How to Learn English with News (featuring Stephen - SEND7)

5,656 views ・ 2024-04-13

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
90
4160
Merhaba, orta ve ileri seviyedeki İngilizce öğrencilerine yönelik
00:04
resource for intermediate to advanced level English learners.
1
4250
3630
dinleme kaynağı olan The English Like a Native Podcast'e hoş geldiniz
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8300
4740
. Benim adım Anna ve bugün çok özel bir konuğumuz var.
00:13
Let me introduce Stephen from Simple English News Daily, or rather SEND7.
3
13360
6610
Simple English News Daily'den Stephen'ı, daha doğrusu SEND7'yi tanıtmama izin verin.
00:20
Hi Stephen, how are you?
4
20240
929
Merhaba Stephen, nasılsın?
00:22
I am very well.
5
22100
1110
Çok iyiyim.
00:23
Thank you, Anna.
6
23220
770
Teşekkürler Anna.
00:24
Thank you for having me.
7
24010
900
Beni kabul ettiğin için teşekkürler.
00:25
You're very welcome.
8
25190
950
Çok rica ederim.
00:26
Stephen, I did listen to the news this morning, but maybe I should
9
26230
3649
Stephen, bu sabah haberleri dinledim ama belki de
00:29
be listening to your podcast.
10
29879
1381
senin podcast'ini dinlemeliyim.
00:31
How up-to-date is your podcast?
11
31879
2470
Podcast'iniz ne kadar güncel?
00:34
How quickly do you get the news out onto your podcast?
12
34379
3001
Haberleri podcast'inizde ne kadar hızlı yayınlıyorsunuz?
00:37
Well, well it is a daily podcast.
13
37760
2689
Aslında bu günlük bir podcast.
00:40
So, yeah, Monday to Friday.
14
40459
1960
Yani evet, pazartesiden cumaya.
00:42
Yeah, every day, it's there.
15
42849
1440
Evet, her gün orada.
00:44
So, yeah, it's not on Saturdays and Sundays, but Monday, Tuesday,
16
44289
2960
Yani evet, cumartesi ve pazar günleri değil ama pazartesi, salı, çarşamba
00:47
Wednesday, Thursday, Friday it's there.
17
47249
1936
, perşembe, cuma orada.
00:49
Fantastic and so, your podcast is all about teaching English through news.
18
49535
7919
Harika, podcast'iniz tamamen haberler aracılığıyla İngilizce öğretmekle ilgili.
00:57
So, let's go back to the very beginning.
19
57714
2340
Öyleyse en başlangıca geri dönelim.
01:00
How did you get into teaching English?
20
60114
1450
İngilizce öğretmeye nasıl başladınız?
01:01
I always like the origin stories.
21
61574
1660
Köken hikayelerini her zaman severim.
01:03
Okay.
22
63844
480
Tamam aşkım.
01:04
I was always a language learner myself.
23
64524
3800
Ben de her zaman dil öğrenen biriydim.
01:08
I speak Spanish and French.
24
68705
2279
İspanyolca ve Fransızca konuşuyorum.
01:11
I studied them in secondary school.
25
71344
2650
Bunları ortaokulda okumuştum.
01:14
And after I finished school I went to France for a while,
26
74314
5891
Okulu bitirdikten sonra bir süreliğine,
01:20
six months or something.
27
80265
1240
altı ay kadar Fransa'ya gittim.
01:21
And then after university, I lived in Spain for a year and travelled the world
28
81905
6839
Üniversiteden sonra bir yıl İspanya'da yaşadım, dünyayı
01:28
in a few different places, lived in Argentina for a couple of years as well.
29
88744
5351
birkaç farklı yerde gezdim, birkaç yıl da Arjantin'de yaşadım.
01:34
And yeah, during that time, as well as learning languages,
30
94545
3720
Ve evet, o dönemde dil öğrenmenin yanı sıra
01:38
I was teaching English.
31
98325
2000
İngilizce de öğretiyordum. Yapmak
01:40
I wasn't always, you know, 100 per cent sure that that's what I
32
100535
3355
istediğim şeyin bu olduğundan her zaman yüzde 100 emin değildim
01:43
wanted to do, but I just enjoyed it.
33
103900
2920
ama sadece hoşuma gitti.
01:46
So, carried on doing that.
34
106830
1880
Yani bunu yapmaya devam edin.
01:48
And I was also a primary school teacher in England for the last
35
108830
3853
Ayrıca son üç-dört yıldır İngiltere'de ilkokul öğretmeniydim
01:52
three or four years as well.
36
112683
1160
.
01:53
So, you're back in the UK now.
37
113853
1660
Demek artık İngiltere'ye geri döndün.
01:55
I am.
38
115933
430
Ben.
01:56
You missed the sunny shores of the UK.
39
116523
2000
Birleşik Krallık'ın güneşli kıyılarını özlediniz.
01:58
Yeah.
40
118933
610
Evet.
01:59
Wow.
41
119543
400
01:59
It's looking incredibly grey and rainy and windy at the moment.
42
119943
5360
Vay.
Şu anda inanılmaz derecede gri, yağmurlu ve rüzgarlı görünüyor.
02:05
Yes.
43
125303
750
Evet.
02:06
The stereotypical English day.
44
126053
2200
Basmakalıp İngiliz günü.
02:08
I do miss the sunshine sometimes.
45
128443
2390
Bazen güneş ışığını özlüyorum.
02:11
Yeah, when I was in Spain, I was living in Granada, which is in the south.
46
131153
3930
Evet, İspanya'dayken güneydeki Granada'da yaşıyordum.
02:15
It's really, really hot during the summer, although it actually gets
47
135093
3070
Yazın gerçekten çok sıcak olmasına rağmen
02:18
quite cold in the winter as well.
48
138163
1400
kışın da oldukça soğuk oluyor.
02:19
And in Argentina, I was living in the North in a place called Resistencia,
49
139938
3830
Arjantin'de, Kuzey'de, Resistencia adında,
02:23
which is really, really hot.
50
143788
2290
gerçekten çok sıcak bir yerde yaşıyordum.
02:26
Oh right.
51
146078
250
02:26
Like 40 degrees during the summer.
52
146668
2950
Ah doğru.
Yazın 40 derece gibi.
02:29
It's crazy.
53
149648
760
Bu delilik.
02:30
So, yeah, it's quite a difference being back in England again.
54
150868
3140
Yani evet, tekrar İngiltere'ye dönmek çok farklı.
02:34
And when you were teaching, you've recently finished teaching in
55
154798
3520
Ve öğretmenlik yaparken, ilkokuldaki öğretmenliği yeni bitirdiniz
02:38
primary school, but what were you teaching in primary school?
56
158318
2220
, peki ilkokulda ne öğretiyordunuz?
02:40
Were you teaching English there as well, or just a generic
57
160538
2600
Orada da İngilizce mi öğretiyordunuz, yoksa sadece genel bir
02:43
kind of all-round education?
58
163138
2800
tür çok yönlü eğitim mi?
02:46
Yeah, I was an all-round primary teacher.
59
166528
2760
Evet, çok yönlü bir ilkokul öğretmeniydim.
02:49
I don't know what it's like exactly in most other countries, but yeah,
60
169318
4030
Diğer birçok ülkede bunun tam olarak nasıl olduğunu bilmiyorum ama evet,
02:53
in generally in England, primary school teachers just teach everything.
61
173348
4080
genel olarak İngiltere'de ilkokul öğretmenleri her şeyi öğretiyor.
02:57
So, English, Maths, Science, maybe you have a different teacher for
62
177448
4440
Yani, İngilizce, Matematik, Fen, belki beden eğitimi veya müzik veya başka bir şey
03:02
PE or music or something, but...
63
182398
2340
için farklı bir öğretmeniniz vardır
03:04
Or drama?
64
184778
1040
, ama... Veya drama?
03:05
Did you do drama in primary school?
65
185878
1490
İlkokulda drama yaptın mı?
03:07
I taught drama.
66
187428
1050
Drama dersleri verdim.
03:08
Yeah.
67
188478
710
Evet.
03:09
I was the head of drama.
68
189678
1640
Ben dramanın başındaydım.
03:11
I was the drama department at a private primary school for a while.
69
191338
5110
Bir süre özel bir ilkokulun drama bölümünde çalıştım.
03:16
Not far from where I live now, actually.
70
196448
1870
Aslında şu an yaşadığım yerden pek uzakta değil.
03:18
Yeah.
71
198368
330
03:18
I enjoyed primary school for the children are fun.
72
198718
3340
Evet.
Çocuklar eğlenceli olduğu için ilkokuldan keyif aldım.
03:22
It's a great age.
73
202278
920
Harika bir yaş.
03:23
The primary age they're uninhibited and you know, full of energy, but it
74
203198
5540
İlk çağda çekingen değillerdi ve enerji doluydular ama
03:28
was the paperwork and the politics that I wasn't a fan of, I have to say.
75
208738
4270
itiraf etmeliyim ki bu evrak işleri ve politikalardan pek hoşlanmıyordum.
03:33
Yeah, nobody likes the paperwork and the politics, but yeah, no, I got
76
213563
4900
Evet, kimse evrak işlerinden ve siyasetten hoşlanmaz ama evet, hayır, ben
03:38
to teach a lot of Spanish as well because I was the only person in
77
218463
3520
de çok fazla İspanyolca öğretmeliyim çünkü
03:41
the school who could speak Spanish.
78
221983
2470
okulda İspanyolca konuşabilen tek kişi bendim
03:44
So I was used in a lot of different classes and I pretty
79
224563
3390
. Bu yüzden birçok farklı sınıfta kullanıldım ve neredeyse
03:47
much wrote my own curriculum.
80
227953
2150
kendi müfredatımı yazdım.
03:50
For what the other year groups could be could be learning and that.
81
230653
3690
Diğer yıl gruplarının ne olabileceği öğrenilebilir ve bu olabilir.
03:54
Fantastic.
82
234743
390
Fantastik.
03:55
But yeah, yeah, I really enjoyed it.
83
235133
1660
Ama evet evet gerçekten çok eğlendim.
03:57
So, what took you from being in a classroom full of kids and teaching
84
237323
4180
Peki, sizi çocuklarla dolu bir sınıfta olmaktan ve
04:01
all-round education to, I'm guessing sitting alone in a room speaking to a
85
241503
7350
çok yönlü eğitim vermekten, sanırım bir odada tek başına oturup bir
04:08
microphone teaching English through news?
86
248853
2870
mikrofonla konuşarak haberler aracılığıyla İngilizce öğretmeye iten şey neydi?
04:11
How did you make that transition?
87
251723
1740
Bu geçişi nasıl yaptınız?
04:14
You make podcasting sounds so lonely, but sometimes it is, isn't it?
88
254343
4735
Podcasting kulağa çok yalnız geliyor ama bazen öyle değil mi?
04:19
Yeah, it was actually really, I was actually doing them both at
89
259388
4140
Evet, aslında gerçekten de uzun bir süre
04:23
the same time for quite a long time, which was really difficult.
90
263528
4160
ikisini aynı anda yapıyordum ki
04:27
Really, really a lot of work.
91
267988
1310
bu gerçekten zordu.
04:29
But it was mostly because I thought that this idea for a podcast,
92
269488
5285
Gerçekten, gerçekten çok iş var. Ancak bunun nedeni çoğunlukla
04:34
Simple English News Daily, Send7, was just a really good idea.
93
274863
3720
Simple English News Daily, Send7 adlı bir podcast fikrinin gerçekten iyi bir fikir olduğunu
04:39
And I thought that people would be really interested in it, because I was
94
279003
3250
düşünmemdi . Ve insanların bununla gerçekten ilgileneceğini düşündüm, çünkü
04:42
already listening to, not exactly the same thing, but I was already listening
95
282273
4700
zaten dinliyordum, tam olarak aynı şeyi değil, ama zaten haber podcast'lerini dinliyordum
04:46
to news podcasts and listening to the radio in French and Spanish myself every
96
286973
7430
ve kendim de her gün Fransızca ve İspanyolca radyo dinliyordum.
04:54
day, you know, and this was kind of, especially since being back in England
97
294403
3630
özellikle İngiltere'ye döndüğümden
04:58
and also being in other places where I wasn't speaking Spanish and French.
98
298073
4030
ve ayrıca İspanyolca ve Fransızca konuşmadığım başka yerlerde bulunduğumdan
05:02
I wanted to have this kind of connection every day to the languages that I knew.
99
302713
5290
beri bu bir nevi böyleydi . Her gün bildiğim dillerle böyle bir bağlantı kurmak istiyordum.
05:08
So, I was often listening to the radio and podcasts, and particularly the news.
100
308323
5280
Bu yüzden sık sık radyo ve podcast'leri, özellikle de haberleri dinliyordum.
05:13
And this made me think, I wonder if there is some kind of daily news podcast
101
313973
6685
Bu da bana şunu düşündürdü: İngilizceyi ikinci dil olarak
05:21
which is spoken in a little bit more of an easy way for people with English
102
321128
6250
kullanan insanların anlayabileceği şekilde biraz daha kolay konuşulan
05:27
as a second language to understand.
103
327408
2030
bir tür günlük haber podcast'i var mı diye merak ettim.
05:29
And there, there wasn't one.
104
329808
1320
Ve orada da yoktu.
05:31
So, I thought, okay, I'm going to make it myself.
105
331448
1910
Ben de düşündüm ki, tamam, bunu kendim yapacağım.
05:33
So, you saw a gap in the market, we'd say.
106
333848
2500
Yani pazarda bir boşluk gördüğünüzü söyleyebiliriz.
05:36
Yeah, exactly.
107
336838
810
Evet kesinlikle.
05:37
Yeah.
108
337648
290
05:37
A total gap in the market.
109
337938
1480
Evet. Piyasada tam bir boşluk.
05:39
Yeah.
110
339418
300
05:39
Yeah.
111
339718
280
Evet. Evet.
05:40
And of course, it's a pretty crazy thing to do because it's so
112
340238
3950
Ve tabii ki bu oldukça çılgınca bir şey çünkü
05:44
much work to do every single day.
113
344218
2400
her gün yapılması gereken çok fazla iş var.
05:47
But once I started it, it became reasonably popular quite quickly
114
347048
4885
Ama bir kez başladığımda, oldukça hızlı bir şekilde popüler oldu,
05:51
like it was always growing and I got some really nice feedback.
115
351933
4590
sanki sürekli büyüyordu ve gerçekten güzel geri bildirimler aldım.
05:56
Lots of people saying that they started listening to it every day when they
116
356623
3590
Pek çok insan her gün kahvelerini içerken ya da trende falan dinlerken
06:00
were drinking their coffee, you know, or on the, on the train or something.
117
360213
4070
bu şarkıyı dinlemeye başladıklarını söylüyor .
06:04
And it was, it was just great.
118
364313
1500
Ve öyleydi, harikaydı.
06:05
So, I thought, yeah, I'm going to keep going.
119
365813
2825
Ben de düşündüm ki, evet devam edeceğim.
06:09
And yeah, only last July, I changed, left the school life just
120
369188
6950
Ve evet, daha geçen Temmuz'da değiştim, sırf
06:16
to concentrate on the podcast.
121
376258
2020
podcast'e konsantre olmak için okul hayatını bıraktım.
06:18
So, you took the plunge.
122
378338
2070
Yani, sen de dalmaya başladın.
06:20
Took the plunge, yeah.
123
380858
650
Riske girdim, evet.
06:21
Into, into full-time YouTubing, not YouTubing, full time podcasting.
124
381508
3330
Tam zamanlı podcasting'e, YouTubing'e değil, tam zamanlı YouTubing'e.
06:25
Yeah, yeah, that's right.
125
385623
1480
Evet, evet doğru.
06:27
Yeah, yeah, definitely not YouTubing, actually.
126
387183
2780
Evet, evet, aslında kesinlikle YouTube değil.
06:30
Not yet.
127
390053
360
06:30
Because the podcast is not on YouTube at the moment, so...
128
390413
3210
Henüz değil.
Çünkü podcast şu anda YouTube'da değil, yani...
06:33
It could be.
129
393793
350
Olabilir.
06:34
It could be, we'll talk about it afterwards.
130
394533
1710
Olabilir, bunu sonra konuşuruz.
06:36
Yeah, we'll talk about that.
131
396463
1070
Evet, bunun hakkında konuşacağız.
06:37
Yeah.
132
397533
370
Evet.
06:38
Yeah.
133
398093
190
Evet.
06:39
So, I think it is a really great idea using news as a teaching point because
134
399193
8630
Bu nedenle, haberleri bir öğretim noktası olarak kullanmanın gerçekten harika bir fikir olduğunu düşünüyorum çünkü
06:48
news is so relevant to so many people.
135
408333
2610
haberler pek çok insan için o kadar alakalı ki.
06:51
It's part of my daily routine.
136
411213
2120
Bu benim günlük rutinimin bir parçası.
06:53
I come down in the morning and I ask my, you know, device that sits on
137
413333
4790
Sabah aşağı iniyorum ve
06:58
the side that you talk to with a name beginning with A, that I can't say
138
418123
3060
konuştuğunuz tarafta bulunan ve adı A ile başlayan cihazıma soruyorum, bunu söyleyemiyorum
07:01
because she starts talking back to me.
139
421233
1350
çünkü o da benimle konuşmaya başlıyor.
07:03
I ask her what, what's the news and, and she'll play it to me.
140
423988
3720
Ona ne olduğunu, ne haber olduğunu soruyorum, o da bana dinletecek.
07:07
And sometimes I, after lunch, I'll ask her again, what's the news?
141
427708
3140
Bazen öğle yemeğinden sonra ona tekrar soruyorum, haberler ne?
07:10
And I just listen while I'm cooking or cleaning up and just trying to keep up to
142
430848
4990
Yemek pişirirken veya temizlik yaparken sadece dinliyorum ve
07:15
date with what's going on in the world.
143
435838
1710
dünyada olup bitenlerden haberdar olmaya çalışıyorum.
07:17
And in this country, it's always such a roller coaster.
144
437598
3340
Ve bu ülkede işler her zaman inişli çıkışlıdır.
07:20
I've certainly been much more into the news since COVID or actually
145
440938
5560
Kesinlikle COVID'den veya aslında Brexit'ten bu yana haberlere çok daha fazla ilgi duydum
07:26
since Brexit, I think once we have the Brexit vote from that point on,
146
446498
4950
, sanırım o noktadan itibaren Brexit oylamasını yaptığımızda,
07:31
I think I was just so flabbergasted with what was going on and so much
147
451448
4690
olup bitenler karşısında çok şaşırdım ve olaylara çok
07:36
more involved and interested in like politics and what's actually happening
148
456148
4740
daha fazla dahil oldum ve ilgilendim. politika ve gerçekte ulusal ve uluslararası düzeyde
07:40
at a national and international level.
149
460908
2150
olup bitenler gibi .
07:45
Maybe it's an age thing, I don't know, maybe you just get to a point in life
150
465248
2680
Belki bu bir yaş meselesidir, bilmiyorum, belki de hayatta
07:47
where you feel like you're actually impacted by things in the world and
151
467928
3020
dünyadaki şeylerden gerçekten etkilendiğinizi hissettiğiniz bir noktaya gelirsiniz ve
07:50
you need to know what's going on.
152
470978
1490
neler olup bittiğini bilmeniz gerekir.
07:52
I actually think, and I think the same thing happened for a lot of people in
153
472928
3850
Aslında Britanya'daki birçok insan için de aynı şeyin Brexit'ten kaynaklandığını düşünüyorum,
07:56
Britain from Brexit just because there was such a dramatic effect on people's actual
154
476788
6494
çünkü siyasi bir kararın
08:03
lives coming from a political decision.
155
483282
2450
insanların gerçek yaşamları üzerinde çok dramatik bir etkisi oldu
08:06
So, I think there was something, it was quite a moment for people
156
486022
2930
. Yani sanırım bir şey vardı, insanların gitmesi çok uzun bir zamandı
08:08
to go, oh wow, this stuff that happens on the news, it actually
157
488952
3470
, vay vay, haberlerde olan bu şeyler, aslında
08:12
has a big effect on me, wow, okay.
158
492422
1650
benim üzerimde büyük bir etki yaratıyor, vay, tamam.
08:14
Yeah, and Brexit is still such a big talking point, isn't it?
159
494422
2370
Evet, Brexit hala çok konuşulan bir konu, değil mi?
08:16
I mean, I know that within families, within my family, within my partner's
160
496792
4620
Yani ailelerin içinde, benim ailemin içinde, eşimin
08:21
family, there's disagreements.
161
501412
2110
ailesi içinde anlaşmazlıklar olduğunu
08:23
Like we sit on opposite sides of the fence and, you know, this rift that's been
162
503522
5300
biliyorum . Sanki çitin zıt taraflarında oturuyoruz ve biliyorsunuz,
08:29
created from the Brexit vote has continued to be a debate up until this day.
163
509022
5780
Brexit oylamasının yarattığı bu çatlak bugüne kadar tartışma konusu olmaya devam etti.
08:34
You know, things like if anything is difficult now because of Brexit or
164
514802
3730
Bilirsiniz, Brexit nedeniyle herhangi bir şey zorlaşırsa ya da
08:38
if it comes out that it hasn't been as successful, it's always like,
165
518532
3510
o kadar başarılı olmadığı ortaya çıkarsa, her zaman şöyle olur,
08:42
see, see, this is what you did.
166
522072
2730
bakın, bakın, siz bunu yaptınız.
08:45
You know, it's a continuous kind of battle to convince the others that,
167
525382
4040
Bilirsiniz, diğerlerini bunun
08:50
that maybe it wasn't such a good idea, but everyone's got their own opinion.
168
530012
3060
belki o kadar da iyi bir fikir olmadığına ama herkesin kendi fikri olduğuna ikna etmek için sürekli bir mücadele veriliyor.
08:53
Yeah, well, it's been eight years.
169
533092
1120
Evet, sekiz yıl oldu.
08:54
So, I wonder whether in another eight years, it will be exactly the same.
170
534257
3740
Bu yüzden önümüzdeki sekiz yıl içinde durumun tamamen aynı olup olmayacağını merak ediyorum.
08:58
I wouldn't be surprised.
171
538007
700
08:58
Yeah, well I've started seeing in people's windows as I drive
172
538707
2650
Hiç şaşırmazdım.
Evet, etrafta dolaşırken insanların pencerelerinde
09:01
around, like reunite posters.
173
541357
3720
yeniden bir araya gelme posterleri görmeye başladım .
09:06
That'll be the next big thing.
174
546227
1120
Bir sonraki büyük şey bu olacak.
09:07
Probably.
175
547347
380
09:07
I don't know.
176
547727
420
Muhtemelen.
Bilmiyorum.
09:08
Anyway, coming back to the idea of using news to teach now, I think it's
177
548227
6610
Her neyse, şimdi haberleri öğretmek için kullanma fikrine geri dönersek, bunun harika bir fikir olduğunu düşünüyorum
09:14
a great idea, but I think you have to a little bit brave, almost, bold
178
554837
5870
, ancak halka açık bir şekilde çıkıp haberleri küresel bir şekilde tartışmak için
09:21
to go out publicly and discuss news in a global kind of way on a global
179
561107
7004
biraz cesur, neredeyse cesur olmanız gerektiğini düşünüyorum. küresel
09:28
platform because, you know, some news, well, all news is divisive in some way.
180
568111
5735
platform çünkü bilirsiniz, bazı haberler, yani tüm haberler bir şekilde bölücüdür.
09:33
It kind of triggers people, especially with what's going on with the
181
573846
3390
Bu, özellikle çatışmalar ve siyasi değişimler
09:37
conflicts and all the political change.
182
577246
2360
konusunda insanları tetikliyor
09:39
And you know, there's so much, there's just so much emotion attached to the news.
183
579606
5050
. Ve biliyorsunuz, haberlere o kadar çok duygu ekleniyor ki.
09:44
And...
184
584716
100
09:44
100 per cent.
185
584816
790
Ve... yüzde 100.
09:45
I know if I ever even, you know, hint at not taking a side, but supporting
186
585826
7435
Biliyorum, eğer bir taraf tutmayıp
09:53
something on social media, I will get, you know, lots of applause,
187
593431
4960
sosyal medyada bir şeyi desteklediğimi ima etsem bile, çok fazla alkış alırım,
09:58
but I'll also get lots of hate and attack and how dare you and what about
188
598391
4560
ama aynı zamanda çok fazla nefret ve saldırı da alırım, nasıl cüret edersin? peki ya
10:02
this and don't you care about this?
189
602951
1280
bu peki ve bunu umursamıyor musun?
10:04
And I'm like, whoa!
190
604231
640
10:04
So, I just shy away from it generally.
191
604911
2050
Ben de, vay be!
O yüzden genel olarak bundan uzak duruyorum.
10:07
So, what's your experience been with handling the news?
192
607431
3930
Peki, haberleri ele alma konusundaki deneyiminiz nedir?
10:11
Yeah, yeah.
193
611861
690
Evet evet.
10:12
Great question.
194
612551
790
Harika bir soru.
10:13
And so, so true.
195
613391
1560
Ve böylece, çok doğru.
10:14
Yeah.
196
614991
270
Evet. Az önce söylediğiniz gibi nedenlerden dolayı, varsayılan konum şu olabilir, tamam,
10:15
For reasons like what you've just said, the default position can be, okay, I'm
197
615261
4590
10:19
just not going to talk about anything.
198
619851
2270
hiçbir şey hakkında konuşmayacağım.
10:22
I'm not going to go anywhere near any of those controversial subjects.
199
622121
5870
Bu tartışmalı konuların hiçbirine yaklaşmayacağım.
10:28
And I don't blame you or anybody for not wanting to.
200
628041
4740
Ve bunu istemediğin için ne seni ne de başkasını suçlamıyorum.
10:33
Although actually even then you can still have people sending you
201
633156
3950
Aslında o zaman bile insanların size mesaj göndermesini sağlayabilirsiniz
10:37
messages going, why aren't you talking about blah, blah, blah, blah, blah.
202
637106
2760
, neden falan filan hakkında konuşmuyorsunuz, falan, filan.
10:40
No?
203
640216
280
10:40
So yeah, it can be impossible, but from the perspective of Simple
204
640546
4110
HAYIR?
Yani evet, bu imkansız olabilir ama Simple English News Daily açısından
10:44
English News Daily, our aim is to be as neutral as possible.
205
644656
5458
amacımız mümkün olduğunca tarafsız olmaktır.
10:50
So just no opinion, just trying to make it as statement of fact as possible.
206
650424
6370
Yani sadece bir fikrim yok, sadece bunu mümkün olduğunca gerçeğin ifadesi haline getirmeye çalışıyorum.
10:57
And I think we generally do pretty well on that.
207
657164
3590
Ve genel olarak bu konuda oldukça iyi iş çıkardığımızı düşünüyorum.
11:01
Yeah, we've been, we get a lot of compliments actually
208
661154
3600
Evet, öyleydik, pek çok iltifat alıyoruz, aslında
11:04
emails and things saying,
209
664764
1250
e-postalar ve
11:06
"Oh, it's so unbiased."
210
666044
1550
"Ah, ne kadar tarafsız."
11:07
Which I absolutely love and I hope for it to always stay like that.
211
667604
4840
diyen şeyler alıyoruz. Bunu kesinlikle seviyorum ve her zaman böyle kalmasını umuyorum.
11:12
But the truth is, there's always going to be somebody who
212
672814
3970
Ama gerçek şu ki, her zaman sizin tarafsız olmadığınızı düşünen
11:16
thinks that you're not unbiased.
213
676844
2225
birileri olacaktır .
11:19
It's just impossible.
214
679099
1240
Bu kesinlikle imkansız.
11:20
You can't please everyone.
215
680999
1010
Herkesi memnun edemezsin.
11:22
You can't.
216
682219
460
11:22
It's actually impossible.
217
682799
1260
Yapamazsın.
Aslında imkansız.
11:24
And it's, there's no point in trying because you can't do it.
218
684389
3600
Ve denemenin bir anlamı yok çünkü bunu yapamazsınız.
11:27
It's no, there's always going to be somebody who doesn't believe the things
219
687989
3770
Hayır,
11:31
that you say, even if you try and make it as unbiased and factual as possible.
220
691759
6200
söylediklerinizi olabildiğince tarafsız ve gerçeklere dayalı hale getirmeye çalışsanız bile, söylediklerinize inanmayan birileri her zaman olacaktır
11:37
So, yeah, you have to accept that.
221
697999
2220
. Yani evet, bunu kabul etmelisin.
11:40
What's your source then?
222
700634
1610
O zaman kaynağın ne?
11:42
Because, you know, even I always believed, you know, the BBC is an
223
702254
4440
Çünkü ben bile her zaman BBC'nin tarafsız bir haber kaynağı olduğuna inandım
11:46
unbiased news source, but many people would argue that that's not true.
224
706704
4940
ama birçok kişi bunun doğru olmadığını savunuyor.
11:51
It depends where the funding comes from.
225
711644
1600
Finansmanın nereden geldiğine bağlı.
11:53
Everyone's got an agenda these days.
226
713244
2020
Bugünlerde herkesin bir gündemi var.
11:55
So, where do you go and how do you kind of ensure that you are remaining unbiased and
227
715724
7955
Peki nereye gidiyorsunuz ve tarafsız kaldığınızdan ve
12:03
reporting just the facts as you find them.
228
723679
3490
bulduğunuz gerçekleri aktardığınızdan nasıl emin olabilirsiniz?
12:07
Yeah, I mean, again, no source is perfect.
229
727949
4250
Evet, tekrar ediyorum, hiçbir kaynak mükemmel değildir.
12:12
And there's always going to be people who disagree with your sources anyway.
230
732299
4200
Zaten kaynaklarınızla aynı fikirde olmayan insanlar her zaman olacaktır.
12:16
But the places that I generally go to are the more commonly, like, well
231
736779
6170
Ancak genel olarak gittiğim yerler, daha yaygın olarak, örneğin
12:22
known sources that just have thousands of journalists working for them.
232
742949
5030
binlerce gazetecinin çalıştığı iyi bilinen kaynaklardır.
12:27
So, Reuters news agency is one of the big ones.
233
747989
4440
Yani Reuters haber ajansı en büyüklerden biri.
12:32
Associated Press is another one of the big ones.
234
752649
2190
Associated Press de bu büyüklerden bir diğeri.
12:34
They have journalists just working all over the world who are, are
235
754899
4550
Dünyanın her yerinde çalışan,
12:39
really hands on with their stories.
236
759449
2050
hikayeleriyle gerçekten ilgilenen gazeteciler var.
12:41
But then also, yeah, for, I would definitely go to the
237
761939
3320
Ama aynı zamanda evet, pek çok şey için
12:45
BBC for a lot of things.
238
765259
2020
kesinlikle BBC'ye giderdim
12:47
I mean, really, the truth is for a lot of the things that we're saying,
239
767659
2910
. Demek istediğim, gerçek şu ki, söylediğimiz pek çok şey için,
12:50
there's not going to be much controversy in the reporting of most stories.
240
770904
5340
çoğu hikayenin haberleştirilmesinde çok fazla tartışma olmayacak.
12:56
Like for example, if there has been an earthquake in Ecuador, the difference
241
776294
7682
Örneğin, Ekvador'da bir deprem olsaydı,
13:03
between the reporting of the BBC or CNN or Reuters or Al Jazeera is going to be
242
783976
6240
BBC veya CNN veya Reuters veya Al Jazeera'nin haberciliği arasındaki fark minimum düzeyde olacak
13:10
minimal, you know, that for most stories, the sources agree with each other.
243
790436
3860
, biliyorsunuz, çoğu hikaye için kaynaklar birbiriyle aynı fikirde.
13:15
It's only from slightly more controversial topics that you get differences in
244
795056
4600
Yalnızca biraz daha tartışmalı konularda , olayları haberleştirme biçimlerinde
13:19
the way that they report on things.
245
799666
1670
farklılıklar elde ediyorsunuz
13:21
And in those cases, I try to read a lot of them, which is why I spend so
246
801606
6250
. Ve bu durumlarda, çoğunu okumaya çalışıyorum, bu yüzden
13:27
much time reading and watching and listening to the news, particularly
247
807866
5290
haberleri, özellikle de
13:33
of the more controversial things.
248
813156
1470
tartışmalı konuları okumaya, izlemeye ve dinlemeye bu kadar çok zaman harcıyorum.
13:34
But also to avoid bias.
249
814956
2720
Ama aynı zamanda önyargıdan kaçınmak için.
13:37
In the podcast, we just use terms like according to da,
250
817953
3600
Podcast'te sadece da,
13:41
da, da, blah, blah, blah, blah.
251
821553
1440
da, da, falan, falan, falan, falan gibi terimleri kullanıyoruz.
13:43
So, according to Al Jazeera, this happened, blah, blah, blah.
252
823413
3430
El Cezire'ye göre bu oldu, filan, filan.
13:47
According to the BBC, they said this, this person said this, this person said this.
253
827333
3973
BBC'nin haberine göre şunu dediler, bu kişi şunu söyledi, bu kişi şunu söyledi.
13:51
So, you can kind of...
254
831376
1560
Yani, bir nevi...
13:53
Just reporting on what's being said without committing to knowing
255
833236
4420
Bildiğinizi taahhüt etmeden veya bunun gerçek olduğunu öne sürmeden
13:57
it or suggesting that it's fact.
256
837656
1850
sadece söylenenleri aktarabilirsiniz .
13:59
That's right.
257
839906
560
Bu doğru.
14:00
Yeah, exactly.
258
840466
890
Evet kesinlikle.
14:01
Yeah.
259
841466
270
Evet.
14:02
So, is there anything that you actually avoid?
260
842096
3295
Peki gerçekten kaçındığınız bir şey var mı?
14:05
You know, because obviously with things like conflict and death, murder, things
261
845664
4600
Bilirsiniz, çünkü açıkçası çatışma ve ölüm, cinayet gibi şeylerde
14:10
like that, is there anything when you go, oh, maybe that's just a bit
262
850264
2570
, gittiğinizde herhangi bir şey oluyor mu, ah, belki bu biraz
14:12
too gruesome or a bit too negative.
263
852834
2970
fazla dehşet verici ya da biraz fazla olumsuz.
14:15
I might not cover that one.
264
855804
1660
Bunu kapsamayabilirim.
14:17
No, actually there isn't.
265
857854
1210
Hayır aslında yok.
14:19
No, we would cover everything.
266
859224
735
14:19
So, no holds barred.
267
859959
1635
Hayır, her şeyi hallederdik.
Yani hiçbir engel yok.
14:22
No, I don't think so.
268
862579
1120
Hayır, sanmıyorum.
14:23
No, I don't think there's anything which we've ever just not reported
269
863779
4840
Hayır, çok korkunç olduğu için haber yapmadığımız bir şey olduğunu sanmıyorum
14:28
on because it's too gruesome.
270
868619
1520
. Aslında
14:30
There have been a few episodes where I've actually said,
271
870449
3930
"Sonraki 90 saniyelik ses gerçekten şiddet içeren bir şeyi bildiriyor"
14:34
"The next 90 seconds of audio are reporting on something really violent".
272
874706
6380
dediğim birkaç bölüm oldu .
14:41
Or something.
273
881136
500
14:41
"If you want to, you can skip ahead to minute 02:30."
274
881976
4155
Ya da başka birşey.
"İstersen 02:30 dakikasına atlayabilirsin."
14:46
Or something like that.
275
886151
810
14:46
That's helpful.
276
886961
330
Ya da böyle bir şey.
Bu çok faydalı.
14:47
I've said that a few times.
277
887301
630
14:47
If there's like kids in the room.
278
887931
1720
Bunu birkaç kez söyledim.
Odada çocuklar gibi varsa.
14:49
Exactly.
279
889681
710
Kesinlikle.
14:50
Yeah.
280
890401
450
14:50
I've had a bit of uncertainty about how I feel about children listening to
281
890951
5660
Evet.
Bu nedenle Simple English News Daily'yi dinleyen çocuklar hakkında ne hissettiğim konusunda biraz tereddüt yaşadım
14:56
Simple English News Daily because of that because the truth is death makes the news.
282
896611
6730
çünkü gerçek şu ki, haberi ölüm yapıyor.
15:03
It's one of those things which which happens, you know almost every day.
283
903391
3690
Bu, bildiğiniz gibi neredeyse her gün olan şeylerden biri.
15:07
When quite a lot of people die, it's generally going to be in the news, you
284
907181
4070
Oldukça fazla insan öldüğünde, bu genellikle haberlerde yer alır, bilirsiniz
15:11
know, even whether that's an earthquake or an attack or something, it just is.
285
911251
3310
, bu ister deprem olsun, ister saldırı ya da başka bir şey olsun, öyle.
15:14
And yeah, I've heard quite a few people say, that they listen to SEND7 with their
286
914941
4880
Ve evet, pek çok kişinin çocuklarıyla birlikte SEND7 dinlediğini söylediğini duydum
15:19
children and I've often thought like,
287
919821
1170
ve ben de sıklıkla şöyle düşündüm:
15:21
"Hmm, I'm not sure how I feel about that."
288
921021
1660
"Hmm, bu konuda ne hissettiğimden emin değilim."
15:23
But I suppose the truth is when I was a kid, I was listening to
289
923031
3805
Ama sanırım gerçek şu ki ben çocukken ben
15:27
stuff on the news as well, so I guess, I guess it's the same.
290
927096
2830
de haberlerden şeyler dinliyordum, yani sanırım aynı şey.
15:30
They've got to grow up sometime.
291
930176
1400
Bir ara büyümeleri gerekiyor.
15:32
Yeah, exactly.
292
932216
1060
Evet kesinlikle.
15:33
Yeah, yeah.
293
933306
690
Evet evet.
15:34
And realise this world that we live in.
294
934006
1770
Ve içinde yaşadığımız bu dünyanın farkına varın.
15:36
But it's not all bad, in every episode of SEND7, there's always good
295
936036
3860
Ama o kadar da kötü değil, SEND7'nin her bölümünde her zaman iyi
15:39
news as well, or some funny news or something random that happens as well.
296
939896
3360
haberler de oluyor, komik haberler ya da rastgele şeyler de oluyor.
15:43
We cover stories from every continent, so there's something from Europe every day,
297
943316
4650
Her kıtadan hikayeye yer veriyoruz, yani her gün Avrupa'dan,
15:47
something from Asia, an Oceania every day, something from Africa every day and
298
947966
3965
Asya'dan, her gün Okyanusya'dan, her gün Afrika'dan ve
15:51
something from the Americas every day.
299
951931
2130
her gün Amerika'dan bir şeyler var.
15:54
And yeah, so there's always going to be a mix.
300
954311
2720
Ve evet, her zaman bir karışım olacak.
15:57
There's going to be something bad, but there's always going to be
301
957031
1770
Kötü bir şey olacak ama her zaman
15:58
something light hearted as well.
302
958801
2300
hafif yürekli bir şey de olacak. Buna değinerek,
16:01
So, touching on that, I had a look to see if I could find any kind of good fun
303
961571
5505
son zamanlarda haberlerde dolaşan güzel ve eğlenceli hikayeler bulabilir miyim diye bir göz attım
16:07
stories knocking around the news recently.
304
967086
2980
. Ve ben bir tane buldum,
16:10
And I found one, I don't know if you came across this story about the
305
970096
3570
Avustralya'daki tanga giyen protestocularla
16:13
thong-wearing protesters in Australia.
306
973666
3350
ilgili bu hikayeye rastladınız mı bilmiyorum .
16:17
No, I've not heard that, no.
307
977016
720
16:17
Okay.
308
977806
460
Hayır, bunu duymadım, hayır.
Tamam aşkım.
16:18
Let me read this to you.
309
978316
1020
Bunu sana okuyayım.
16:19
Hang on a minute though.
310
979726
1330
Yine de bir dakika bekle.
16:21
Go on.
311
981246
220
16:21
Thongs in Australia means...
312
981466
2360
Devam et. Avustralya'da tanga demek...
16:23
No, but I'm talking about swimwear, bare bottoms.
313
983826
2720
Hayır, ama ben mayolardan, çıplak altlardan bahsediyorum.
16:26
Ah, okay.
314
986736
360
Ah tamam.
16:27
Not the sandals!
315
987176
590
16:27
Because I think thongs in Australia mean sandals, right?
316
987766
2020
Sandaletler değil!
Çünkü Avustralya'da tanganın sandalet anlamına geldiğini düşünüyorum, değil mi?
16:29
Yeah, yeah, it does.
317
989786
660
Evet, evet öyle.
16:30
I think it's more slang though, so I think it depends on where in Australia.
318
990736
3540
Bence bu daha çok argo, bu yüzden Avustralya'nın neresine bağlı olduğunu düşünüyorum.
16:34
I'm not 100 per cent sure on that, but.
319
994346
1540
Bundan yüzde 100 emin değilim ama.
16:36
Yeah.
320
996296
300
16:36
But yeah, the, the story I saw says, throngs of thong-wearing protesters,
321
996966
4710
Evet.
Ama evet, gördüğüm hikaye diyor ki, tanga giyen protestocu kalabalığı,
16:41
I love that, throngs of thong-wearing protesters bared their bums on
322
1001691
5140
bunu seviyorum, tanga giyen protestocu kalabalığı Avustralya'nın Gold Coast'unda
16:46
Australia's Gold Coast as they showed their opposition to calls for
323
1006861
3870
g-string bikini yasağı çağrılarına karşı olduklarını gösterirken
16:50
a ban on g-string bikini bottoms.
324
1010731
2600
serserilerini açığa çıkardılar dipleri.
16:53
The demonstration was called free the peach.
325
1013931
2760
Gösteriye şeftalinin serbest bırakılması adı verildi.
16:58
And it's, yeah, it's because some people are calling, saying the
326
1018471
3710
Ve evet, bazı insanlar arayıp
17:02
skimpiest swimwear is just demeaning to women, that it's objectifying them,
327
1022181
6030
en dar mayoların kadınları küçük düşürdüğünü, onları nesneleştirdiğini,
17:08
and it's unpleasant, and it should be banned, and other people are like, we
328
1028211
3170
nahoş olduğunu, yasaklanması gerektiğini söylüyorlar ve diğer insanlar da "
17:11
should have the freedom to bare our bums if that's what we want to do.
329
1031381
3110
çıplak giyinme özgürlüğüne sahip olmalıyız" diyorlar. eğer yapmak istediğimiz buysa serserilerimiz.
17:14
I thought that was quite an interesting story.
330
1034581
1970
Bunun oldukça ilginç bir hikaye olduğunu düşündüm.
17:17
Yeah, but then, I mean, if you really want to get into the politics of just how big
331
1037431
3460
Evet ama eğer gerçekten
17:21
some underwear, some beachwear has to be.
332
1041166
2760
bir iç çamaşırının ve plaj kıyafetinin ne kadar büyük olması gerektiğine dair siyasete girmek istiyorsanız.
17:23
I mean, are you gonna have police going up and down the beach?
333
1043926
2380
Yani polisin sahilde bir aşağı bir yukarı dolaşmasını mı sağlayacaksın?
17:26
Well that's the thing, yeah.
334
1046306
490
17:26
Checking the, checking the size of everybody's...
335
1046796
1900
İşte olay bu, evet.
Kontrol ediyorum, herkesin ölçüsünü kontrol ediyorum...
17:29
Yeah, at what point do you start, can you show a little bit of your butt?
336
1049406
4030
Evet, ne zaman başlıyorsun, kıçını biraz gösterebilir misin?
17:33
Or does it have to be fully covered?
337
1053776
1720
Yoksa tamamen kapatılması mı gerekiyor?
17:35
I mean, yeah.
338
1055496
900
Yani evet.
17:36
Yeah, you're gonna get the ruler out and start measuring people on the beach.
339
1056486
4290
Evet, cetveli çıkarıp sahildeki insanları ölçmeye başlayacaksın.
17:41
It doesn't sound great.
340
1061056
930
Kulağa pek hoş gelmiyor.
17:42
I think I'm going to be with the bare bummers on that story.
341
1062376
2800
Sanırım bu hikayede çıplak serserilerle birlikte olacağım.
17:45
Yeah.
342
1065606
570
Evet.
17:46
I can understand wanting to bare your bum if you've got lots of sunshine.
343
1066606
3440
Çok fazla güneş ışığı varsa kıçını açmak istemeni anlayabiliyorum.
17:50
It's nothing worse than having that, what we call the bikini line, you know,
344
1070046
3960
Bikini çizgisi dediğimiz,
17:54
the tan line, cutting your bum in half.
345
1074006
2910
bronzlaşma çizgisine sahip olmaktan, poponuzu ikiye bölmekten daha kötü bir şey değil.
17:58
Did you see the one about the Guinness World Records oldest dog?
346
1078276
3930
Guinness Dünya Rekorları'na giren en yaşlı köpekle ilgili olanı gördün mü?
18:02
Yes.
347
1082366
540
18:02
Do you know what?
348
1082926
440
Evet.
Ne var biliyor musun?
18:03
I've even followed that story quite, quite a bit, actually,
349
1083416
3150
Hatta bu hikayeyi epeyce takip ettim aslında
18:06
because SEND7 reported on that.
350
1086596
1840
çünkü SEND7 bunu haber yapmıştı.
18:08
It must have been, ooh, maybe, maybe six months ago or something when Bobby.
351
1088781
5100
Ooh, belki altı ay önce falan olmuş olmalı, Bobby.
18:13
Yeah, Bobby the dog.
352
1093931
610
Evet, köpek Bobby.
18:14
When Bobby the Portuguese dog actually won the award for the oldest dog.
353
1094541
5770
Portekizli köpek Bobby, en yaşlı köpek ödülünü kazandığında.
18:21
And then, then we reported when he died a few months later, in October, there
354
1101271
4480
Ve sonra, birkaç ay sonra Ekim ayında öldüğünü bildirdik, işte
18:25
you go, I know this story quite a bit.
355
1105751
1670
bu hikayeyi oldukça iyi biliyorum.
18:27
Oh, good memory!
356
1107871
770
Ah, güzel hafıza!
18:28
I think he was supposed to be 31, and then...
357
1108851
3010
Sanırım 31 yaşında olması gerekiyordu, sonra...
18:31
Yeah, 31 and 165 days old.
358
1111861
3230
Evet, 31 ve 165 günlük.
18:35
There you go, there you go.
359
1115511
1130
İşte gidiyorsun, işte gidiyorsun.
18:36
But it was only recently that the Guinness World Records have taken it away.
360
1116671
3580
Ancak yakın zamanda Guinness Dünya Rekorları onu elinden aldı.
18:40
They've stripped him of his title.
361
1120496
1300
Onun unvanını elinden aldılar.
18:42
They've stripped him of his title, exactly right, saying that
362
1122336
2860
Yeterli kanıt olmadığını söyleyerek, tam olarak haklı olarak unvanını elinden aldılar
18:45
there wasn't enough evidence.
363
1125196
1640
.
18:47
And I think it was because the owners in these old registries from the 90s,
364
1127166
5490
Ve bence bunun nedeni, 90'lardan kalma eski kayıtlardaki sahiplerin,
18:52
they were allowed to write in their own date of birth of the dog, and
365
1132906
4580
köpeğin kendi doğum tarihini yazmalarına izin verilmiş olmasıydı ve
18:57
because they were allowed to write it in themselves, the Guinness World
366
1137666
2570
bunu kendilerinin yazmalarına izin verilmiş olmasıydı, Guinness Dünya
19:00
Record says, actually, we don't have enough proof that that's actually true.
367
1140236
4030
Rekoru diyor ki, aslında, bunun gerçekten doğru olduğuna dair yeterli kanıtımız yok.
19:04
You could have just made that up.
368
1144276
1070
Bunu uydurabilirdin.
19:05
So they've taken it away.
369
1145716
940
Yani onu alıp götürdüler.
19:06
They've got to maintain their high standards, right?
370
1146666
1930
Yüksek standartlarını korumaları gerekiyor, değil mi?
19:08
So, they can't just say we'll take your word for it.
371
1148616
2360
Yani sizin sözünüze güveneceğimizi söyleyemezler.
19:11
What they've now gone back to saying was the oldest dog was this dog called
372
1151276
3870
Şimdi geriye dönüp en yaşlı köpeğin
19:15
Bluey from Australia who was around in 1935 or something like that, which
373
1155226
6640
1935'te ortalıkta dolaşan Avustralyalı Bluey adlı köpek olduğunu söylediler
19:21
was 29 and I think really that those records can't be that good either right?
374
1161866
5100
, o da 29 yaşındaydı ve bence bu kayıtlar da o kadar iyi olamaz değil mi?
19:26
From the 1930s of a dog.
375
1166986
1460
1930'lardan bir köpeğin.
19:28
Yeah, how can you prove that?
376
1168446
2430
Evet, bunu nasıl kanıtlayabilirsin?
19:30
These dogs have got a life expectancy of like 12 to 14 years.
377
1170876
3555
Bu köpeklerin 12 ila 14 yıl gibi bir yaşam beklentisi var.
19:34
And so, to live like nearly 30 or over 30 years is it's like a person
378
1174431
6770
Ve böylece, neredeyse 30 veya 30 yıldan fazla yaşamak, bir insanın 180, 190 yaşına gelmesi gibidir
19:41
getting to, you know, 180, 190, it seems a little bit far-fetched to me.
379
1181351
5120
, bana biraz abartılı görünüyor.
19:46
It does, yeah!
380
1186471
1260
Öyle, evet!
19:47
The other things that popped up in the news for me that I
381
1187806
3990
Haberlerde benim için
19:51
thought were interesting, both are around dental news, nashers.
382
1191806
4960
ilginç olduğunu düşündüğüm diğer şeyler de diş hekimliği haberleri ve nashers ile ilgiliydi.
19:57
The first is that some children, I think, this is specifically in America, are being
383
1197086
5410
Birincisi, bazı çocuklara, sanırım, özellikle Amerika'da,
20:02
gifted like a hundred dollar bills and designer jewellery by the tooth fairy.
384
1202506
5170
diş perisi tarafından yüz dolarlık banknotlar ve özel tasarım mücevherler gibi hediyeler veriliyor.
20:08
Wow!
385
1208376
730
Vay!
20:09
Yeah.
386
1209366
490
20:09
Those are some spoiled children.
387
1209856
1340
Evet.
Bunlar şımarık çocuklar.
20:11
Yeah.
388
1211576
230
20:11
Did you ever have a visit from the tooth fairy when you were growing up?
389
1211806
2870
Evet. Büyürken hiç diş perisi sizi ziyaret etti mi?
20:14
Do you know what, we didn't do that in my family, actually.
390
1214906
1780
Biliyor musun, biz bunu ailemde yapmadık aslında.
20:16
No?
391
1216886
170
HAYIR? Ama biliyorum...
20:17
But I know...
392
1217106
630
20:18
What did you do with your teeth when they fell out?
393
1218156
1800
Düştüklerinde dişlerinle ne yaptın?
20:19
Just...
394
1219966
310
Sadece...
20:20
I can't remember.
395
1220366
790
Hatırlayamıyorum.
20:21
Stuck them in the bin.
396
1221286
680
Onları çöp kutusuna sıkıştırdım.
20:22
Yeah.
397
1222486
350
20:22
No, no, I think I kept them somewhere lying around.
398
1222836
3220
Evet.
Hayır, hayır, sanırım onları ortalıkta bir yerde sakladım.
20:26
I didn't do, didn't do the tooth fairy.
399
1226156
1620
Yapmadım, diş perisini yapmadım.
20:27
We had the tooth fairy.
400
1227926
1120
Diş perimiz vardı.
20:29
I think it was like we got 20 pence or 50 pence if we were a little older, perhaps.
401
1229046
4710
Sanırım biraz daha büyüseydik 20 peni ya da 50 peni alıyorduk belki.
20:33
That sounds reasonable.
402
1233756
960
Bu mantıklı görünüyor.
20:34
Yeah.
403
1234826
510
Evet.
20:35
So for those listening who aren't familiar with the tooth fairy, the tooth
404
1235336
4070
Diş perisine aşina olmayanlar için, diş
20:39
fairy visits when you lose a tooth, one of your milk teeth or your baby
405
1239406
3610
perisi bir dişinizi, süt dişlerinizden birini veya süt dişlerinizi kaybettiğinizde ziyarete gelir
20:43
teeth, you've put it under your pillow.
406
1243016
2490
, onu yastığınızın altına koyarsınız.
20:45
And then as you sleep, the tooth fairy will come and replace your
407
1245681
4280
Ve siz uyurken diş perisi gelip dişinizin yerine
20:49
tooth with a gift, a coin, usually.
408
1249961
2670
genellikle bir hediye, bir bozuk para koyar.
20:53
If you've got good teeth, if you've got rotten teeth and you haven't been
409
1253121
3290
Dişleriniz sağlamsa, çürük dişleriniz varsa ve
20:56
brushing your teeth and looking after them, then she doesn't want your teeth.
410
1256411
2810
dişlerinizi fırçalayıp bakımını yapmıyorsanız, o zaman dişlerinizi istemiyor demektir.
20:59
But yeah, I mean, it's crazy if these kids are getting like designer
411
1259731
3450
Ama evet, demek istediğim, bu çocukların tasarım takılar ve yüz dolarlık banknotlar gibi davranması çılgınlık
21:03
jewellery and hundred dollar bills, that is definitely a spoiled child.
412
1263181
3270
, bu kesinlikle şımarık bir çocuk.
21:06
I would...
413
1266661
290
21:06
Absolutely, yeah.
414
1266951
1330
Ben... Kesinlikle, evet.
21:08
Yeah.
415
1268281
380
Evet.
21:09
Anyway, the other tooth story is about Winston Churchill's false teeth.
416
1269801
5695
Neyse diğer diş hikayesi Winston Churchill'in takma dişleriyle ilgili.
21:15
Oh, yes.
417
1275546
850
Oh evet.
21:16
Yeah, yeah, yeah.
418
1276396
570
21:16
I heard about that one.
419
1276966
870
Evet evet evet.
Bunu duymuştum.
21:17
Yeah, yeah, yeah.
420
1277836
600
Evet evet evet.
21:18
They were snapped up.
421
1278436
1690
Yakalandılar.
21:20
I love that.
422
1280186
600
21:20
They were snapped up at auction for 18,000 pounds.
423
1280836
3840
Bunu sevdim.
Açık artırmada 18 bin liraya satıldılar.
21:24
Yeah.
424
1284706
350
Evet.
21:25
Yeah, amazing.
425
1285056
640
21:25
Can you imagine?
426
1285796
960
Evet, muhteşem.
Hayal edebilirsiniz?
21:27
Yeah.
427
1287106
330
21:27
I wonder what people are going to do with those.
428
1287436
2130
Evet.
İnsanların bunlarla ne yapacağını merak ediyorum.
21:29
I suppose they're not going to be using them and going,
429
1289586
2580
Sanırım onları kullanmayacaklar ve
21:32
"I've got Winston Churchill's false teeth in my mouth."
430
1292196
2750
"Ağzımda Winston Churchill'in takma dişleri var" demeyecekler.
21:34
No.
431
1294986
240
Hayır
21:35
Yeah.
432
1295446
20
21:35
Oh, can you?
433
1295516
420
. Evet. Yapabilir misin?
21:36
Ugh, yeah.
434
1296046
1120
Ah, evet.
21:37
Gross.
435
1297176
390
Brüt.
21:38
Yeah, but apparently that they he was wearing them in some particular speeches.
436
1298036
4020
Evet ama belli ki bazı konuşmalarda bunları takıyordu.
21:43
Yeah, we'll fight them on the beaches.
437
1303086
2000
Evet, onlarla sahilde savaşacağız.
21:45
Yeah.
438
1305086
460
21:45
Yeah.
439
1305716
650
Evet.
Evet.
21:46
And well, there are many famous speeches, but apparently he had
440
1306666
2750
Pek çok ünlü konuşma var ama görünüşe göre
21:49
like four sets of false teeth.
441
1309416
1960
dört takım takma dişleri varmış.
21:51
So, I don't think you can definitely say that the ones that you just spent 18,000
442
1311376
4915
Bu yüzden, özellikle o büyük konuşmalar sırasında giydiği kıyafetlere
21:56
pounds on all the ones that he wore specifically during those big speeches.
443
1316906
4470
18.000 pound harcadığınızı kesinlikle söyleyebileceğinizi sanmıyorum .
22:01
They might have just been his spare pair that sat in the back of a dusty drawer.
444
1321376
3000
Tozlu bir çekmecenin arkasında duran yedek çifti olabilirlerdi.
22:04
Yeah.
445
1324736
470
Evet.
22:05
I do know of another auction story recently, actually, which was from a few
446
1325416
4930
Yakın zamanda başka bir müzayede hikayesini biliyorum, aslında, birkaç
22:10
weeks ago that was somebody wanted to sell this big cabinet, like a wardrobe
447
1330346
6220
hafta öncesine ait, birisi bu büyük dolabı, bir gardırop gibi, müzayedede satmak istiyordu
22:16
at auction, that they thought was from like the 1830s or something like that.
448
1336603
4600
, 1830'lardan ya da buna benzer bir şeyden olduğunu düşünüyorlardı.
22:21
So, like almost 200 years old.
449
1341203
1660
Yani neredeyse 200 yaşında gibi.
22:23
And when they were going to be taking it to the auction house,
450
1343323
3550
Ve onu müzayede evine götürecekleri zaman,
22:27
they found a lemon inside it and the lemon had an inscription.
451
1347113
5710
içinde bir limon buldular ve limonun üzerinde bir yazı vardı.
22:32
So, like, somebody had written on this lemon that, and it said,
452
1352833
3920
Yani birisi bu limonun üzerine şöyle yazmıştı ve şöyle yazıyordu:
22:37
"From somebody to somebody"
453
1357053
4070
"Birinden birine"
22:42
I think it was 1780 something.
454
1362413
3510
Sanırım 1780'den kalma bir şeydi.
22:45
So, like, it was, the lemon was 250 or 270 years old or something like that.
455
1365923
5200
Yani limon 250 ya da 270 yaşında falandı.
22:51
Sorry, if I'm getting this story wrong.
456
1371203
1610
Eğer bu hikayeyi yanlış anladıysam özür dilerim.
22:53
And so, they found this lemon in the wardrobe and then they put that on auction
457
1373123
4060
Ve böylece, dolapta bu limonu buldular ve onun
22:57
instead and it was shown to be, you know that that old 270 years old or something
458
1377453
6930
yerine onu açık artırmaya çıkardılar ve bunun 270 yaşında falan olduğu gösterildi
23:04
and that sold for a few thousand pounds.
459
1384603
3260
ve birkaç bin pounda satıldı.
23:08
And the wardrobe only got like 40 pounds.
460
1388013
1950
Ve gardırobun sadece 40 poundu vardı.
23:10
Wow.
461
1390713
470
Vay.
23:11
Yeah.
462
1391513
220
23:11
The things people want.
463
1391733
1040
Evet. İnsanların istediği şeyler.
23:14
It's crazy what people spend their money on.
464
1394423
2176
İnsanların paralarını neye harcadıkları çok çılgınca.
23:16
It is.
465
1396599
596
Bu.
23:17
Yeah.
466
1397195
298
23:17
Yeah.
467
1397493
650
Evet. Evet.
23:18
Totally.
468
1398363
460
Kesinlikle.
23:19
I don't know whether I would prefer to have a really old lemon or Winston
469
1399813
3150
Gerçekten eski bir limonu mu yoksa Winston Churchill'in takma dişlerini
23:22
Churchill's false teeth, but yeah.
470
1402963
2200
mi tercih ederdim bilmiyorum ama evet.
23:25
So coming back to our lovely learners.
471
1405433
3170
O halde sevgili öğrencilerimize geri dönüyoruz.
23:29
How would you suggest that an English learner can make the most
472
1409268
5070
İngilizce öğrenen bir kişinin İngilizceyi haberler aracılığıyla öğrenmesinden
23:34
of learning English through news?
473
1414338
1920
en iyi şekilde yararlanmasını nasıl önerirsiniz ?
23:36
Yeah.
474
1416808
300
Evet.
23:37
I suppose from my perspective of how I've used the news as a learner,
475
1417458
6010
Sanırım bir öğrenci olarak haberleri nasıl kullandığıma dair bakış açıma göre,
23:43
it's primarily been from having this contact with it every day.
476
1423628
4380
bu öncelikle haberle her gün temasa geçmekten kaynaklanıyor.
23:48
So just having, it's such an easy thing to slip into your routine, to listen to
477
1428448
5750
Yani rutininize dahil olmak, haberleri dinlemek o kadar kolay ki
23:54
the news, you know, like when I go down and make myself a breakfast, I put on
478
1434228
4260
, aşağı inip kendime kahvaltı hazırladığımda
23:58
French radio for 10 minutes or something.
479
1438598
2870
10 dakikalığına Fransız radyosunu açıyorum falan.
24:01
And it's just like a routine that I have every day.
480
1441848
2710
Ve bu tıpkı her gün yaşadığım bir rutin gibi.
24:04
And it's easy to do that with, with the news.
481
1444608
1890
Ve bunu haberlerle yapmak çok kolay.
24:07
So, it's, it's good for people who, even if they're not like actively
482
1447238
4130
Yani, aktif olarak olmasalar bile bu, insanlar için iyidir.
24:11
learning English, it's a good way to kind of keep up with it.
483
1451658
4000
İngilizce öğrenmek, ona ayak uydurmanın iyi bir yoludur.
24:16
But then for people who want to do it more actively and actually engage more
484
1456098
4660
Ancak bunu daha aktif bir şekilde yapmak isteyen ve
24:20
with their contents, then they can.
485
1460768
2790
içerikleriyle daha fazla ilgilenmek isteyen insanlar bunu yapabilirler.
24:23
If they're following a story every day, then it can be easier to pick up more
486
1463878
4390
Her gün bir hikayeyi takip ediyorlarsa, aynı hikayeden giderek
24:28
and more words from the same story.
487
1468268
2750
daha fazla kelime almak daha kolay olabilir
24:31
If they know about a story in their own language, then they're more
488
1471208
3865
. Bir hikayeyi kendi dillerinde biliyorlarsa,
24:35
likely to understand it in English.
489
1475073
2550
onu İngilizce olarak anlama olasılıkları daha yüksektir.
24:37
Because of the context.
490
1477863
1060
Bağlam nedeniyle.
24:39
Exactly, yeah, the context.
491
1479403
1920
Kesinlikle evet, bağlam.
24:41
And then of course if they really want to, well, with something like
492
1481533
2840
Ve elbette eğer gerçekten isterlerse,
24:44
SEND7, they could print out their transcripts, or be following it
493
1484373
3590
SEND7 gibi bir şeyle transkriptlerini yazdırabilirler veya
24:47
by reading it at the same time.
494
1487963
1770
aynı anda okuyarak takip edebilirler.
24:50
There's some activities they can do.
495
1490198
1950
Yapabilecekleri bazı aktiviteler var.
24:52
Yeah, and then you can go ahead and report to other people what you've heard.
496
1492258
4770
Evet, sonra devam edip duyduklarınızı başkalarına anlatabilirsiniz.
24:57
You can discuss, you know, my partner and I, we often, if I go out in the car and
497
1497028
5370
Ortağım ve ben sık sık, eğer arabaya binersem ve
25:02
I've listened to a radio, like, you listen to LBC just, just because occasionally...
498
1502398
6290
radyo dinlersem, mesela LBC dinlerseniz, sırf arada sırada...
25:08
It's great.
499
1508688
210
25:08
...I find it interesting.
500
1508898
750
Bu harika. ...ilginç buluyorum.
25:09
They discuss things a little bit more in-depth.
501
1509648
1750
Konuyu biraz daha derinlemesine tartışıyorlar.
25:11
And I will often come back after listening to that and say,
502
1511418
2960
Ve bunu dinledikten sonra sık sık geri gelip
25:14
"Oh, did you hear about this?"
503
1514648
1510
"Ah, bunu duydun mu?" diyeceğim.
25:16
And so then we discuss it and I say,
504
1516178
1720
Sonra bunu tartışıyoruz ve ben de
25:17
"Oh, well, apparently."
505
1517898
1100
"Ah, görünüşe göre" diyorum.
25:19
And I'd give him more details about the story and then he'll take it or
506
1519358
3740
Ve ona hikaye hakkında daha fazla ayrıntı verirdim ve sonra ya alır ya da
25:23
leave it completely ignore me perhaps.
507
1523098
1790
bırakır, belki de beni tamamen görmezden gelir.
25:25
But your listeners, or anyone who's learning English through news can use
508
1525198
3850
Ancak dinleyicileriniz veya İngilizceyi haberler aracılığıyla öğrenen herhangi biri
25:29
that as an activity to then take what they're hearing, make some notes of
509
1529048
4820
bunu bir aktivite olarak kullanabilir, daha sonra duyduklarını alabilir,
25:33
the interesting vocabulary, that's, specifically attached to that story
510
1533878
4685
özellikle o hikayeye eklenen ilginç sözcüklerden bazı notlar alabilir
25:38
and then replay it, go and retell it to someone using that vocabulary,
511
1538813
5240
ve sonra onu tekrar oynatıp gidip yeniden anlatabilir. Bu kelime dağarcığını kullanan birine,
25:44
so that you're actually kind of making it more active for yourself.
512
1544053
3430
böylece aslında onu kendiniz için daha aktif hale getiriyorsunuz.
25:47
Yeah.
513
1547483
90
25:47
Well, let's think about the four things now.
514
1547613
2280
Evet. Şimdi bu dört şeyi düşünelim.
25:49
So, listening, well, you're listening to it anyway.
515
1549893
2250
Yani, dinliyorsunuz, yine de dinliyorsunuz.
25:52
So that's the idea.
516
1552143
1250
İşte fikir bu.
25:53
Reading, you can obviously read the news.
517
1553583
2200
Okumak, tabii ki haberleri okuyabilirsiniz.
25:55
If you're listening to SEND7, you can read the transcripts.
518
1555783
2580
SEND7'yi dinliyorsanız transkriptleri okuyabilirsiniz.
25:59
Or reading any other part of the news that you can that you can find
519
1559558
3660
Veya haberin başka bir bölümünü okuyabileceğiniz
26:03
writing you can challenge yourself.
520
1563648
2270
yazıları okuyarak kendinize meydan okuyabilirsiniz.
26:05
So, you can say you can make yourself try to write in your own words something that
521
1565998
6070
Yani, Hindistan'da yeni duyduğunuz bir şeyi kendi kelimelerinizle yazmaya kendinizi zorlayabileceğinizi söyleyebilirsiniz
26:12
you've just been hearing about in India.
522
1572068
2240
.
26:14
Or writing a text to a friend.
523
1574308
1710
Veya bir arkadaşınıza mesaj yazmak.
26:16
Did you hear about the bare bottom protest in Australia?
524
1576018
3261
Avustralya'daki çıplak dip protestosunu duydunuz mu?
26:19
Yeah, fantastic Yeah, exactly.
525
1579279
1304
Evet, harika Evet, kesinlikle.
26:20
Yeah.
526
1580583
326
26:20
Yeah.
527
1580909
326
Evet.
Evet.
26:21
Yeah start a conversation with a friend like that.
528
1581235
1983
Evet, bir arkadaşınızla böyle bir sohbet başlatın.
26:23
And of course speaking you can do the same thing.
529
1583438
2020
Ve elbette konuşarak da aynı şeyi yapabilirsiniz.
26:25
Talk to your friend about it.
530
1585703
1270
Arkadaşınızla bunun hakkında konuşun.
26:27
If you don't have somebody to talk to, talk to yourself.
531
1587233
2420
Konuşacak kimsen yoksa kendinle konuş.
26:29
Like, I used to do that when I was in Argentina, when I was by myself.
532
1589903
3620
Mesela bunu Arjantin'deyken, tek başımayken yapardım.
26:33
Just walk around talking to yourself.
533
1593523
1210
Sadece kendi kendine konuşarak dolaş.
26:34
Yeah.
534
1594933
360
Evet.
26:35
Talk to myself in Spanish.
535
1595293
1150
Kendi kendime İspanyolca konuş.
26:36
Yeah.
536
1596453
430
26:36
Maybe if I was in public, then maybe just in my head.
537
1596903
2090
Evet.
Belki toplum içinde olsaydım, o zaman belki sadece kafamın içinde.
26:39
But, yeah, yeah.
538
1599263
970
Ama evet, evet.
26:40
Just try and think, how do I say that?
539
1600233
1700
Sadece dene ve düşün, bunu nasıl söylerim?
26:42
If I wanted to say this, how would I say this?
540
1602283
2350
Eğer bunu söylemek isteseydim bunu nasıl söylerdim?
26:44
Yeah.
541
1604993
310
Evet.
26:45
Fantastic.
542
1605303
390
26:45
There you go.
543
1605703
180
Fantastik.
İşte buyurun.
26:46
I've got one last question for you.
544
1606363
1710
Sana son bir sorum var.
26:48
So, one thing I struggle with when I'm including factual or historical
545
1608153
5940
Dolayısıyla içeriğime gerçeklere dayalı veya tarihi eserler dahil ederken uğraştığım şeylerden biri
26:54
pieces within my content is pronunciation of names and places.
546
1614843
5260
de adların ve yerlerin telaffuzudur.
27:00
How do you make sure that you're pronouncing things correctly?
547
1620479
2590
Bir şeyleri doğru telaffuz ettiğinizden nasıl emin olursunuz?
27:03
I recently did an episode which hasn't been released yet that includes talking
548
1623069
4001
Geçenlerde, satranç büyükustalarından bahsetmeyi içeren henüz yayınlanmamış bir bölüm yaptım
27:07
about chess grandmasters and there's a Russian chap who was a chess grandmaster.
549
1627070
5940
ve satranç büyükustası olan bir Rus var.
27:14
I can't remember his name off the top of my head.
550
1634230
1480
Adını aklımdan çıkmıyor.
27:15
Garry Kasparov.
551
1635730
2190
Garry Kasparov.
27:17
Kasparov.
552
1637920
1539
Kasparov.
27:19
Kasparov.
553
1639640
180
27:19
And I think I was calling Garry Kaspernov or something.
554
1639820
3716
Kasparov. Ve sanırım Garry Kaspernov'u filan arıyordum.
27:23
It was completely messing it up.
555
1643536
1654
Tamamen ortalığı karıştırıyordu.
27:25
And then one of my team, who's Ukrainian, was like, you've mispronounced this quite
556
1645190
4580
Ve sonra ekibimden Ukraynalı biri şöyle dedi: Bunu pek
27:29
a few times, you might want to record it.
557
1649770
910
çok kez yanlış telaffuz ettin, kaydetmek isteyebilirsin.
27:30
I probably have as well.
558
1650680
1110
Muhtemelen bende de var.
27:31
I've, I've, I've said Kasparov because I've read that myself.
559
1651810
2898
Kasparov dedim, dedim çünkü bunu kendim okudum.
27:34
I think in Russian it's Kasparov.
560
1654708
1706
Sanırım Rusça'da Kasparov.
27:36
Yeah, it could be.
561
1656685
310
Evet, olabilir.
27:37
Yeah, it could be.
562
1657475
159
27:37
Yeah, but I'd completely, I'd really, really made mincemeat of
563
1657635
3590
Evet, olabilir. Evet, ama ben gerçekten ama gerçekten
27:41
the name and it happens a lot.
564
1661225
1950
ismini kıyma haline getirmiştim ve bu çok oluyor.
27:43
I completely mispronounce names and places and how do you make
565
1663265
3180
İsimleri ve yerleri tamamen yanlış telaffuz ediyorum ve
27:46
sure that you're not doing that?
566
1666445
1880
bunu yapmadığınızdan nasıl emin olabilirsiniz?
27:49
Wow.
567
1669055
340
27:49
I'm going to sound like an advert right now.
568
1669605
2370
Vay.
Şu anda bir reklam gibi görüneceğim.
27:51
So, disclaimer, this is not an advert, right?
569
1671985
2690
Yani sorumluluk reddi beyanı, bu bir reklam değil, değil mi?
27:54
But honestly, there's this website called Forvo, which I use all the time.
570
1674695
4120
Ama dürüst olmak gerekirse Forvo adında her zaman kullandığım bir web sitesi var.
27:58
I've never been asked this question before, by the way, Anna, and this is
571
1678845
2290
Bu arada bu soru bana daha önce hiç sorulmamıştı Anna ve bu
28:01
the first time I've ever been asked this, but I use it all the time.
572
1681135
2170
bana ilk kez soruluyor ama her zaman kullanıyorum.
28:03
If I'm ever not sure how to pronounce a name there's this website called
573
1683625
4445
Eğer bir ismin nasıl telaffuz edileceğinden emin olamıyorsam,
28:08
Forvo and it's just a website of people pronouncing words, but mostly names.
574
1688070
4820
Forvo adında bir internet sitesi var ve bu sadece insanların sözcükleri ama çoğunlukla isimleri telaffuz ettiği bir internet sitesi.
28:13
Yeah, can you can you spell that out for me?
575
1693000
2330
Evet, bunu benim için açıklayabilir misin?
28:15
F O R V O.
576
1695670
1600
FORV O.
28:17
Okay,
577
1697670
410
Tamam,
28:18
F O R V O.
578
1698170
690
28:18
I guess it's dot com.
579
1698880
1580
FORV O.
Sanırım nokta com.
28:20
I think I can't remember.
580
1700500
1050
Sanırım hatırlayamıyorum.
28:21
Yeah, I use it all the time.
581
1701900
1590
Evet, her zaman kullanıyorum.
28:23
So...
582
1703580
250
28:23
Fantastic.
583
1703840
460
Çok fantastik.
28:24
I will...
584
1704330
410
28:24
Almost every day.
585
1704740
700
Ben...
Neredeyse her gün.
28:25
...add that to my list of resources.
586
1705440
1520
...bunu kaynaklar listeme ekle.
28:26
That's brilliant.
587
1706970
740
Bu harika.
28:28
It's really really useful and you and they generally have a few
588
1708010
3230
Bu gerçekten çok faydalı ve siz ve onların genellikle bunu söyleyen birkaç
28:31
different people saying it as well.
589
1711240
1950
farklı insanı da var.
28:33
So, it's just people recording themselves saying that name and it
590
1713190
3130
Yani sadece insanlar bu ismi söyleyerek kendilerini kaydediyorlar ve bu,
28:36
shows the country that the person who is speaking comes from as well.
591
1716320
4130
konuşan kişinin hangi ülkeden geldiğini de gösteriyor.
28:40
So, you might have a Ukrainian saying Gary Kasparov.
592
1720770
3520
Ukraynaca Gary Kasparov deyişi olabilir.
28:44
But you might have a Russian saying Gary Kasparov.
593
1724340
2710
Ama Gary Kasparov diyen bir Rus olabilir.
28:47
I don't know and you can hear it and choose your favourite one.
594
1727050
2820
Bilmiyorum ve bunu duyabilir ve en sevdiğinizi seçebilirsiniz.
28:50
Yeah, fantastic.
595
1730230
520
28:50
Really useful.
596
1730775
620
Evet, harika.
Gerçekten kullanışlı.
28:52
Yeah, that's a really, really useful little resource you've shared with me.
597
1732025
2970
Evet, benimle paylaştığın gerçekten çok faydalı küçük bir kaynak.
28:54
Thank you.
598
1734995
580
Teşekkür ederim.
28:55
Yeah, no problem.
599
1735865
730
Evet sorun değil.
28:56
Well, thank you so much for being here and if my listeners would like to come
600
1736675
5130
Burada olduğunuz için çok teşekkür ederim ve eğer dinleyicilerim
29:01
over and start adding news to their daily routine, where can they find you?
601
1741805
3830
gelip günlük rutinlerine yeni haberler eklemek isterlerse
29:06
Well, if they're listening in a podcast app, then they can
602
1746235
3420
sizi nerede bulabilirler? Eğer bir podcast uygulamasında dinliyorlarsa
29:09
search Simple English News Daily.
603
1749655
2280
Simple English News Daily'de arama yapabilirler.
29:12
Simple English News Daily.
604
1752275
1280
Basit İngilizce Haber Günlük.
29:13
Or if they don't have a podcast app, well, you should go and get one
605
1753885
3540
Veya bir podcast uygulaması yoksa gidip bir tane edinmelisiniz
29:17
because podcast apps are the best.
606
1757425
1850
çünkü podcast uygulamaları en iyisidir.
29:19
Yeah.
607
1759285
360
29:19
I can recommend Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox, whatever.
608
1759645
4150
Evet.
Spotify, Apple Podcasts, Pocket Casts, Castbox vb.'yi tavsiye edebilirim.
29:24
But it's also on send7.org.
609
1764365
2700
Ama aynı zamanda send7.org'da da var.
29:27
So S E N D 7 .org.
610
1767085
3040
Yani GÖNDER 7 .org.
29:30
And just in case you didn't pick up on it before, SEND7 stands for
611
1770365
4220
Daha önce anlamadıysanız diye söylüyorum, SEND7,
29:34
Simple English News Daily and the 7 is seven minutes because it's
612
1774615
4340
Simple English News Daily anlamına gelir ve 7, yedi dakikadır çünkü
29:39
a seven minute podcast every day.
613
1779035
1740
her gün yedi dakikalık bir podcast'tir.
29:41
So, there you go.
614
1781325
710
Al işte ozaman, buyur.
29:42
Fantastic.
615
1782635
660
Fantastik.
29:43
Well, it's been an absolute pleasure.
616
1783305
1410
Kesinlikle büyük bir zevkti.
29:44
So, thank you for joining.
617
1784715
1190
Katıldığın için teşekkürler.
29:45
I will put your links in the description and in the show notes so
618
1785925
3470
Kolayca bulunabilmesi
29:49
that it can be easily found as well.
619
1789395
1730
için bağlantılarınızı açıklamalara ve gösteri notlarına koyacağım
29:51
Take very good care.
620
1791805
690
. Kendinize çok iyi bakın.
29:53
And until next time, goodbye.
621
1793025
1830
Bir dahaki sefere kadar hoşçakalın.
29:55
Bye.
622
1795825
730
Hoşçakal.
29:56
Thanks for having me, Anna.
623
1796615
810
Beni kabul ettiğin için teşekkürler Anna.
29:57
Bye.
624
1797545
330
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7