, weil ich
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
bereits gehört habe, nicht ganz dasselbe, aber ich habe
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
mir bereits jeden Tag Nachrichten-Podcasts angehört und Radio auf Französisch und Spanisch gehört
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
, wissen Sie, und Das war irgendwie so, vor allem seit ich wieder in England war
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
und auch an anderen Orten, wo ich kein Spanisch und Französisch sprach.
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
Ich wollte jeden Tag eine solche Verbindung zu den Sprachen haben, die ich kannte.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
Deshalb habe ich oft Radio und Podcasts gehört, insbesondere die Nachrichten.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
Und das brachte mich zum Nachdenken: Ich frage mich, ob es eine Art täglichen Nachrichten-Podcast gibt,
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
der für Menschen mit Englisch als Zweitsprache
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
etwas leichter verständlich ist
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
. Und da war keiner.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
Also dachte ich, okay, ich werde es selbst machen.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
Sie haben also eine Marktlücke gesehen, würden wir sagen.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
Ja genau.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
Ja. Eine totale Marktlücke.
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
Ja. Ja.
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
Und natürlich ist es eine ziemlich verrückte Sache, weil es
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
jeden Tag so viel Arbeit bedeutet.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
Aber als ich damit anfing, wurde es ziemlich schnell ziemlich populär,
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
weil es ständig wuchs, und ich bekam ein paar wirklich nette Rückmeldungen.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
Viele Leute sagen, dass sie angefangen haben, es sich jeden Tag anzuhören, wenn sie
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
ihren Kaffee getrunken haben, wissen Sie, oder im Zug oder so.
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
Und es war, es war einfach großartig.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
Also dachte ich, ja, ich mache weiter.
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
Und ja, erst letzten Juli habe ich mich verändert und das Schulleben verlassen, nur
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
um mich auf den Podcast zu konzentrieren.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
Sie haben also den Schritt gewagt.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
Habe den Sprung gewagt, ja.
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
In, in Vollzeit-YouTubing, nicht in YouTubing, in Vollzeit-Podcasting.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
Ja, ja, das stimmt.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
Ja, ja, eigentlich definitiv nicht YouTube.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
Noch nicht.
Da der Podcast derzeit nicht auf YouTube verfügbar ist,
06:33
It could be.
129
393793
350
könnte es also sein.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
Es könnte sein, wir reden später darüber.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
Ja, wir werden darüber reden.
06:37
Yeah.
132
397533
370
Ja.
06:38
Yeah.
133
398093
190
Ja.
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
Daher halte ich es für eine wirklich großartige Idee, Nachrichten als Lehrmittel zu nutzen, da
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
Nachrichten für so viele Menschen so relevant sind.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
Es ist Teil meiner täglichen Routine.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
Ich komme morgens herunter und frage mein, Sie wissen schon, Gerät, das an
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
der Seite sitzt, mit der Sie sprechen, und dessen Name mit A beginnt, dass ich es nicht sagen kann,
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
weil sie anfängt, mit mir zu antworten.
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
Ich frage sie was, was gibt es Neues und sie spielt es mir vor.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
Und manchmal frage ich sie nach dem Mittagessen noch einmal: Was gibt es Neues?
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
Und ich höre einfach zu, während ich koche oder aufräume, und versuche einfach, auf dem Laufenden zu bleiben,
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
was in der Welt passiert.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
Und in diesem Land ist es immer so eine Achterbahnfahrt.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
Ich interessiere mich seit COVID bzw. seit dem Brexit auf jeden Fall viel mehr für die Nachrichten
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
. Ich glaube, als wir von diesem Zeitpunkt an die Brexit-Abstimmung hatten,
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
war ich völlig verblüfft über das, was vor sich ging, und viel
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
mehr involviert und interessiert daran wie Politik und was tatsächlich
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
Vielleicht ist es eine Alterssache, ich weiß nicht, vielleicht kommt man im Leben einfach an einen Punkt
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
, an dem man das Gefühl hat, tatsächlich von den Dingen in der Welt beeinflusst zu werden, und
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
man muss wissen, was los ist.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
Ich denke tatsächlich, und ich denke, dass das Gleiche für viele Menschen in Großbritannien durch den Brexit passiert ist,
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
nur weil eine politische Entscheidung
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
so dramatische Auswirkungen auf das tatsächliche Leben der Menschen hatte
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
. Also, ich glaube, da war etwas, es war ein ziemlicher Moment für die Leute,
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
zu sagen: „Oh wow, diese Dinge, die in den Nachrichten passieren, das
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
hat tatsächlich eine große Wirkung auf mich, wow, okay.“
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
Ja, und der Brexit ist immer noch ein großes Gesprächsthema, nicht wahr?
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
Ich meine, ich weiß, dass es innerhalb von Familien, innerhalb meiner Familie, innerhalb der Familie meines Partners
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
, Meinungsverschiedenheiten gibt.
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
Als ob wir auf entgegengesetzten Seiten des Zauns sitzen würden und, wie Sie wissen, diese Kluft, die
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
durch das Brexit-Votum entstanden ist, bis heute eine Debatte ist.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
Wissen Sie, wenn zum Beispiel irgendetwas jetzt aufgrund des Brexits schwierig ist oder
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
wenn sich herausstellt, dass es nicht so erfolgreich war, ist es immer so:
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
Sehen Sie, sehen Sie, das haben Sie getan.
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
Wissen Sie, es ist ein ständiger Kampf, die anderen davon zu überzeugen,
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
dass es vielleicht keine so gute Idee war, aber jeder hat seine eigene Meinung.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
Ja, nun ja, es ist acht Jahre her.
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
Ich frage mich also, ob es in weiteren acht Jahren genau dasselbe sein wird.
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
Ich wäre nicht überrascht.
Ja, nun, ich habe angefangen, in den Fenstern der Leute zu sehen
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
, wie Plakate der Wiedervereinigung, wenn ich herumfahre.
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
Das wird das nächste große Ding sein.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
Wahrscheinlich.
Ich weiß nicht.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
Wie auch immer, um jetzt auf die Idee zurückzukommen, Nachrichten zum Unterrichten zu nutzen, finde ich es
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
eine großartige Idee, aber ich denke, man muss ein bisschen mutig, fast mutig sein,
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
um öffentlich aufzutreten und Nachrichten auf eine globale Art und Weise zu diskutieren globale
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
Plattform, weil, wissen Sie, einige Nachrichten, nun ja, alle Nachrichten in irgendeiner Weise spaltend sind.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
Es löst bei den Menschen eine Art Auslöser aus, vor allem angesichts der
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
Konflikte und all der politischen Veränderungen.
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
Und wissen Sie, mit den Nachrichten sind so viele Emotionen verbunden.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
Und... 100 Prozent.
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
Ich weiß, wenn ich jemals auch nur andeute, nicht Partei zu ergreifen, sondern
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
etwas in den sozialen Medien zu unterstützen, werde ich viel Applaus bekommen,
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
aber ich werde auch viel Hass und Angriffe bekommen, und wie können Sie es wagen? Und was ist damit
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
und ist dir das egal?
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
Und ich denke: Wow!
Deshalb scheue ich mich grundsätzlich davor zurück.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
Welche Erfahrungen haben Sie im Umgang mit den Nachrichten gemacht?
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
Ja ja.
10:12
Great question.
194
612551
790
Tolle Frage.
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
Und so, so wahr.
10:14
Yeah.
196
614991
270
Ja. Aus Gründen wie dem, was Sie gerade gesagt haben, kann die Standardposition lauten: „Okay, ich werde
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
einfach über nichts reden.“
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
Ich werde mich keinem dieser kontroversen Themen nähern.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
Und ich mache Ihnen oder irgendjemandem keinen Vorwurf, dass Sie es nicht wollten.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
Obwohl es auch dann tatsächlich immer noch Leute gibt, die einem
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
Nachrichten schicken, warum redet ihr nicht von bla, bla, bla, bla, bla.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
NEIN?
Ja, es kann unmöglich sein, aber aus der Sicht von Simple
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
English News Daily ist es unser Ziel, so neutral wie möglich zu sein.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
Also einfach keine Meinung, ich versuche nur, es so sachlich wie möglich darzustellen.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
Und ich denke, dass uns das im Allgemeinen recht gut gelingt.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
Ja, das haben wir schon erlebt, wir bekommen viele Komplimente, sogar
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
E-Mails und Dinge mit der Aufschrift
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
„Oh, das ist so unvoreingenommen.“
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
Was ich absolut liebe und hoffe, dass es immer so bleibt.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
Aber die Wahrheit ist, dass es immer jemanden geben wird, der
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
denkt, dass Sie nicht unvoreingenommen sind.
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
Es ist einfach unmöglich.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
Man kann es nicht jedem recht machen.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
Das kannst du nicht.
Es ist eigentlich unmöglich.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
Und es hat keinen Sinn, es zu versuchen, weil man es nicht kann.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
Nein, es wird immer jemanden geben, der den Dingen
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
, die Sie sagen, nicht glaubt, selbst wenn Sie versuchen, es so unvoreingenommen und sachlich wie möglich zu formulieren.
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
Also ja, das muss man akzeptieren.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
Was ist dann deine Quelle?
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
Denn, wissen Sie, sogar ich habe immer geglaubt, dass die BBC eine
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
unvoreingenommene Nachrichtenquelle ist, aber viele Leute würden argumentieren, dass das nicht wahr ist.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
Es kommt darauf an, woher die Finanzierung kommt.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
Heutzutage hat jeder eine Agenda.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
Wohin gehen Sie also und wie stellen Sie sicher, dass Sie unvoreingenommen bleiben und
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
nur die Fakten berichten, die Sie finden?
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
Ja, ich meine, noch einmal: Keine Quelle ist perfekt.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
Und es wird sowieso immer Leute geben, die mit Ihren Quellen nicht einverstanden sind.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
Aber die Orte, die ich im Allgemeinen aufsuche, sind die bekannteren
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
Quellen, für die Tausende von Journalisten arbeiten.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
Die Nachrichtenagentur Reuters ist also eine der ganz Großen.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
Associated Press ist ein weiteres großes Unternehmen.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
Es gibt Journalisten, die auf der ganzen Welt arbeiten und
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
ihre Geschichten wirklich praktisch umsetzen.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
Aber ja, ich würde auf jeden Fall
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
für viele Dinge zur BBC gehen.
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
Ich meine, die Wahrheit ist, dass es bei vielen Dingen, die wir sagen,
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
keine großen Kontroversen bei der Berichterstattung über die meisten Geschichten geben wird.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
Wenn es beispielsweise in Ecuador ein Erdbeben gegeben hat,
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
wird der Unterschied zwischen der Berichterstattung von BBC, CNN, Reuters oder Al Jazeera
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
minimal sein, wissen Sie, bei den meisten Geschichten stimmen die Quellen überein.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
Nur bei etwas kontroverseren Themen gibt es Unterschiede in
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
der Art und Weise, wie über Dinge berichtet wird.
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
Und in solchen Fällen versuche ich, viele davon zu lesen, weshalb ich so
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
viel Zeit damit verbringe, die Nachrichten zu lesen, anzusehen und anzuhören, insbesondere
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
wenn es um kontroversere Themen geht.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
Aber auch um Voreingenommenheit zu vermeiden.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
Im Podcast verwenden wir einfach Begriffe wie laut da,
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
da, da, bla, bla, bla, bla.
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
Laut Al Jazeera ist das passiert, bla, bla, bla.
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
Laut BBC sagten sie dies, diese Person sagte dies, diese Person sagte dies.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
Man kann also irgendwie...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
einfach über das Gesagte berichten, ohne sich darauf festzulegen,
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
es zu wissen oder zu suggerieren, dass es sich um eine Tatsache handelt.
13:59
That's right.
257
839906
560
Das ist richtig.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
Ja genau.
14:01
Yeah.
259
841466
270
Ja.
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
Gibt es also etwas, das Sie tatsächlich vermeiden?
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
Wissen Sie, denn offensichtlich
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
gibt es bei Dingen wie Konflikt und Tod, Mord und solchen Dingen irgendetwas, wenn man sagt, oh, vielleicht ist das einfach ein bisschen
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
zu grausam oder ein bisschen zu negativ.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
Ich werde das vielleicht nicht behandeln.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
Nein, das gibt es eigentlich nicht.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
Nein, wir würden alles abdecken.
Es gibt also keine Grenzen.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
Nein, das glaube ich nicht.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
Nein, ich glaube nicht, dass es etwas gibt, über das wir jemals nicht berichtet haben,
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
weil es zu grausam ist.
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
Es gab ein paar Episoden, in denen ich tatsächlich gesagt habe:
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
„Die nächsten 90 Sekunden Audio berichten über etwas wirklich Gewalttätiges.“
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
Oder so.
„Wenn Sie möchten, können Sie zur Minute 02:30 springen.“
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
Oder etwas ähnliches.
Das ist hilfreich.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
Das habe ich schon ein paar Mal gesagt.
Wenn Kinder im Zimmer sind.
14:49
Exactly.
279
889681
710
Genau.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
Ja.
Aus diesem Grund hatte ich eine gewisse Unsicherheit darüber, was ich von Kindern halte, die
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
Simple English News Daily hören, denn die Wahrheit ist, dass der Tod die Nachrichten bestimmt.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
Es ist eines dieser Dinge, die fast jeden Tag passieren.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
Wenn ziemlich viele Menschen sterben, wird es im Allgemeinen in den Nachrichten sein,
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
wissen Sie, selbst wenn es sich um ein Erdbeben oder einen Angriff oder so etwas handelt, es ist einfach so.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
Und ja, ich habe einige Leute sagen hören, dass sie SEND7 mit ihren
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
Kindern hören, und ich habe oft gedacht:
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
„Hmm, ich bin mir nicht sicher, was ich davon halten soll.“
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
Aber ich nehme an, die Wahrheit ist, dass ich als Kind
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
auch Sachen in den Nachrichten gehört habe, also denke ich, dass es dasselbe ist.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
Irgendwann müssen sie erwachsen werden.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
Ja genau.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
Ja ja.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
Und erkennen Sie die Welt, in der wir leben.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
Aber es ist nicht alles schlecht, in jeder Folge von SEND7 gibt es
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
auch immer gute Nachrichten, oder einige lustige Neuigkeiten oder etwas Zufälliges, das auch passiert.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
Wir berichten über Geschichten von allen Kontinenten, also gibt es jeden Tag etwas aus Europa,
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
etwas aus Asien, jeden Tag etwas aus Ozeanien, jeden Tag etwas aus Afrika und
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
jeden Tag etwas aus Amerika.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
Und ja, es wird immer eine Mischung geben.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
Es wird etwas Schlimmes geben, aber es wird immer
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
auch etwas Unbeschwertes geben.
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
Um das anzusprechen: Ich habe nachgeschaut, ob ich
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
in letzter Zeit in den Nachrichten irgendwelche guten, lustigen Geschichten finden könnte.
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
Und ich habe eine gefunden. Ich weiß nicht, ob Sie auf diese Geschichte über die
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
Tanga-tragenden Demonstranten in Australien gestoßen sind.
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
Nein, das habe ich noch nicht gehört, nein.
Okay.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
Lassen Sie mich Ihnen das vorlesen.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
Warte aber einen Moment.
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
Mach weiter. Tangas bedeuten in Australien ...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
Nein, aber ich spreche von Badebekleidung, nackten Unterteilen.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
Ah, okay.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
Nicht die Sandalen!
Weil ich denke, dass Tangas in Australien gleichbedeutend mit Sandalen sind, oder?
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
Ja, ja, das tut es.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
Ich denke allerdings, dass es eher umgangssprachlicher Art ist, also denke ich, dass es davon abhängt, wo in Australien.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
Da bin ich mir nicht hundertprozentig sicher, aber.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
Ja.
Aber ja, in der Geschichte, die ich gesehen habe, heißt es: Scharen von Demonstranten in Tangas,
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
ich liebe das, Scharen von Demonstranten in Tangas entblößten ihren Hintern an der
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
australischen Goldküste, als sie ihren Widerstand gegen Forderungen nach
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
einem Verbot von String-Bikinis zum Ausdruck brachten Böden.
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
Die Demonstration hieß Free the Peach.
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
Und ja, es liegt daran, dass einige Leute sagen, dass die
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
knappste Badebekleidung Frauen nur erniedrigt, sie objektiviert
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
und unangenehm ist und verboten werden sollte, und andere Leute sind der Meinung, wir
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
sollten die Freiheit haben, uns zu entblößen unseren Hintern, wenn wir das wollen.
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
Ich fand das eine recht interessante Geschichte.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
Ja, aber ich meine, wenn man sich wirklich mit der Frage auseinandersetzen will, wie groß
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
manche Unterwäsche sein muss, muss manche Strandkleidung sein.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
Ich meine, wird die Polizei am Strand auf und ab gehen?
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
Nun, das ist die Sache, ja.
Überprüfen Sie die Größe aller...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
Ja, ab wann fangen Sie an, können Sie ein wenig von Ihrem Hintern zeigen?
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
Oder muss es vollständig abgedeckt sein?
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
Ich meine, ja.
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
Ja, du holst das Lineal raus und fängst an, die Leute am Strand zu messen.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
Es klingt nicht großartig.
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
Ich denke, dass ich mich in dieser Geschichte auf die Seite der absoluten Mistkerle begeben werde.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
Ja.
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
Ich kann verstehen, dass du deinen Hintern entblößen willst, wenn du viel Sonnenschein hast.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
Es gibt nichts Schlimmeres, als das, was wir Bikinizone nennen, die Bräunungslinie, zu haben und
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
den Hintern in zwei Hälften zu schneiden.
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
Hast du den Film über den ältesten Hund der Guinness-Weltrekorde gesehen?
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
Ja.
Weißt du, was?
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
Ich habe diese Geschichte sogar ziemlich, ziemlich oft verfolgt,
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
weil SEND7 darüber berichtet hat.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
Es muss, oh, vielleicht, vielleicht vor sechs Monaten oder so gewesen sein, als Bobby.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
Ja, Bobby, der Hund.
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
Als Bobby, der portugiesische Hund, tatsächlich den Preis für den ältesten Hund gewann.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
Und dann, dann berichteten wir, als er ein paar Monate später, im Oktober, starb
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
, ich kenne diese Geschichte ziemlich gut.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
Oh, gute Erinnerung!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
Ich glaube, er sollte 31 sein, und dann...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
Ja, 31 und 165 Tage alt.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
Los geht's, los geht's.
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
Doch erst vor Kurzem wurde ihm der Guinness-Weltrekord entzogen.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
Sie haben ihm seinen Titel entzogen.
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
Sie haben ihm völlig zu Recht seinen Titel entzogen, mit der Begründung,
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
es gäbe nicht genügend Beweise.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
Und ich denke, das lag daran, dass die Besitzer in diesen alten Registern aus den 90er Jahren
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
ihr eigenes Geburtsdatum des Hundes eintragen durften, und
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
weil sie es selbst eintragen durften,
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
heißt es im Guinness-Weltrekord tatsächlich: Wir haben nicht genügend Beweise dafür, dass das tatsächlich wahr ist.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
Das hättest du dir einfach ausdenken können.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
Also haben sie es weggenommen.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
Sie müssen ihre hohen Standards beibehalten, oder?
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
Sie können also nicht einfach sagen, dass wir uns auf Ihr Wort verlassen.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
Was sie jetzt wieder gesagt haben, war, dass der älteste Hund dieser Hund namens
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
Bluey aus Australien war, der 1935 da war oder so ähnlich, also
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
29 Jahre alt war, und ich denke wirklich, dass diese Aufzeichnungen auch nicht so gut sein können, oder?
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
Aus den 1930er Jahren eines Hundes.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
Ja, wie kann man das beweisen?
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
Diese Hunde haben eine Lebenserwartung von etwa 12 bis 14 Jahren.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
Wenn man also fast 30 oder mehr als 30 Jahre lebt, kommt es einem Menschen so
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
vor, als würde er, wissen Sie, 180, 190 erreichen, das kommt mir etwas weit hergeholt vor.
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
Das tut es, ja!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
Die anderen Dinge, die für mich in den Nachrichten auftauchten und die ich
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
interessant fand, beziehen sich beide auf Nachrichten aus der Zahnmedizin, Nasher.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
Das erste ist, dass einige Kinder, glaube ich, speziell in Amerika,
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
von der Zahnfee wie Hundert-Dollar-Scheine und Designerschmuck geschenkt werden.
20:08
Wow!
385
1208376
730
Wow!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
Ja.
Das sind einige verwöhnte Kinder.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
Ja. Hatten Sie als Kind jemals Besuch von der Zahnfee?
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
Wissen Sie was? Das haben wir in meiner Familie eigentlich nicht gemacht.
20:16
No?
391
1216886
170
NEIN? Aber ich weiß...
20:17
But I know...
392
1217106
630
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
Was hast du mit deinen Zähnen gemacht, als sie ausfielen?
20:19
Just...
394
1219966
310
Ich kann mich nur
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
nicht erinnern.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
Habe sie in den Mülleimer gesteckt.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
Ja.
Nein, nein, ich glaube, ich habe sie irgendwo herumliegen lassen.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
Ich habe es nicht getan, habe es nicht getan, die Zahnfee.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
Wir hatten die Zahnfee.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
Ich glaube, es war, als hätten wir vielleicht 20 Pence oder 50 Pence bekommen, wenn wir etwas älter wären.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
Das klingt vernünftig.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
Ja.
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
Für alle Zuhörer, die die Zahnfee nicht kennen: Die Zahnfee
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
kommt zu Ihnen, wenn Sie einen Zahn verlieren, einen Ihrer Milchzähne oder Ihre Milchzähne
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
, Sie haben ihn unter Ihr Kissen gelegt.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
Und dann, während Sie schlafen, kommt die Zahnfee und ersetzt Ihren
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
Zahn durch ein Geschenk, normalerweise eine Münze.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
Wenn Sie gute Zähne haben, wenn Sie faule Zähne haben und
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
Ihre Zähne nicht geputzt und gepflegt haben, dann will sie Ihre Zähne nicht.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
Aber ja, ich meine, es ist verrückt, wenn diese Kinder Designerschmuck und Hundert-Dollar-Scheine bekommen
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
, das ist definitiv ein verwöhntes Kind.
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
Ich würde... Absolut, ja.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
Ja.
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
Wie auch immer, die andere Zahngeschichte handelt von Winston Churchills falschen Zähnen.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
Oh ja.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
Ja Ja Ja.
Ich habe davon gehört.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
Ja Ja Ja.
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
Sie wurden aufgeschnappt.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
Ich liebe das.
Sie wurden für 18.000 Pfund versteigert.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
Ja.
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
Ja, erstaunlich.
Kannst Du Dir vorstellen?
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
Ja.
Ich frage mich, was die Leute damit machen werden.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
Ich nehme an, sie werden sie nicht benutzen und sagen:
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
„Ich habe Winston Churchills falsche Zähne im Mund.“
21:34
No.
431
1294986
240
Nein
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
. Ja. Oh, kannst du?
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
Äh, ja.
21:37
Gross.
435
1297176
390
Brutto.
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
Ja, aber anscheinend hat er sie bei bestimmten Reden getragen.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
Ja, wir werden sie an den Stränden bekämpfen.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
Ja.
Ja.
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
Und nun ja, es gibt viele berühmte Reden, aber anscheinend hatte er
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
etwa vier Sätze falscher Zähne.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
Ich glaube also nicht, dass man definitiv sagen kann, dass die, für die Sie gerade 18.000
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
Pfund ausgegeben haben, für alle diejenigen sind, die er speziell bei diesen großen Reden getragen hat.
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
Möglicherweise handelte es sich nur um sein Ersatzpaar, das ganz hinten in einer staubigen Schublade lag.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
Ja.
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
Ich weiß tatsächlich von einer anderen Auktionsgeschichte
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
vor ein paar Wochen, bei der jemand diesen großen Schrank, wie einen Kleiderschrank, auf einer Auktion verkaufen wollte
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
, von dem er dachte, er stamme aus den 1830er Jahren oder so ähnlich.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
Also fast 200 Jahre alt.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
Und als sie es zum Auktionshaus bringen wollten,
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
fanden sie darin eine Zitrone und auf der Zitrone war eine Inschrift angebracht.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
Also, jemand hatte das auf diese Zitrone geschrieben und darauf stand:
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
„Von jemandem zu jemandem“.
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
Ich glaube, es war etwas aus dem Jahr 1780.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
Die Zitrone war also 250 oder 270 Jahre alt oder so ähnlich.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
Tut mir leid, wenn ich diese Geschichte falsch verstehe.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
Und so fanden sie diese Zitrone im Kleiderschrank und versteigerten sie
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
stattdessen, und es stellte sich heraus, dass diese 270 Jahre alt oder so war
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
und für ein paar tausend Pfund verkauft wurde.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
Und der Kleiderschrank wog nur etwa 40 Pfund.
23:10
Wow.
461
1390713
470
Wow.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
Ja. Die Dinge, die die Leute wollen.
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
Es ist verrückt, wofür die Leute ihr Geld ausgeben.
23:16
It is.
465
1396599
596
Es ist.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
Ja. Ja.
23:18
Totally.
468
1398363
460
Total.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
Ich weiß nicht, ob ich lieber eine wirklich alte Zitrone oder Winston
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
Churchills falsche Zähne hätte, aber ja.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
Kommen wir also zurück zu unseren lieben Lernenden.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
Wie würden Sie vorschlagen, dass ein Englischlerner das Beste
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
daraus machen kann, Englisch durch Nachrichten zu lernen?
23:36
Yeah.
474
1416808
300
Ja.
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
Ich denke, aus meiner Sicht, wie ich die Nachrichten als Lernender genutzt habe,
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
liegt das hauptsächlich daran, dass ich jeden Tag damit in Berührung gekommen bin.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
Es ist so einfach, in die Routine einzutauchen, sich
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
die Nachrichten anzuhören, wissen Sie, wenn ich runtergehe und mir ein Frühstück mache, schalte ich
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
für 10 Minuten oder so etwas französisches Radio ein.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
Und es ist wie eine Routine, die ich jeden Tag habe.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
Und das geht ganz einfach mit den Nachrichten.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
Es ist also gut für Leute, die, auch wenn sie nicht aktiv sind
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
Englisch zu lernen ist eine gute Möglichkeit, irgendwie auf dem Laufenden zu bleiben.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
Aber für Leute, die es aktiver machen und sich tatsächlich mehr
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
mit ihren Inhalten beschäftigen wollen, dann ist das möglich.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
Wenn sie einer Geschichte jeden Tag folgen, kann es einfacher sein
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
, immer mehr Wörter aus derselben Geschichte aufzugreifen .
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
Wenn sie eine Geschichte in ihrer eigenen Sprache kennen, ist es wahrscheinlicher,
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
dass sie sie auf Englisch verstehen.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
Aufgrund des Kontextes.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
Genau, ja, der Kontext.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
Und wenn sie es dann wirklich wollen,
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
könnten sie mit etwas wie SEND7 natürlich ihre Transkripte ausdrucken oder sie
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
gleichzeitig verfolgen, indem sie sie lesen.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
Es gibt einige Aktivitäten, die sie durchführen können.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
Ja, und dann können Sie weitermachen und anderen Leuten berichten, was Sie gehört haben.
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
Sie können darüber reden, wissen Sie, mein Partner und ich, wir oft, wenn ich mit dem Auto rausgehe und
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
Radio gehört habe, hört man LBC, nur, nur weil ab und zu ...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
Es ist großartig. ...Ich finde es interessant.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
Sie besprechen die Dinge etwas ausführlicher.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
Und oft komme ich zurück, nachdem ich mir das angehört habe, und sage:
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
„Oh, hast du davon gehört?“
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
Und dann diskutieren wir darüber und ich sage:
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
„Na ja, anscheinend.“
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
Und ich würde ihm mehr Details über die Geschichte erzählen, und dann würde er es akzeptieren oder
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
es lassen, mich vielleicht völlig ignorieren.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
Aber Ihre Zuhörer oder jeder, der Englisch durch Nachrichten lernt, können
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
das als Aktivität nutzen, um dann das, was sie hören, aufzugreifen, sich ein paar Notizen zu
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
dem interessanten Vokabular zu machen, das speziell mit dieser Geschichte verknüpft ist,
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
und es dann noch einmal abzuspielen und noch einmal zu erzählen an jemanden, der dieses Vokabular verwendet,
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
so dass Sie es tatsächlich für sich selbst aktiver machen.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
Ja. Nun, lasst uns jetzt über die vier Dinge nachdenken.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
Wenn man also zuhört, hört man es sich sowieso an.
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
Das ist also die Idee.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
Beim Lesen kann man natürlich die Nachrichten lesen.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
Wenn Sie SEND7 hören, können Sie die Transkripte lesen.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
Oder wenn Sie einen anderen Teil der Nachrichten lesen, den Sie schreiben können,
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
können Sie sich selbst herausfordern.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
Man kann also sagen, dass Sie versuchen können, etwas, worüber
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
Sie gerade in Indien gehört haben, in Ihren eigenen Worten aufzuschreiben.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
Oder einem Freund eine SMS schreiben.
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
Haben Sie von dem Bare-Po-Protest in Australien gehört?
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
Ja, fantastisch. Ja, genau.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
Ja.
Ja.
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
Ja, fange so ein Gespräch mit einem Freund an.
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
Und natürlich können Sie beim Sprechen dasselbe tun.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
Sprich mit deinem Freund darüber.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
Wenn Sie niemanden haben, mit dem Sie reden können, reden Sie mit sich selbst.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
Das habe ich zum Beispiel immer gemacht, als ich in Argentinien war, als ich alleine war.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
Gehen Sie einfach herum und reden Sie mit sich selbst.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
Ja.
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
Sprich mit mir selbst auf Spanisch.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
Ja.
Wenn ich in der Öffentlichkeit wäre, dann vielleicht nur in meinem Kopf.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
Aber ja, ja.
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
Versuchen Sie einfach zu überlegen, wie soll ich das sagen?
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
Wenn ich das sagen wollte, wie würde ich das sagen?
26:44
Yeah.
541
1604993
310
Ja.
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
Fantastisch.
Los geht's.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
Ich habe noch eine letzte Frage an Sie.
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
Eine Sache, mit der ich Probleme habe, wenn ich sachliche oder historische Stücke in meine Inhalte einbeziehe,
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
ist die Aussprache von Namen und Orten.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
Wie stellen Sie sicher, dass Sie die Dinge richtig aussprechen?
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
Ich habe kürzlich eine Episode gedreht, die noch nicht veröffentlicht wurde und in der es
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
um Schachgroßmeister geht und in der es um einen Russen geht, der Schachgroßmeister war.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
Ich kann mich nicht sofort an seinen Namen erinnern.
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
Garri Kasparow.
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
Kasparow.
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
Kasparow. Und ich glaube, ich habe Garry Kaspernov oder so etwas angerufen.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
Es hat alles völlig durcheinander gebracht.
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
Und dann meinte einer aus meinem Team, der aus der Ukraine stammt: „Sie haben das schon
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
einige Male falsch ausgesprochen, vielleicht möchten Sie es aufzeichnen.“
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
Das habe ich wahrscheinlich auch.
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
Ich, ich habe, ich habe Kasparov gesagt, weil ich das selbst gelesen habe.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
Ich glaube, auf Russisch heißt es Kasparov.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
Ja, das könnte sein.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
Ja, das könnte sein. Ja, aber ich hätte
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
den Namen wirklich, wirklich zu Hackfleisch gemacht, und das kommt oft vor.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
Ich spreche Namen und Orte völlig falsch aus. Wie stellen Sie
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
sicher, dass Sie das nicht tun?
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
Wow.
Ich werde jetzt wie eine Werbung klingen.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
Also, Haftungsausschluss, das ist keine Werbung, oder?
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
Aber ehrlich gesagt gibt es diese Website namens Forvo, die ich ständig nutze.
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
Diese Frage wurde mir übrigens noch nie gestellt, Anna, und dies ist
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
das erste Mal, dass mir diese Frage gestellt wird, aber ich benutze sie ständig.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
Wenn ich mir jemals nicht sicher bin, wie man einen Namen ausspricht, gibt es diese Website namens
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo und es ist nur eine Website von Leuten, die Wörter, aber hauptsächlich Namen, aussprechen.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
Ja, kannst du mir das bitte buchstabieren?
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
FORV O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
Okay,
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
FORV O.
Ich schätze, es ist Dotcom.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
Ich glaube, ich kann mich nicht erinnern.
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
Ja, ich benutze es ständig.
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
So fantastisch.
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
Ich werde...
Fast jeden Tag.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
...füge das meiner Ressourcenliste hinzu.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
Das ist hervorragend.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
Es ist wirklich sehr, sehr nützlich und Sie und sie haben im Allgemeinen
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
auch ein paar verschiedene Leute, die es sagen.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
Es sind also nur Leute, die sich dabei aufzeichnen, wie sie diesen Namen sagen, und das
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
zeigt auch, aus welchem ​​Land die Person, die spricht, kommt.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
Sie könnten also einen ukrainischen Spruch haben, der Gary Kasparov sagt.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
Aber Sie könnten ein russisches Sprichwort haben: Gary Kasparov.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
Ich weiß es nicht und Sie können es hören und Ihren Favoriten auswählen.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
Ja, fantastisch.
Sehr nützlich.
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
Ja, das ist eine wirklich, wirklich nützliche kleine Ressource, die Sie mit mir geteilt haben.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
Danke schön.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
Ja, kein Problem.
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
Vielen Dank, dass Sie hier sind. Wenn meine Zuhörer vorbeikommen und
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
Neuigkeiten in ihren Alltag einbauen möchten, wo können sie Sie finden?
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
Nun, wenn sie in einer Podcast-App zuhören, können sie
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
nach Simple English News Daily suchen.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
Einfache englische Nachrichten täglich.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
Oder wenn sie keine Podcast-App haben, sollten Sie sich eine besorgen,
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
denn Podcast-Apps sind die besten.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
Ja.
Ich kann Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, was auch immer empfehlen.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
Aber es ist auch auf send7.org.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
Also SEND 7 .org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
Und für den Fall, dass Sie es noch nicht mitbekommen haben: SEND7 steht für
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily und die 7 bedeutet sieben Minuten, weil es
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
jeden Tag ein siebenminütiger Podcast ist.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
Hier bitteschön.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
Fantastisch.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
Nun, es war ein absolutes Vergnügen.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
Vielen Dank für Ihre Teilnahme.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
Ich werde Ihre Links in die Beschreibung und in die Shownotizen einfügen,
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
damit sie auch leicht gefunden werden können.
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
Passen Sie sehr gut auf.
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
Und bis zum nächsten Mal, auf Wiedersehen.
29:55
Bye.
622
1795825
730
Tschüss.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
Danke, dass du mich hast, Anna.
29:57
Bye.
624
1797545
330
Tschüss.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7