Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

20,320 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
أنت تستمع إلى برنامج English Like A Native Podcast.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
هذا ليس مصدرك النموذجي لتعلم اللغة الإنجليزية.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
لا، لا توجد كتب مدرسية.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
لا توجد قواعد نحوية.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
وبدلاً من ذلك، لديك فقط النسخة الغريبة والرائعة من اللغة الإنجليزية
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
التي ستسمعها في المملكة المتحدة.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
لذا استمع إلى جرعتك اليومية من الأحاديث العادية جدًا مع
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
فتاة إنجليزية عادية جدًا.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
أنا مضيفتك، آنا، واليوم لدينا ضيفة خاصة جدًا، مضيفة البودكاست
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
Rock n 'Roll English،
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
وهو أمر مضحك للغاية.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
يجب عليك التحقق من ذلك.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
نعم، اليوم لدينا مارتن معنا وسوف نناقش أفكارنا
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
حول الشارع الرئيسي البريطاني المتغير.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
الآن، يجب أن أذكر أيضًا قبل أن أحضر مارتن، أنني كنت ضيفًا على
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
البودكاست الخاص به وأجرينا محادثة مثيرة للاهتمام حول الاختلافات بين
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
شمال وجنوب إنجلترا.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
لذا تأكد من ضبط ذلك.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
سأضع الروابط في وصف حلقة البودكاست هذه بالتحديد.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
لذلك، بدون مزيد من اللغط، اسمحوا لي أن أقدمكم مارتن.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
إذن، مرحباً مارتن، كيف حالك؟
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
أهلا أنا.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
جيد جدا شكرا.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
شكرا لاستضافتي.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
أوه، شكرا جزيلا لانضمامك لي.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
لذا يا مارتن، لديك البودكاست الخاص بك، Rock n 'Roll English.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
أولاً،
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
اسم موسيقى الروك أند رول الإنجليزية،
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
هل أنت من محبي موسيقى الروك أند رول؟
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
هل أنت موسيقي من نوع ما؟
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
من الواضح أنني أتلقى هذا السؤال كثيرًا وأشعر نوعًا ما
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
بالغباء الآن لاختيار هذا الاسم.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
إذا فكرت في الأمر حقًا، كان الاسم مجرد،
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
"أوه، هذا يبدو رائعًا".
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
سأستخدم ذلك فقط.
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
مع مرور الوقت، أضفت منذ ذلك الحين، لست متأكدًا حتى مما إذا كانت هذه القصة حقيقية، لكنها
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
نوع من روح الروك أند رول، مثل كن كما تريد، قل ما تريد.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
لكن نعم، هل أنا موسيقي؟
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
لا للأسف.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
إذًا ما الذي دفعك إلى عالم البودكاست؟
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
لأنك كنت في ذلك لفترة طويلة الآن.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
نعم لدي.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
لا يزال الأمر يبدو لي، لأنه كما ذكرت لك
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
في محادثتنا السابقة للبودكاست،
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
ما زلت ليس لدي أي فكرة عما أفعله.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
لذلك لا يزال يبدو لي وكأنني مبتدئ.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
لكن من الواضح أنه في عالم الإنترنت هذا الذي نعيش فيه، تتحرك الأمور بسرعة كبيرة.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
لقد كنت أفعل ذلك الآن لمدة ست سنوات ونصف، لفترة أطول قليلاً.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
ونعم، كنت من أشد المعجبين بالبودكاست، كما لا أزال.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
وفكرت نوعًا ما، كما تعلمون، أرغب في تجربة هذا.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
ومن الواضح أيضًا أنني كنت أقوم بتدريس اللغة الإنجليزية على أي حال، ولم يكن لدي أبدًا
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
الكثير أو الكثير من مواد الاستماع الجيدة لأقدمها لطلابي، وقد قمت بالفعل
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
بتسجيل الحلقات العشر الأولى على الأرجح التي لم أنشرها في أي مكان
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
، لقد أرسلوها يدويًا عبر البريد الإلكتروني إلى الطلاب وقالوا جميعًا:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"أوه لا، هذا رائع!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
لذا فكرت:
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
"حسنًا، دعونا نفعل هذا".
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
وقد استغرق الأمر مني حوالي عامين حتى استجمع شجاعتي لنشره
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
على الإنترنت، لأنني كنت قلقة جدًا مما سيقوله الجميع بوضوح.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
ونعم، هكذا بدأ الأمر.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
هكذا أنا هنا.
03:13
Yeah.
61
193479
240
نعم.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
رائع.
وبمجرد أن بدأت، لم تنظر إلى الوراء.
03:16
Exactly.
64
196874
720
بالضبط.
03:17
Yeah.
65
197674
330
نعم.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
كثيرًا ما أخبر الناس بهذا، أنك إذا قمت بالأشياء عبر الإنترنت، فسوف تتفاجأ بمدى
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
السرعة التي يبدأ بها الناس في الاهتمام.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
وكما تعلمون، أتذكر المرة الأولى التي كسرت فيها
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
حاجز المائة تنزيل وكنت في غاية السعادة.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
أنا في الواقع لم أستطع أن أصدق ذلك.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
وأتذكر أنني كنت أنظر إلى البلدان وكأن هناك
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
بلدانًا بعيدة جدًا.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
وكنت أفكر فقط:
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
"يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق هذا".
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
ومن ثم، نعم، بمجرد أن يكون لديك عدد صغير مثل عدد الأشخاص
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
الذين ينتبهون، فمن المفاجئ مقدار الحافز الذي يمكنك العثور عليه للاستمرار.
03:53
Yeah.
77
233819
490
نعم.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
من المضحك، أليس كذلك، كيف يمكن أن نشعر بالتوتر الشديد عند
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
القيام بشيء مثل البودكاست.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
أعني أنه من المحتمل أن يكون أحد أكثر الأشكال أمانًا لنشر
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
المحتوى عبر الإنترنت لأن الأشخاص لا يردون عليك حقًا.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
لا ترى الإعجابات وعدم الإعجاب وليس لديك التعليقات السلبية.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
أحيانًا أتلقى بريدًا إلكترونيًا، لكنه ليس قريبًا من مستوى التفاعل
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
الذي أراه على منصات التواصل الاجتماعي الأخرى، وهو ما يعد نعمة ونقمة.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
إنها نعمة بمعنى أنني غافل قليلاً عما يحدث.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
لقد قمت للتو بنشر المحتوى وآمل في الأفضل، وكما تعلمون، من الرائع
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
ألا تكون لديك السلبية التي يمكن أن
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
تغير التجربة بأكملها بسرعة كبيرة
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
بالنسبة لي، ولكن بعد ذلك إنها لعنة لأنك لا تستطيع التفاعل ومعرفة ما ينجح
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
حسنا وما الذي لا يعمل بشكل جيد.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
من الصعب جدًا قراءة البيانات.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
أنت لا تحصل على الكثير من البيانات، أليس كذلك؟
04:45
Exactly.
93
285404
640
بالضبط.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
لكن نعم، من الواضح أن هذا هو سبب اختياري للبث الصوتي لأنني كنت
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
خائفًا من إظهار وجهي هناك.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
في الواقع، حتى على موقع الويب الخاص بي، كان لدي صورة كرتونية لي،
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
والتي ما زلت أستخدمها، لأنني كنت خائفًا جدًا من إظهار وجهي الحقيقي.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
لذا، نعم، إنه في الواقع مكان جيد للبدء إذا كنت تريد البدء في
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
عالم الإنترنت لهذه الأسباب أيضًا.
05:05
Yeah.
100
305844
330
نعم.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
لذا،
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
هل يستطيع الأشخاص العثور عليك في أي خدمة بث مباشر؟
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
أي من تطبيقات البودكاست الكبيرة.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
نعم، أنا متأكد من أنها على كل منهم.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
لست متأكدًا، لكن Spotify وApple Podcast وPodcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
لا أعرف. والقائمة تطول وتطول.
05:22
Yeah.
108
322779
270
نعم. وأنا متأكد من أنه سيكون هناك المزيد من الظهور خلال السنوات القادمة أيضًا.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
والبودكاست الخاص بك هو...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
حسنًا، إنه مضحك ومختلف تمامًا، أود أن أقول، عن بعض
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
مصادر الاستماع الأخرى الموجودة هناك، لأنك نوعًا ما
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
مثل، كل شيء يسير حقًا، أليس كذلك؟ ؟
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
إنه مريح للغاية.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
إنها موسيقى الروك أند رول!
حقيقي جدًا، روك أند رول جدًا.
05:39
Exactly.
117
339969
630
بالضبط.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
اه نعم.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
وكان هذا جزءًا آخر من سبب إجراء محادثة مع بعض الأصدقاء.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
لذا فإن الأشخاص الذين أتحدث إليهم بشكل عام هم أصدقاء مقربون حقًا، مثل البعض منهم، لقد
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
كنا أصدقاء منذ أن كنا في الرابعة من عمرنا.
05:58
Wow!
122
358659
360
رائع!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
ذهبنا إلى المدرسة معًا، لذلك نحن أصدقاء مقربون حقًا.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
من الواضح أنهم لا يعرفون شيئًا عن تدريس اللغة الإنجليزية.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
دعنا نقول، لديهم وظائف عادية، وقد أجرينا القليل من الدردشة ثم
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
بعد ذلك، نحلل ما تحدثنا عنه لأنه، نعم، كنت وما
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
زلت أتعلم اللغة الإيطالية، لذلك، وكنت أستمع للبودكاست الإيطالية،
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
وتستمع إلى قصيدة عن الشعر الصقلي في القرن الخامس عشر،
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
وهو أمر مثير للاهتمام، ولكن في بعض الأحيان، أفضل
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
الاستماع إلى اثنين من القصائد الناس يجرون محادثة، لذلك هذا
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
ما اعتقدت أنني حصلت عليه أيضًا من الإلهام من بودكاست يسمى
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
My Dad Wrote a Porno، لست متأكدًا مما إذا كنت قد سمعت عن هذا البودكاست من قبل.
06:46
I haven't.
133
406149
670
ليس لدي.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
لذا فمن الواضح أنه بودكاست باللغة الإنجليزية للأشخاص الإنجليز،
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
ولكن يمكن لأي شخص الاستماع إليه.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
إنه أمر مضحك، حيث كتب والد هذا الرجل كتابًا غريبًا للغاية وهم
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
يتصفحون الكتاب ويقرؤونه ويضحكون فقط.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
وكان رائعا.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
كنت أحب الاستماع إلى ذلك.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
ومرة أخرى، اعتقدت أنني أود أن أصنع شيئًا كهذا يتعلق فقط
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
بتسلية الناس، والتحدث عن أشياء عشوائية والقليل من الضحك.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
هذا ما نفعله.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
تمام.
لذا سنتحدث اليوم عن الشارع الرئيسي.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
أميل إلى وجود نوع من المواضيع البريطانية في بعض ملفات البودكاست الخاصة بي، مثل
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
الحديث عن الثقافة البريطانية.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
وكما تعلمون، أحب أيضًا أن أشعر بالحنين قليلاً، وأن أنظر إلى الوراء
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
كيف تغيرت الأمور على مر السنين.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
في كل مرة أقود سيارتي في الشارع الرئيسي هذه الأيام،
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
دائمًا ما أنظر وأقول،
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"يا إلهي، لقد تغير كثيرًا."
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
كنت أحب الذهاب إلى الشارع الرئيسي عندما كنت طفلاً وكنت أتسكع
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
وأنفق مصروف جيبي وأقضي الوقت هناك مع أصدقائي.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
وهذه الأيام بيئة مختلفة تمامًا.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
لقد تغيرت جميع المحلات التجارية وتغير التنوع المعروض.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
لذلك كنت أعيش في إيطاليا حتى العام الماضي.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
وهكذا عشت في إيطاليا لمدة 12 عامًا تقريبًا.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
لقد لاحظت هذا الشيء كثيرًا، لأنه في كل مرة أعود فيها، أقول،
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"ماذا، مثل JJB مغلق؟!"
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
الذي كان متجرًا رياضيًا.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
وهكذا، نعم، لقد لاحظت هذا التغيير في الشارع الرئيسي المحلي.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
نعم.
وحتى الآن، عندما أذهب إلى المدينة، ما زلت أشعر بالصدمة أحيانًا
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
عندما أذهب إلى المدينة، كما نقول.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
نعم، لقد لاحظت هذا التغيير.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
لقد فوجئت بهذه التغييرات.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
نعم على الاطلاق.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
لكن قبل كل شيء، نسميه الشارع الرئيسي.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
الآن حدث هذا لي منذ يومين فقط عندما علمت أننا سنقوم
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
بتسجيل هذا البودكاست.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
مثلًا، لست متأكدًا مما إذا كان الأمر نفسه في كل بلد، كل شيء تقوده
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
إلى الأسفل يميل إلى أن يكون له اسم خاص به.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
لذلك لدينا الطرق والشوارع والطرق.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
محركات الأقراص.
محركات الأقراص.
08:51
Yeah.
176
531737
280
نعم.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
لذلك قد يكون لديك آنا درايف.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
لا أعتقد أنه سيكون لديك آنا درايف، لكن مهما كان الأمر...
08:57
King Drive.
179
537087
980
كينغ درايف.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
لكن الشارع الرئيسي لا يُطلق عليه دائمًا اسم "الشارع الرئيسي".
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
وأدركت، لكننا نشير إلى كل طريق في مركز
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
المنطقة، مثل الشارع الرئيسي.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
لذا فإن الطريق العام يشبه الطريق، المسار الذي يمر به الناس.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
وعادة ما يكون لديهم الكثير من الإقبال إذا كان هناك طريق.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
هذا يعني أن هناك الكثير من الأشخاص يأتون عبر هذا الطريق المحدد.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
إنه مثل الشارع الرئيسي داخل المدينة حيث توجد
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
متاجر على جانبي الشارع.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
لذلك يكون عادةً بالقرب من مكان توجد فيه محطة قطار أو محطة حافلات، كما تعلمون
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
، في مكان يتواجد فيه الكثير من الأشخاص.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
ونحن نشير إلى ذلك في كل مدينة على أنه شارع رئيسي، حتى لو
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
لم يكن يُسمى "هاي ستريت"، كما تعلمون، قد يُسمى
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
طريق تشارلز، ولكنه الشارع الرئيسي.
09:49
Of course.
193
589997
620
بالطبع.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
هل فكرت يوما في ذلك؟
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
أليس هذا غريبا؟
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
نعم، لا، في الواقع لم أفكر في الأمر على الإطلاق.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
لكنني سأقول بالتأكيد المكان الذي أعيش فيه، سيكون...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
وعندما كنت طفلاً، كان من الشائع أن أقول، "أنا ذاهب إلى المدينة" بدلاً من
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
القول مثل "أنا ذاهب إلى الشارع الرئيسي" ".
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
أو إذا قلت، على سبيل المثال، سأقول
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
شارع رئيسي فقط إذا قال أحدهم،
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"أين هذا المتجر؟"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
وأود أن أقول،
"أوه، إنه في الشارع الرئيسي."
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
لأنه يوجد في المدينة الشارع الرئيسي، وهو...
10:17
The main strip.
206
617572
870
الشريط الرئيسي.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
وهو الشريط الرئيسي.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
نعم، هذه إحدى طرق التعبير عن الأمر.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
ولكن من الواضح أن لديك بعض الشوارع التي
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
لا تزال بها متاجر.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
الشارع الرئيسي الذي أعيش فيه يشبه المشاة أيضًا.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
لذلك لا توجد سيارات.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
عندما كنت طفلاً، لم يكن الأمر كذلك، ولكنه أصبح الآن كذلك.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
نعم. كيف منعوا السيارات من النزول إلى هناك؟
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
هل أحبوا حرفيًا رصف كل شيء؟
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
إذن لا يوجد طريق أم أنهم وضعوا حواجز فيه؟
10:40
No, no road.
218
640332
850
لا، لا يوجد طريق.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
لذلك قمت بالبحث عن تسمية الشارع الرئيسي بالكامل وما وجدته هو أن
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
الشارع الرئيسي في أي بلدة أو مدينة بريطانية هو عادة شارع التجزئة المركزي،
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
وكما قلنا، لا يُطلق عليه بالضرورة اسم الشارع الرئيسي، ولكن في كثير من الأحيان في بعض الأحيان
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
يطلق عليه اسم "هاي ستريت" ويقال في منطقة ميدلاندز الإنجليزية،
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
تسمى الشوارع الرئيسية عمومًا "الشارع الرئيسي".
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
ومع ذلك، في بعض المدن مثل نورويتش، لا يوجد شارع يسمى "هاي ستريت".
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
وسواء كان هذا الطريق يسمى "هاي ستريت" أم لا، فإن
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
الشارع الرئيسي هو المصطلح الشائع الذي نستخدمه لمناقشة هذا
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
الطريق الرئيسي حيث توجد جميع المحلات التجارية.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
يمكنك الآن معرفة شكل المنطقة بسرعة كبيرة بناءً على الشارع الرئيسي.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
لذلك أعتقد أن الشارع الرئيسي هو انعكاس واضح لمدينة صحية
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
، وبالتالي فهو شارع رئيسي غير صحي.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
لم أفكر في ذلك أيضًا في الواقع، لكن هذا صحيح.
11:30
100% true.
232
690911
730
صحيح 100.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
نعم على الاطلاق.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
لذا، إذا كانت المنطقة محرومة تمامًا، فسيكون لديك شارع رئيسي يبدو
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
، كما تعلمون، غير صحي تمامًا.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
وهل لديك أي شيء، هل يمكنك أن تشرح كيف
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
سيبدو الشارع الرئيسي غير الصحي؟
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
من المحتمل أن ألقي نظرة على بعض المحلات التجارية في الشارع الرئيسي.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
الوحدات الفارغة ستكون إشارة واضحة حقًا إلى وجود
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
منطقة غير صحية أو محرومة.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
لقد رأينا ذلك كثيرًا بعد فيروس كورونا.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
لا أعرف إذا كنت قد لاحظت ذلك.
كنت على وشك أن أقول ذلك.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
في الواقع، في الشارع الرئيسي المحلي الذي أعيش فيه، تم إغلاق أحد المتاجر الكبيرة والأكثر رسوخًا، وربما
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
أكبر متجر في الشارع الرئيسي، دبنهامز، والذي
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
يعرفه أي شخص من المملكة المتحدة، ولا يزال مغلقًا.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
نعم، أعتقد أن دبنهامز، إلى جانب العديد من السلاسل الراسخة الأخرى،
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
قررت بالفعل تقليل عدد المتاجر الموجودة لديها.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
لقد أعادوا الكثير لأنني أعتقد أن المشكلة الأكبر هي، حسنًا، ارتفاع
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
الإيجارات، وتكلفة كل شيء في ارتفاع.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
لذا، في الواقع، يعد إنشاء هذه المتاجر أمرًا مكلفًا للغاية.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
وأعتقد أن التسوق عبر الإنترنت كان له تأثير كبير على الشوارع الرئيسية.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
كل ما تفعله الآن هو أنني بحاجة إلى بعض البطاريات للميكروفون الخاص بي.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
فقط اذهب إلى أمازون.
سيتم إحضارهم إلى باب منزلي.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
ولذلك فإن النزول إلى المتاجر والذهاب إلى الشارع الرئيسي لا يحدث.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
أوه، هذا بالضبط ما أفعله.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
أنا كسول جدًا لدرجة أنني لا أستطيع الخروج والذهاب إلى المتجر وشراء بعض البطاريات.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
لذا سأشتريها من أمازون، وهو ما أعلم أنه ليس رائعًا، ولكن
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
من الواضح، كما هو الحال معكم، أيها الأطفال، الذين تديرون مشروعًا تجاريًا مثل...
13:11
No time.
261
791591
600
لا يوجد وقت.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
أي وقت من الأوقات على الإطلاق.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
لذا، إذا كان بإمكاني توفير بعض الوقت، فسوف أفعل ذلك.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
نعم، وأعتقد أيضًا أن هناك العديد من الأشياء التي اعتدت
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
الذهاب إلى الشارع الرئيسي من أجلها.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
لذا، كان الشارع الرئيسي يحتوي على الكثير من الأشياء مثل مكتب بريد،
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
وبنك رئيسي، لأن الخدمات المصرفية عبر الإنترنت لم تكن موجودة دائمًا.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
وهكذا سيكون لديك البنك الرئيسي الخاص بك، ومكتب البريد الخاص بك، ثم سيكون لديك
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
أشياء مثل الجزار، والخباز، وصانع الشمعدان الخاص بك.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
لقد عشت في إيطاليا لمدة 12 عامًا حيث كان كلا الأمرين شائعين حقًا، وخاصة
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
الخباز الذي يحب شراء الخبز الطازج، وكان لدينا حرفيًا واحدة أسفل
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
شقتنا في إيطاليا، ويمكنك حرفيًا شم رائحة الخبز في الصباح.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
كانت رائعة.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
ولا يوجد مكان الآن حرفيًا، لا يوجد خباز محلي في المدينة بأكملها.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
أقرب شيء أحيانًا يكون في مكان ما مثل جريجز، والذي...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
كنت سأقول جريجز!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
أعتقد أن جريجز معروف أكثر بفطائر اللحم، أليس كذلك؟
14:11
Exactly.
278
851801
560
بالضبط.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
نعم.
مرة أخرى، بعد عودتي للتو، وكأنني عشت في إيطاليا، كنت في صقلية
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
أيضًا، والتي من الواضح أنها مختلفة تمامًا عن شمال إيطاليا،
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
حيث لا تزال كل هذه الشركات المحلية التي تديرها عائلة موجودة إلى حد كبير.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
عندما أعود وعندما عدت بشكل دائم، ستلاحظ الآن أن
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
كل شيء مجرد سلسلة، مثل سلسلة، مثل Greggs وحتى مثل المطاعم.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
هناك مثل Bella Italia ومثل كل هذه المطاعم، لا يمكنك أن تصبح
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
محليًا حقًا، مثل المطاعم التي تديرها عائلة.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
أعني أنها لا تزال موجودة، لكنها في الحقيقة ليست شائعة جدًا هذه الأيام.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
نعم.
وهم بالتأكيد ليسوا في الشارع الرئيسي.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
أعتقد، كما تعلمون، أن ما ذكرناه مثل ارتفاع الإيجارات قد دفع
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
المستقلين إلى مناطق أخرى من المدينة، لكنهم يعانون بعد ذلك
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
لأنه لا يوجد إقبال.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
عندما ذكرت عن الخبازين، كان من الواضح أننا تعرضنا للإغلاق أثناء الوباء.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
لدينا منطقة صناعية قريبة من منزلنا، وداخل تلك
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
المنطقة الصناعية، يوجد خباز تجاري يخبز الخبز وأشياء للمطاعم.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
ولكن من الواضح أن جميع المطاعم قد أغلقت أبوابها.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
لذلك كان لديهم كل هذه المكونات.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
ولذا فإنهم يفتحون مصاريعهم في أوقات معينة كل يوم.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
وسيقولون، يمكنك الوقوف في طابور بالخارج، مع مراعاة التباعد الاجتماعي بشكل واضح،
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
وسنبيع لك كل ما تحتاجه.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
لدينا كل الخبز الطازج.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
لدينا معجنات، كل شيء.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
وعلى الرغم من أننا كنا في وقت التباعد الاجتماعي،
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
فقد كان ذلك لطيفًا حقًا.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
هذا النوع من الشعور...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
نعم، أستطيع أن أتخيل.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
كنا نخرج في مجتمعنا لجمع الخبز، وكنا نذهب إلى مكان
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
آخر للحصول على البيض، وكنت ترى جميع الناس من المنطقة المحلية
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
يشترون خبزهم اليومي، وليس الخبز اليومي، ولا تأكل الكثير من
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
الخبز في يوم ما. اليوم، خبزهم الأسبوعي.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
ولكي أكون منصفًا مع ولدين صغيرين، فأنا آكل الكثير من الخبز.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
وكان ذلك لطيفًا جدًا.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
وهكذا بعد أن خفت عمليات الإغلاق وبدأ كل شيء يعود
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
إلى طبيعته، استمروا في الواقع في تقديم خدمة المجتمع المحلي
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
لأن الجميع كانوا يقولون، نحن نحب هذا.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
نعم. كان هذا بالضبط ما كان عليه الحال في إيطاليا، مثل الخباز المحلي.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
ونعم، لم أفكر في الأمر حقًا، فهو أيضًا يشعر به المجتمع
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
بالإضافة إلى رؤية الأشخاص فعليًا بدلاً من، كما قلت، شراء
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
الأشياء على أمازون التي تصل إلى باب منزلك ثم لا تخرج
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
لذلك لا ترى أحداً في الواقع.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
أشعر وكأنني في شارعنا الرئيسي والشوارع المتفرعة من الشارع الرئيسي
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
تبدو الآن وكأنها تحتوي على أعداد لا حصر لها من مصففي الشعر وصالونات الأظافر.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
كم عدد مصففي الشعر الذين يمكنهم العيش في منطقة صغيرة واحدة؟
16:37
Really?
325
997393
550
حقًا؟
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
هل تذهبين إلى مصففي الشعر؟
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
لديك الكثير من الأقفال الجميلة
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
ليس بالقدر الذي ينبغي لي، والذي أعتقد أنه يمكنك رؤيته بوضوح، والذي
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
يعد مرة أخرى جزءًا من عدم الرغبة في مغادرة المنزل.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
حسنًا، لا يعني ذلك أنني لا أريد ذلك، ولكن ليس لدي الوقت وشعري فقط هو الشيء الأقل
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
أهمية في قائمة أولوياتي، لكن زيارتي التي تستغرق ستة أشهر ستأتي قريبًا.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
حسنا أرى ذلك. لذا، ربما مرة أخرى قريبا نعم.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
لم أكن معتادًا أبدًا على زيارة مصففي الشعر بقدر ما أفعل الآن حيث
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
أقوم بإنشاء مقاطع فيديو يتم نشرها عبر الإنترنت.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
بالنسبة لي، هذا يجعل الأمر أسهل بكثير.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
يبدو الأمر أفضل قليلاً عندما أقطعه وأضع القليل من الألوان هناك
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
لإخفاء اللون الرمادي، كما تعلمون.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
لقد وصلت إلى هذه النقطة، لقد تجاوزت الاهتمام الآن، لذلك رأيت الكثير
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
من مقاطع الفيديو مثلي حيث أبدو فظيعًا، لكنني أعتقد فقط phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
أعتقد أن الأمر يتعلق بالعمر.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
أعتقد أنك أصبحت أكثر راحة في بشرتك.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
أعتقد أنه عندما تكون في الكلية والجامعة وتحيط بك الكثير من
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
الأشخاص الآخرين وأنت تحاول العثور على رفيق.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
نعم نعم.
كما تعلم عندما تكون في ساحة المواعدة، فأنت مهتم جدًا بمن
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
أنت وكيف تتواصل مع الجميع لدرجة أننا نصبح قليلًا،
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
وننظر إلى أنفسنا فقط ثم بعد فترة بينما تقول،
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"أوه، هذا هو ما أنا عليه.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
أنا سعيد في حياتي.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
لقد حصلت على شريكي الآن.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
ليس من الضروري أن أثير إعجاب أي شخص لإبقائه سعيدًا."
17:58
Exactly.
353
1078223
750
بالضبط.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
نعم.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
لذا، هناك بعض الأشياء الأخرى الموجودة الآن في الشارع الرئيسي
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
، تقريبًا كشيء دائم.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
لا أعرف إذا كان لديك هذه الأشياء في منطقتك، لكنها متاجر السجائر الإلكترونية.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
نعم.
لذا من الواضح أنني لا أدخن أو أي شيء، لذلك لا أذهب إلى تلك المتاجر.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
لقد رأيتهم كثيرا.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
نعم.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
وأيضا مثل محلات الهاتف المحمول.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
لقد صدمت مؤخرًا عندما وجدت متجرًا في الشارع الرئيسي.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
الشارع الرئيسي الذي عادة ما تجد فيه أفضل المتاجر وكان
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
هناك متجر يسمى iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
لذلك بدا الأمر كما لو كان مجرد بيع أجهزة iPhone المراوغة.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
ولم أستطع أن أصدق أن هذا المتجر موجود.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
اضطررت للذهاب إلى هناك لأن شاشة جهاز iPhone الخاص بي
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
كانت مكسورة ولم أرغب في ذلك...
وهل هذا ما يفعلونه في المقام الأول؟
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
هل يصلحون الهواتف المكسورة؟
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
نعم، كان لديهم بعض الأشياء الأخرى للهاتف مثل الملحقات.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
نعم بالضبط.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
ويمكنهم إصلاح الأمور.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
قالوا لي، مهما قالوا، لا أستطيع أن أتذكر، كان ذلك
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
قبل عام تقريبًا، لكنه أقنعني أنه لا يستحق الإصلاح.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
لذلك اضطررت للحصول على هاتف جديد.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
أعتقد أن مشكلتي كانت، هل أثق بهؤلاء الأشخاص الذين يستخدمون هاتفي؟
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
لأنه يتعين عليك ترك الأمر هناك والمؤسسة بأكملها
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
لم تكن على ما يرام.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
كما قلت، حتى اسم iCrack أزعجني على الفور.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
إنه مضحك، أليس كذلك؟
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
إنهم يميلون إلى أخذ الوحدات الصغيرة.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
لذا فإن المتاجر الصغيرة جدًا حيث يوجد حرفيًا مساحة للجسم فقط
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
ومن ثم يتم إحاطتها، كما تعلمون، من الرأس إلى أخمص القدمين مثل
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
الملحقات المنتفخة من الجدران.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
بالنسبة لأولئك الذين يستمعون والذين لم يسمعوا كلمة vape من قبل، فإن
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
الـvape يشبه القليل من
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
السيجارة الإلكترونية، هل هذه هي السيجارة الإلكترونية؟
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
نعم إنها مثل السيجارة الإلكترونية
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
أعتقد أن بعضها قابل لإعادة الاستخدام، لكن لديهم أيضًا vapes يمكن التخلص منها
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
الآن، والتي ظهرت في جميع الأخبار مؤخرًا لأنها تسبب،
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
يتم إلقاؤها في الشوارع وتسبب مشكلة.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
لا أرى أن الـvaping له مستقبل طويل أمامه.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
كما تعلمون، مثلما أصبح التدخين غير مفضل.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
لا أعرف.
ربما ليس هو نفسه في البلدان الأخرى.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
لكن التدخين في المملكة المتحدة أصبح بالتأكيد أقل شعبية.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
والشرب كذلك، أصبح الشرب أقل شعبية.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
لقد سمعت هذا.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
لقد سمعت هذا.
لقد أخبرني بعض أصدقائي بذلك، لكنني لم أكن أعرف.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
أثناء تناول نصف لتر في...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
نعم، لم أكن أعرف إذا كان هذا صحيحًا أم مجرد حقيقة، لذلك كنا نتحدث
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
عن جيل الشباب لأننا للأسف الآن، كما تعلمون...
20:18
Old.
406
1218853
190
كبار السن.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
التوجه نحو.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
نعم بالضبط.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
متوسط ​​العمر.
الوصول إلى منتصف العمر كثيرًا.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
لذا، حسنًا، كانوا يتحدثون عن جيل الشباب الذي يقول إنهم توقفوا عن الشرب
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
بعد الآن وكنت أقول فقط، انظر، أعتقد أنك تتحدث مثل كبار السن.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
لا أعرف إذا كان هذا صحيحًا لأنني نادرًا ما أخرج
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
هذه الأيام، لذا لا أعرف.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
أعتقد انه.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
أعتقد أنه كلما أصبح الناس أكثر وعيًا بالصحة، ومع
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
توفر المزيد من المعلومات، أصبح هناك المزيد من الدفع للناس
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
للاعتناء بأنفسهم.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
والحانة، الحانة القديمة الطيبة، كما تعلمون، الحانة البريطانية، هذا التقليد هو...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
الحانات تكافح.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
لقد تم إغلاق الكثير من الحانات، وهذا بالتأكيد ليس كذلك...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
نعم، لقد لاحظت ذلك أيضًا.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
يبدو الأمر كما لو أن الناس لا يذهبون ويتسكعون في الحانات
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
بالطريقة التي اعتادوا عليها.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
كما تعلمون، لقد كان الأمر يتعلق بالمجتمع إلى حد كبير
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
ولم يعد كما هو بعد الآن.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
لدينا المزيد من الحانات ونوع من الحانات الصغيرة التي تذهب إليها وتذهب أكثر لتناول
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
الوجبة أو ربما، ولكن تمامًا مثل نوع الحانة المتوسطة حيث يمكنك الذهاب للتدخين
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
وشرب نصف لتر، فإن هذه الصناعة لا تزدهر فيها بالطريقة التي اعتادت عليها.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
لا بد لي من الاعتراف.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
لقد أصبحت مؤخرًا ممتنعًا عن تناول المشروبات الكحولية باستثناء، كما
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
لو كان حفل زفاف أو، كما تعلم، إذا كانت حفلة عيد ميلاد مفاجئة، أبلغ من
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
العمر 50 عامًا، وكما تعلم، فقد اشتروا لي زجاجة شمبانيا أو شيء من هذا القبيل. مثل هذا.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
ثم سأكون مثل، بالطبع سأتناول مشروبًا معك.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
لكن نعم، قررت أنه على الرغم من أن الأمر قد يبدو مملًا، فقد قررت أنه
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
بعد أن أبلغ الأربعين من عمري، سأقوم بالتوقف عن كل شيء وأحاول
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
أن أكون جيدًا قدر الإمكان...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
نعم، يبدو هذا جيدًا.
...مع ما أضعه في جسدي.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
لقد خرجت بالفعل لأول مرة منذ فترة طويلة، مثل
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
الأسبوع الماضي، في عطلة نهاية الأسبوع التي سبقت هذه العطلة.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
وكانت تلك هي المرة الأولى منذ فترة طويلة جدًا التي أشعر فيها بالسكر بشكل صحيح.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
ونعم، نحن نتحدث منذ سنوات منذ آخر مرة حدث فيها ذلك
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
، وفي اليوم التالي كنت أفكر كثيرًا ربما يكون الممتنع عن شرب الكحول
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
فكرة أفضل لأنه كان مروعًا.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
أسوأ مخلفات من أي وقت مضى.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
كم من الوقت استغرقك لتشعر بحالة جيدة مرة أخرى؟
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
بصراحة، هذه ليست مبالغة، أعتقد أنه قبل أسبوع تقريبًا شعرت أنني بحالة جيدة
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
بنسبة 100٪ لأن هذه كانت المرة الأولى التي أعاني فيها من صداع الكحول مع الأطفال.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
وهذا أيضًا يجعل الأمر أسوأ بمليون مرة لأنه ليس لديك أي وقت
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
للجلوس وعدم القيام بأي شيء، وهو الوضع المثالي.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
في أي وقت يستيقظ أطفالك في الصباح؟
22:49
About six.
453
1369683
830
نحو ستة.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
ومن حسن الحظ أنه لم يكن متأخرا.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
لقد كان أكثر من شيء نهاري.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
لقد كنت في الحادية عشرة من عمري تقريبًا، لكني مازلت أشعر بالرعب.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
حسنًا، هذا جزء من تفكيري وهو أنني كلما خرجت مؤخرًا، كما
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
تعلمون، مثلما خرجت يوم السبت، ذهبت لتناول وجبة مع صديقة وكانت
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
تتساءل، هل يجب أن نتناول بعض الكوكتيلات؟
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
وكما تعلمون، عادةً كنت سأقول:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"نعم، بالتأكيد.
ولما لا؟"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
لكني خفيف الوزن عندما يتعلق الأمر بالشرب.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
أنا متوتر على عدد قليل من المشروبات.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
عربة.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
أحب هذا المصطلح.
وأنا أشعر بذلك.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
أنا حقا أشعر به.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
وفكرة، كما تعلمون، الاضطرار إلى الاستيقاظ، لأن أطفالي
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
سوف يستيقظون في موعد لا يتجاوز الساعة 6.30 كل يوم دون فشل.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
وهم أطفال محتاجين جداً.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
إنهم لا يواصلون اللعب المستقل فحسب.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
إنهم بحاجة إلي في كل شيء طوال الوقت.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
ولم أستطع التأقلم.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
لذلك أفكر فقط، هل يستحق هذا الكوكتيل حقًا؟
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
هل أنا سعيد بمجرد شرب الموكتيل؟
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
أو أميل إلى شرب الماء المقوي بمفرده.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
أنا سعيد جدًا بذلك، لذا.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
على الرغم من ذلك، فإن الشرب المثالي بالنسبة لي، الآن هو أن هذا يحدث أكثر عندما أكون في إيطاليا،
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
لديهم هذا الشيء فاتح للشهية، مثل نوع ما قبل العشاء.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
إذن، إذا أردت تناول كأسين من البيرة، أو ثلاثة على الأكثر، بينما...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
سأكون قد رحلت.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
ثلاثة بيرة!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
ولكن أنا أتحدث الزجاجات بالرغم من ذلك.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
إنه نادر جدًا في إيطاليا، يمكنك الحصول على نصف لتر لطيف.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
لذا ثلاث زجاجات من البيرة مع شيء لأتناوله أثناء تناول الطعام ثم
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
أتناول العشاء ثم لا أشرب بعد الآن.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
لذا تناول العشاء واشرب مشروبًا غازيًا فقط.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
لذا، بحلول الوقت الذي تذهب فيه إلى السرير، تكون في الواقع بخير.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
ومع ذلك، لا يزال لديك هذا الشعور الصغير الذي يشبه الشعور بالسكر قليلاً.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
إذن هذا هو الترتيب المثالي للشرب هذه الأيام.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
يجب أن أعترف، أنني أفتقد، النبيذ الأحمر كان دائمًا هو الشيء المفضل لدي، كما تعلمون، أحب النبيذ
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
الأحمر الجيد كامل الجسم
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
، خاصة عندما تتناول طعامًا لطيفًا حقًا أو
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
أحبه مع الشوكولاتة.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
أعتقد أنني وثني لاقتراح النبيذ الأحمر مع الشوكولاتة.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
هذا مزيج جيد.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
الخمور كذلك.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
في وقت عيد الميلاد تقريبًا، أكون متحيزًا تمامًا لتناول المشروبات الكحولية، لكن كما تعلم، هناك
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
أشياء أخرى يمكنني الاستمتاع بها بدلاً من ذلك.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
أشعر بالفضول، عندما يكون الرجل في محل تصفيف الشعر، أعني أنه من الواضح أننا
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
لا نستطيع التحدث باسم جميع أفراد جنسنا، ولكن عندما أذهب، لأن لدي نفس
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
مصفف الشعر، وأنت تتحدث كثيرًا.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
لأنه يبدو وكأنهم غرباء، لكنهم ليسوا غرباء.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
إنهم غير مرتبطين بحياتك.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
حتى تتمكن من إخبارهم بكل شيء.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
وأكشف عن جميع معلوماتي الشخصية لهذا الغريب، مثل كل
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
سبعة أسابيع أو نحو ذلك عندما أذهب للزيارة.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
هل هو نفسه بالنسبة للرجال؟
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
أم أنه، كما تعلمون، الجلوس هناك في صمت أم ماذا؟
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
ما هي الصفقة؟
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
بالنسبة لي شخصيا، نعم، أفضل عدم التحدث بشكل عام،
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
إلا إذا كنت أعرف الشخص.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
على الرغم من قول ذلك، في المرة الأخيرة التي قمت فيها بقص شعري في المملكة المتحدة، والتي..
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
أعتقد أن هذه سلسلة، TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
نعم. هذه سلسلة، أليس كذلك؟
25:46
Big chain.
518
1546703
205
سلسلة كبيرة.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
سلسلة كبيرة.
ولديهم منتجات وأشياء خاصة بهم.
25:49
It's
521
1549928
90
إنها علامة تجارية.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
نعم. لذلك
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
اعتقدت أنني سأذهب إلى هناك.
لم أكن أدرك كم كان الثمن باهظًا، حتى أقص شعري في النهاية.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
حسنًا، دخلت وسألت فقالوا إن القطع والتجفيف يبدأ من 40 جنيهًا.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
وفكرت، "صحيح، هذا جيد."
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
إنها لا تزال باهظة الثمن، لكن حسنًا.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
وفكرت فقط، "يبدأ من، ماذا يعني ذلك؟" وبعد ذلك
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
، في النهاية، قالوا:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"إنها 69 رطلاً."
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
فقط لكي أقص شعري.
26:17
Wow!
534
1577283
240
رائع!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
ولكن كانت هناك امرأة.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
وقد نجحنا حقًا في تحقيق ذلك.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
كنا نتحدث بعيدًا كما لو أنه لن يكون هناك غدًا.
26:23
It was great.
538
1583813
550
كان عظيما.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
لذلك أجريت محادثة جيدة معها.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
لكن نعم، بشكل عام، ربما يكون ذلك عندما يكون رجلاً آخر.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
أنت فقط تفكر، لا أعرف.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
أنت فقط لا تريد التحدث كثيرًا.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
لكن نعم.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
أنا أميل إلى أخذ جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي في الواقع هذه الأيام.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
رائع! إذا كنت مشغولاً للغاية، فسوف آخذ جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي وسيتعين علي
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
أن أشترط ذلك في البداية.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
ستكون مثل،
"أوه، آنا، كيف حالك؟
26:42
How's things?"
550
1602738
630
كيف الأحوال؟"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
سأقول: "أنا جيد حقًا.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
لكن لدي الكثير من العمل لأقوم به اليوم، لذا سأواصل
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
بعض العمل."
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
وسوف تتحقق دائمًا،
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"الآن وقد أصبح لونك متاحًا.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
هل تحتاج إلى مجلة؟
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
أم أن هذا سؤال سخيف؟"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
مثل، هذا سؤال سخيف.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
أنا أقوم بعملي.
26:57
I like that.
561
1617758
640
يعجبني ذلك.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
لذا فهذه في الأساس إشارة لتقول، لا تتحدث معي.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
أنا أعمل.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
نعم.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
هذا هو فكرة جيدة، نعم.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
والشيء الآخر الذي لاحظته والذي اعتقدت أنه غير معتاد تمامًا في الشوارع
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
الرئيسية مؤخرًا هو أن كل هذه الأنواع من المقاهي المستقلة الجميلة
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
بدأت في إغلاق أبوابها.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
ولكن في مكانها بدأنا في احصل على ستاربكس ومثل Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
وهو ما أجده غير معتاد لأنني أتوقع ذلك في
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
مدن المدن الكبيرة، ولكن ليس في منطقة الضواحي، مثل الشوارع الرئيسية.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
وبالتالي فإن وجود هذا النوع من سلسلة المقاهي الكبيرة و "كان دخول مؤسسات الوجبات السريعة
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
غريبًا بعض الشيء.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
نعم، أنا أتفق معك.
ومرة ​​أخرى، من الواضح، أنه نفس المكان الذي أعيش فيه.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
وهذا يشبه خوفي من أننا أصبحنا متأمركين جدًا الآن وهذا النوع
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
من فقدان هويتنا قليلاً وليس نحن فقط، بل العولمة بشكل عام،
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
حتى في المكان الذي عشت فيه في إيطاليا، والتي من الواضح أنها تتمتع بثقافة قوية
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
مثل ثقافة القهوة.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
لم يكن في الواقع ستاربكس.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
لذلك كان هذا في جنوب إيطاليا.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
أعتقد أن هناك ستاربكس واحد فقط في كل إيطاليا أو شيء من هذا القبيل.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
لا أستطيع التذكر، ولكن في الجنوب، أعتقد أنهم اضطروا إلى الإغلاق
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
لأنه تم تغريمهم من قبل ستاربكس بسبب تقليد
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
ستاربكس باسم مختلف وأعتقد أنهم اضطروا إلى الإغلاق بعد بضع
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
سنوات لأنه، كأنهم قاموا بنسخ العلامة التجارية أو شيء من هذا القبيل.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
لكن حقيقة وجود هذه الأماكن ووجود الكثير منها
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
في إيطاليا، مثل أماكن الوجبات السريعة التي، على سبيل المثال، ليست شيئًا حقيقيًا، وحتى
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
مثل ثقافة الطعام هناك، من الواضح أنها أقوى بكثير مما كانت عليه من قبل هنا.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
لذلك من العار أن نرى العولمة فقط تتحول
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
إلى ما هي عليه في أمريكا.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
هل لديك ماكدونالدز؟
28:46
Of course.
593
1726763
710
بالطبع.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
نعم. أعني أن ماكدونالدز كان هناك.
28:49
Forever.
596
1729283
600
للأبد.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
للأبد.
نعم.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
كما هو الحال مع مدينتي، وحتى نفس المكان.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
حتى أنني كنت أقيم حفلات أعياد ميلاد ماكدونالدز عندما كنت طفلاً.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
او هل كنت؟
وهكذا فعل الجميع.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
وكان رائعا. هل جاء رونالد ماكدونالد إلى حفلتك؟
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
نعم. لقد كان هناك عدة مرات.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
ولقد تحدثت عن هذا عدة مرات في أحد البرامج الصوتية، وكان العلاج
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
هو أنهم سيأخذون صبي عيد الميلاد أو فتاة عيد الميلاد بالإضافة إلى
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
صديق واحد للذهاب وإلقاء نظرة حولهم.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
لذلك يأخذونك لترى مكان صنع البرغر، وعندما
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
تكون في الخامسة من عمرك، كان الأمر مثل،
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"يا إلهي، هذا مذهل.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
لقد كان كذلك.." لم أكن أدرك أنه ربما كان هناك فقط بعض المراهقين المتقطعين الذين يعملون
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
هناك يفكرون، "لا أستطيع الانتظار حتى ينتهي هذا حتى أتمكن من العودة إلى المنزل".
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
الأطفال يشعرون بالسعادة بسهولة، أليس كذلك؟
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
أوه نعم.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
أشعر بالخوف عندما يبدأون بالقول:
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"أوه، هذا مجرد هراء".
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
لقد كانت حفلة عيد ميلاد ابني الخامس، حسنًا، عيد ميلاده مؤخرًا.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
لقد كنت متوترًا جدًا في الليلة السابقة لأنه لم يكن لدي الوقت
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
للتزيين أو حتى شراء الزخارف أو القيام بأي من الأشياء التي أردت
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
القيام بها لأجعلها مميزة.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
لذلك وجدنا بعض الرايات القديمة التي قمت بوضع شريط واحد من الرايات في
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
منطقة تناول الطعام، وفجرت ثلاث بالونات قمنا باستخراجها، وكان هذا كل شيء.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
ونزل وقال،
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق."
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
أنا فقط أقول،
30:05
"Really?
629
1805668
346
"حقًا؟
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
أوه، عزيزتي."
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
أبقِ توقعاتك منخفضة.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
أو أبقِ هذا الشريط منخفضًا.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
دعونا لا نذهب أكثر من هذا.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
هذا سهل في الوقت الحالي.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
لذا، فكر مرة أخرى عندما كنت طفلاً، ما هي المحلات التجارية، لأنك كنت
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
تمتلك أشياء، كل أنواع الأشياء، مثل، كما تعلم، كان هناك شيء يسمى
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
منطقة الأعمال والأحذية، باوندلاند، أم.. لقد
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
ألقيت نظرة على قائمتك وعندما كنت أقرأها كنت أفكر،
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
هل هذه الأشياء لم تعد موجودة؟
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
لأنني اعتقدت...
30:33
Not always.
641
1833228
640
ليس دائماً.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
…لا يزالون موجودين.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
لذا، شو زون، شو زون يشبه متجر أحذية رخيص، أليس كذلك؟
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
إنها سلسلة، لكن لأحذية أرخص.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
نحن لا نعرف حقًا، لا أعرف إذا كان الأمر يتعلق بالجنوب/الشمال.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
أعتقد أنه لا يزال هناك الكثير من مناطق الأحذية في الشمال، ولكن هنا
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
لم أر الكثير من مناطق الأحذية، إن وجدت.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
لدينا كلاركس.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
أوه، كلاركس.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
نعم، رقم واحد.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
شراء الأحذية هناك مكلف للغاية.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
بالضبط.
50 جنيهًا لزوج من مضخات الأطفال.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
بالضبط.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
لكن نعم، شو زون، يمكنني حتى أن أتصور هذا في ذهني الآن.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
أفكر، أنا متأكد من أنه لا يزال موجودًا، ولكن يجب أن أتحقق لأنه، كما تعلمون،
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
في ذهني، لا تزال لدي صورة لما كان عليه الشارع الرئيسي، منذ
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 عامًا، في حياتي العقل، ولكن في الواقع، الكثير من تلك المحلات التجارية قد اختفت بالفعل.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
لكن منطقة الأحذية بالنسبة لي كانت في الواقع، لم تكن في الشارع الرئيسي الرئيسي.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
لذلك كان الأمر أقل أهمية، مثل بعض الشركات الكبرى، التي رأيتها مدرجة
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
في قائمتك أيضًا، مثل Woolies و Woolworths من هذا القبيل، عندما حدث ذلك،
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
كان ذلك بمثابة ضربة حقيقية للجميع.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
ما زلت أتذكر سماع ذلك في الأخبار وكنت أقول
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
"أوه لا".
31:40
Yeah.
665
1900443
270
نعم.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
لذا، بالنسبة لأولئك الذين يستمعون إلى Woolworths، كيف تصفون Woolworths؟
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
كان لديه مزيج من كل شيء.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
نعم، كان هناك الكثير من الأشياء هناك، أليس كذلك؟
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
كما لو كان بإمكانك شراء الحلويات هناك، وأنا متأكد من أنك تستطيع ذلك.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
أنا مستغرب أن أول ما تقوله هو الحلويات.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
لقد كان لديهم الاختيار الكبير والاختيار المختلط، أليس كذلك؟
31:56
Yeah.
672
1916873
430
نعم.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
أنا متأكد من أنه يمكنك الحصول على أقراص DVD، حسنًا، من قبل، ومقاطع الفيديو والأشياء.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
لا أستطيع أن أفكر حقًا فيما كان هناك باستثناء الحلويات.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
الأدوات المكتبية؟
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
الأدوات المكتبية؟
الأدوات المكتبية.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
كنت أفكر في ذلك أيضًا، نعم.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
أعتقد أن الأمر كان بمثابة نوع عام من المنزل والمعيشة، كما تعلمون،
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
يأتي ويشتري جميع أنواع الأشياء.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
لكني أفتقد Woolworths كثيرًا.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
لكن الشيء الذي أتذكره والذي يظل عالقًا في ذهني عندما أفكر
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
في Woolworths هو أنها المرة الوحيدة التي خرقت فيها القانون.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
لأنني جدًا، أعتقد أنني شخص ضميري تمامًا.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
بالتأكيد أعرف الصواب من الخطأ.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
ولن أسرق أي شيء مثل هذا من على الرفوف.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
لكنني كنت ألاحظ أنني أتجول لأنني كنت مولعًا جدًا بالحلويات، وألاحظ
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
أن بعض الحلويات قد سقطت على الأرض وأرى أن الأشخاص
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
في المتجر كانوا يجرفون هذه الحلويات ويرمونها في سلة المهملات.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
الآن، كانت بعض الحلويات مغلفة، فقلت،
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
حسنًا، حسنًا.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
"إنهم ليسوا قذرين وسوف يذهبون إلى سلة المهملات."
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
لذلك، أنا لا أرتكب أي خطأ بمجرد التقاط هذه الأشياء
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
ووضعها في جيبي.
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
انها الإجمالي بعض الشيء.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
أنت فقط تفعل لهم معروفًا، حقًا.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
لقد كنت أساعدهم في التنظيف.
بالضبط. لقد كنت فقط أساعدهم في التنظيف.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
أوه صحيح، هذا ليس سيئا.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
نعم، لأنه نعم، لا أستطيع أن أتذكر ما إذا كان ذلك موجودًا هناك أم في متجر ويلكو أيضًا، لقد اعتادوا
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
القيام بذلك في متجر ويلكنسون، والذي سيتم إغلاق أبوابه أيضًا، كما سمعت مؤخرًا.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
نعم، أعتقد أنهم ذهبوا إلى الإدارة هذا العام فقط.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
وما اعتدت أن تفعله هو أنك كنت تحب أن تزن المعول وتخلط ثم تحصل
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
على ملصق تضعه على الكيس وبعد ذلك يمكنك وضع المزيد منه
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
ويمكنك وضع المزيد منه، نعم.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
لم أفكر في ذلك أبدا.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
انظر، أنت مجرم ذكي.
أنا مجرم ضميري.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
مجرم حقيقي.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
نعم.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
أعتقد أن المتجر الوحيد الذي أفتقده أكثر هو HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
الآن لا يزال هذا بالتأكيد، ليس في الشارع الرئيسي، ولكن
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
بالقرب من الشارع الرئيسي الذي أعيش فيه.
33:44
Really?
715
2024958
270
حقًا؟
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
تمام. لذلك لم يتغير هذا لحسن الحظ بالنسبة لي لأنه نعم، حتى الآن.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
لذلك كنت في أحد الأيام مع زوجتي وأطفالي وكانت زوجتي
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
في أحد المتاجر وذهبت إلى هناك فقط للتجول.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
فماذا يبيعون هناك الآن؟
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
لأن موسيقى HMV لأولئك الذين يستمعون إليها تدور حول الموسيقى والترفيه،
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
لذلك فهي الموسيقى والأفلام والألعاب.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
ولذا فإنك تذهب إلى هناك في الغالب لشراء أقراص DVD والأقراص المضغوطة وأجهزة الألعاب والألعاب.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
لذلك أعتقد أن هناك قسم الألعاب الكبيرة.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
ولكن ماذا يفعلون غير ذلك؟
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
كيف هم...؟
لذلك يبيعون مثل الأشياء الإلكترونية أيضًا.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
إذن ماذا يطلق عليهم؟
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
كما هو الحال عندما تريد، يبدو هذا قديمًا مع هذا، ولكن حيث تقوم
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
بتوصيل جهاز iPod الخاص بك به، إذا كنت لا تفعل ذلك الآن، ولكن مثل شيء لتشغيل
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
الموسيقى بنوع استريو.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
لست متأكدا من الاسم الجديد.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
لذلك، مثل المتحدثين وأشياء من هذا القبيل. مكبرات الصوت ومثل سماعات الرأس.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
وربما يفعلون الطراز القديم، مثل الفينيل.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
لأن هناك سوقًا كبيرًا للفينيل، أليس كذلك؟
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
قطعاً.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
نعم.
ومثل القمصان والملصقات.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
في الواقع، حتى الآن، كما تعلمون، مثل الملصقات القديمة التي يمكنك تصفحها.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
نعم نعم.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
ما زلت أحب مجرد التحريك من خلال الملصقات.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
لا أعرف.
أنا لا أعرف حتى ما هو معظمهم هذه الأيام، ولكن متى...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
لم أستطع أن أخبركم بأي شخص موجود في المخططات الآن.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
اللهم لا. هل هم...؟
لم أكن أعلم أن المخططات لا تزال موجودة.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
نعم نعم.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
أحيانًا أكون في السيارة ويقول:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"الرسوم البيانية!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
وأنا أقول، "أوه، حسنًا!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
نعم. لا أعرف أيًا من هذه الموسيقى.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
هذا عار، أليس كذلك، أن تتقدم في السن؟
35:14
It is.
756
2114998
590
إنها.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
لأنه من الواضح منذ ذلك الحين أن مثل Top of the Pops والأشياء
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
التي كانت بمثابة شيء كبير.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
وكنت أتحدث مع أصدقائي حول هذا الأمر في ذلك اليوم.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
كما هو الحال عندما تكون هناك أغنية أعجبتك، كان من الصعب جدًا فعل ذلك...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
إلا إذا ذهبت بالفعل إلى المتجر واشتريت الأغنية، فلن
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
تكون هناك طريقة للاستماع إليها فعليًا ما لم يتم بثها على الراديو.
35:34
So..
763
2134643
320
لذا..
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
نعم، وبعد ذلك سوف تقوم بتسجيله من الراديو.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
أوه نعم.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
نعم.
اعتدت ان احب هذا.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
على الشريط الخاص بك.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
نعم.
ولكن، وكنا نتحدث عنها أيضًا، وهذا ما جعلها
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
مميزة للغاية، مثل ظهور الأغنية على الراديو وكان الأمر مثل،
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
"أوه، نعم، رائع!"
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
وفي هذه الأيام، حيث أصبح كل شيء رقميًا، أعلم أنه من الأسهل كثيرًا
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
الحصول على كل شيء تقريبًا، ولكن في الواقع أردت أن ألعب ET لعائلتي
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
لأننا نقيم ليلة لمشاهدة الأفلام كل أسبوعين، كنت مثل،
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"أعتقد أطفالي سيحبون ET."
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
ولم أتمكن من العثور عليه.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
ولدينا الكثير من الاشتراكات ولم نتمكن من العثور عليها في أي مكان.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
في الحقيقة لقد وجدته بالأمس فقط.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
إنه موجود بالفعل على NOW TV، وهو مثل منتج Sky، ولكن
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
ليس لدينا هذا الاشتراك.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
و، أو، نعم، ليس لدينا هذا.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
لذلك قلت، حسنًا، سيتعين علي الآن أن أدفع مقابل اشتراك لا أريده
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
فقط للحصول على هذا الفيلم فقط.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
بينما في الماضي، كنت تذهب وتشتري الفيديو أو VHS أو DVD،
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
وبعد ذلك كان لديك في خزانتك ويمكنك إخراجه في أي وقت.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
أو انتقل إلى فيلم كلاسيكي آخر، وهو Blockbusters.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
الأفلام الرائجة.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
نعم، محل تأجير الفيديو.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
بالضبط.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
النزول هناك، استئجاره.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
نعم.
اذهب وشاهده ثم استرجعه.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
أوه، أوه، أشعر بالحنين الشديد الآن.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
لا أعرف متى أغلق ذلك.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
أعني، لقد كان هذا مغلقًا منذ سنوات، من الواضح الآن، لكن هذه الأشياء
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
تختفي نوعًا ما، أليس كذلك؟
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
نعم.
أنت فقط..
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
نعم، لقد عشنا مثل هذه الحقبة التحولية.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
نعم بالتأكيد.
لأنني مازلت أتذكر عدم وجود هواتف محمولة أو أجهزة كمبيوتر.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
بالطبع نعم.
لا انترنت.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
نعم نفسه.
وكما تعلمون، كانت الحياة أبسط بكثير.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
أوه، 100٪.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
أعني أن هناك الكثير من الفرص الآن لمتعلمي اللغة الإنجليزية.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
أعتقد، كما تعلمون، أن الحياة الآن، لأي متعلم لغة، أصبحت أسهل بكثير، ولكن
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
نعم، أفتقد تلك الأيام البسيطة عندما لم تكن تتعرض لوابل من الرسائل
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
من اليسار واليمين والوسط وكل شيء يجعلك محفزًا بشكل مفرط طوال الوقت.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
قطعاً.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
حسنًا، أفكر دائمًا في أنك هذه الأيام لا تشعر بالملل أبدًا،
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
بمعنى أنك لست مضطرًا إلى الجلوس والتفكير
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
بمجرد إخراج هاتفك.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
لذا، إذا كنت أشاهد التلفزيون، وهو أمر نادر جدًا هذه الأيام، مثل
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
التلفزيون العادي، وكان هناك فاصل إعلاني، فإن أول شيء سأفعله هو أخذ هاتفي.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
ومن ثم سأشاهد بعض مقاطع الفيديو الغبية حتى يعود كل ما أشاهده.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
بينما كان عليك في السابق مشاهدة الإعلانات و...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
أو التحدث إلى عائلتك.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
نعم بالضبط.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
أو حتى إذا كنت تنتظر في مكتب البريد أو شيء من
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
هذا القبيل، فإن أول شيء تفعله هو إخراج هاتفك والتظاهر
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
بأنك مشغول نوعًا ما.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
أجد أنه من المربك في بعض الأحيان أنني، كمنشئ محتوى، لا أعرف ما إذا
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
كنت تشعر بنفس الشيء، لكنني أمر بموجات من الشعور بالتحفيز والإلهام حقًا
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
ولدي الكثير من الطاقة.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
ثم أصل إلى الذروة حيث أشعر بالإرهاق ثم أنزل.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
ثم وصلت إلى هذا النوع من المأزق حيث لا أستطيع التحمل، يجب أن أترك هاتفي
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
في غرفة أخرى لساعات لأنني لا أستطيع تحمل التحفيز.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
انها مجرد أكثر من اللازم.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
من الجميل حقًا أن أسمع شخصًا آخر يقول ذلك لأن
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
هذا هو بالضبط ما أشعر به.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
على سبيل المثال، عندما تصل إلى هذا الحد وأنت فقط، لا أستطيع مواجهة...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
ولأنه من الواضح كمنشئي المحتوى، فأنتم تعرفون نوعًا ما ما يحدث.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
لذا، عندما يُعجب شخص ما، فإنك تتصفح Instagram، مع
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
جذب انتباهك لمحاولة جذب انتباهك، وتقول:
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
"أوه، لا أستطيع أن أنزعج من هذا."
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
نعم، الهاتف الموجود في الغرفة الأخرى هو شيء أفعله كثيرًا في الوقت الحالي.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
وما ألاحظه حتى إذا قمت بتحميل مقطع فيديو، على سبيل المثال، ويستغرق الأمر
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
بضع ثوانٍ فقط، عادةً ما سأصل إلى هاتفي وما زلت أفعل ذلك،
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
كما لو أن يدي ستذهب للحصول على هاتفي، على الرغم من أنه في الواقع ليس هناك.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
إنه مجرد رد فعل الآن، وهو أمر فظيع.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
نعم.
نعم.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
نحن بحاجة إلى محاولة إيجاد توازن صحي.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
قالت لي إحدى الأمهات منذ بضعة أيام، قالت:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"لقد تركت هاتفي في الغرفة الأخرى وأصيب طفلي البالغ من العمر أربع سنوات بالذعر
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
وأمسك بهاتفي وركض بهاتفي وكأنني سأموت بدونه". " يا
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
أمي، أمي، لقد نسيت هاتفك.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
هل أنت بخير؟"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
لأنها لم ترها بدون هاتفها أبدًا.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
وأعتقد، كما تعلمون، أننا نعلم أطفالنا بعض الدروس الحيوية حقًا الآن.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
علينا أن نفكر في ماهية تلك الدروس وما إذا كان هذا هو ما نريد تعليمهم إياه.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
لذلك عندما يكبر أطفالي، كما تعلمون، أنا وشريكي دائمًا نقول،
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
ليس لدينا هواتف على الطاولة.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
نحن دائما نتناول وجبات الطعام على الطاولة معا.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
نعم نفسه.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
ليس لدينا هواتفنا.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
وأعتقد أنه عندما يحصل أطفالي على هواتف، عندما يصبحون مراهقين،
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
سيكون لدينا صندوق أو شيء من هذا القبيل.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
سيتعين عليهم وضع هواتفهم بعيدًا في أوقات معينة حتى يتمكنوا من تعلم كيفية
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
التفاعل بشكل صحيح مع عائلاتهم.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
إنه أمر مخيف التفكير في الأطفال الذين لديهم هواتف.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
لأنه كما قلت، لم يكن لدينا ذلك.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
لا أتذكر أي هواتف، لذا نعم، إنه تفكير مخيف تمامًا مثل
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
وسائل التواصل الاجتماعي والأشياء بأكملها.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
نعم، لقد حصلوا على ذلك لأنه لم يكن لدينا ذلك.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
نعم.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
حسنًا، لقد تجولنا في جميع أنحاء المنازل، أليس كذلك؟
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
بالفعل.
في جميع أنحاء المنازل، ولكن نأمل أن يبقى الشارع الرئيسي على قيد الحياة.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
لدينا حاليًا الكثير من المتاجر الفارغة وهناك المزيد والمزيد من المتاجر التي تظهر كل
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
يوم وتظهر المزيد من الأشياء المختلفة.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
لا يزال باوندلاند على قيد الحياة.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
باوندلاند، المتجر الذي يكون فيه كل شيء بجنيه، ولكن ليس دائمًا.
40:42
It's not.
877
2442799
240
ليست كذلك. إنه فقط لإدخالك، نعم.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
نعم.
الزمن يتغير، ولكن أعتقد أن بعض هذه الأشياء سوف تستمر في البقاء.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
الشيء الوحيد الذي أردت الانتهاء منه هو تكلفة الطوابع.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
أنا غاضب.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
غاضب! لم أشترِ طابعًا في الواقع...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
كان علي أن أتقدم بطلب للحصول على جواز سفر لابنتي في ذلك اليوم لأنها
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
لم تكن تملك جواز سفر بريطانيًا.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
كان لديها واحدة إيطالية فقط.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
ولكن حصلت على نوع من شيء مثل التسليم المسجل.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
في الواقع لم أشتري طابعًا.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
لذلك أنا في الواقع لا أعرف مقدار الطوابع.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
لذلك يمكنك أن تقول لي.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
سعر طابع من الدرجة الأولى هو 1.25 جنيهًا إسترلينيًا.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
عندما ولدت، في عام 1981، كان السعر 14 بنسًا.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
أليس هذا جنونًا، 1.25 جنيه إسترليني؟
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
إذن، تحدث عن تضخم الأسعار، فهل تتذكر سبيس رايدرز، رقائق البطاطس؟
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
لا أستطيع أن أتذكر أن أحداً أخبرني مؤخراً.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
إنهم مثل 60p الآن أو شيء من هذا القبيل.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
يا إلهي!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
كانوا مثل 10 ص.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
نعم!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
نعم، تكلفة المعيشة، لكن فيما يتعلق بالشارع الرئيسي، كنت
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
سعيدًا بسماع ذلك في ذلك اليوم.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
كنت أتحدث مع ابنة أخي البالغة من العمر 11 عامًا وقلت لها: أعتقد أننا كنا في يوم أحد.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
قلت: ماذا فعلت بالأمس؟
41:55
And she said,
906
2515724
700
وقالت:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
"لقد ذهبت إلى المدينة مع صديقي."
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
وكنت سعيدًا جدًا لأن هذا لا يزال موجودًا لأنني أتذكر عندما كنت
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
في الحادية عشرة من عمري عندما ذهبت إلى المدينة بمفردك دون والديك ومجرد التجول وإلقاء
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
نظرة على المتاجر كان حدثًا.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
لذلك أنا سعيد لسماع أن هذا لا يزال مستمرا.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
نعم، أعتقد أن الشيء الوحيد عندما نتحدث عن المدن بشكل عام، هو الشيء الوحيد
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
الذي أشعر بالإحباط حقًا منه، وآمل أن يتغير قريبًا، بسبب
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
كل التخفيضات، وتخفيضات الميزانية، والمجالس ليس لديها أموال ، تم إغلاق الكثير من
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
حمامات السباحة العامة لأن تشغيلها يكلف الكثير.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
ولذا فإن الناس يكافحون حقًا من أجل الذهاب إلى
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
حمام السباحة المحلي والقيام ببعض السباحة، وعندما كنت طفلاً، كان هذا هو الحال.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
لقد أخذت مصروف جيبك بعد القيام بالأعمال المنزلية، وحصلت على مصروف جيبك.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
ذهبت إلى المدينة، وذهبت للسباحة، وكنت دائمًا أتناول واحدة من تلك
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
الحساء الميكانيكي الفظيع حيث تضع أموالك فيها وتعطيك حساء الدجاج
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
من المسحوق، كما تعلم، اشربه مع غمس كيت كات فيه، أوه مقزز!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
ثم أذهب إلى المدينة وأتجول في المحلات التجارية.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
كنت أذهب إلى متجر النكتة، وأشتري دائمًا شيئًا مثيرًا للاشمئزاز من متجر النكتة
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
لأقوم بعمل المقالب على عائلتي وأصدقائي.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
أو شيء أرتديه.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
وكنت أصنع مقاطع فيديو حتى عندما كنت طفلاً، لذا قم بشراء بعض
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
الأشياء السحرية أو شيء من هذا القبيل.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
ونعم، فقط قم بالتسكع، واسرق الحلوى من Woolworths، واذهب واستمع إلى الموسيقى في HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
لذلك آمل، أتمنى أن يظل أطفال اليوم قادرين على الاستمتاع بنوع من المستوى
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
الذي استمتعنا به عندما كنا أصغر سناً.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
بالضبط.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
ليس فقط أن تكون مهووسة بهواتفهم.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
مجرد قصة أخيرة عن الذهاب إلى المدينة.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
أعتقد أن أول مرة قمت فيها بذلك كانت عندما اشتريت ألبومي
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
الأول بأموالي.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
وأتذكر، مرة أخرى، الحديث عن الهواتف، لأنني كنت أنفق
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
10 جنيهات إسترلينية، بدا الأمر وكأنه شيء كبير.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
وفي الواقع ذهبت إلى هاتف عمومي، وخصصت 10 بنسات للاتصال بأمي في المنزل لأقول لها،
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"هل من المقبول أن أنفق أموالي على هذا الألبوم؟"
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
فقالت نعم، ثم ذهبت إلى المتجر وأنفقت 10 جنيهات إسترلينية وقلت:
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"يا إلهي."
43:59
What was it?
942
2639449
560
ماذا كان؟
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
أنا في الواقع سعيد للغاية وفخور جدًا به لأنه لا يزال ألبومًا
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
أحبه وهو The Fugees - The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
لطيف - جيد.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
وهو الألبوم الذي ما زلت أحبه كثيرًا، لكن نعم، ما
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
زلت أتذكر ذلك اليوم جيدًا.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
كان يوما رائعا.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
لا أتذكر ألبومي الأول لكني أتذكر أغنيتي الأولى.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
ليس رائعًا.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
ما زلت أستمتع بالأغنية، لكنها كانت هانسون - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
صحيح.
رائع. نعم.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
الجميع اعتقدوا أنهم فتيات، أليس كذلك؟
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
عندما شاهدوا الفيديو.
نعم.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
نعم. لأنه كان لديهم شعر أشقر طويل.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
نعم.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
نعم.
أعني أنهم رائعون جدًا حتى الآن.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
كما تعلمون، ما زالوا يخرقون الأخدود.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
حقًا؟ نعم.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
نعم. ما زالوا مثل الموسيقيين العاملين.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
تمام. لم أكن أعرف ذلك.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
نعم.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
كل يوم هو اليوم الدراسي.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
نعم، أحاول أن أجعل أطفالي يستمعون إلى كل الموسيقى التي أحببتها
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
على مر السنين.
44:49
Right.
974
2689919
90
يمين. ويستغرق الأمر بعض الوقت، لكنهم بعد ذلك يصبحون مهووسين بأغنية واحدة.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
وكما كانت الأغنية الأخيرة، أنا أؤمن بشيء يسمى الحب.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
يمين. نعم.
لأننا نحب هذا النوع من الأشياء مثل موسيقى الروك.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
لذلك، قمت بارتداء ذلك عدة مرات وكان أبنائي يلعبون في الغرفة الأخرى،
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
تمامًا كما لو كانوا مهووسين بـ Magna-Tiles أو أي شيء يتعلق بمهمتهم حقًا.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
وبعد ذلك، وفجأة، يأتي ابني مسرعًا وكأن
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
ركبته تنزلق على الأرض.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
حرق السجاد.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
يقفز على الأريكة ويبدأ بالعزف على الجيتار الهوائي، مثل، نعم، لقد حصلت عليك.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
لقد حصلت عليك.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
تفضل واحد اخر.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
والآن أصبح الأمر بدون توقف.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
سوف أمرض منه.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
رائع.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
لكن شكرا لك.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
لقد كنا هنا منذ ما يقرب من ساعة، ولكن شكرًا جزيلاً لكم
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
على تغطية كل هذه الأمور.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
أنا متأكد من أن المستمعين سيحصلون على شيء مفيد جدًا من
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
ذلك، الكثير من المفردات الجميلة.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
لذا شكرا لك.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
لقد كان من دواعي سروري القيام برحلة في حارة الذاكرة.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
قطعاً.
بودكاست الحنين حقا.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
رائع.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
شكرا لاستضافتي.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
وسوف آتي وأقوم بشيء ما في البودكاست الخاص بك.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
لذلك، يجب على جميع المستمعين أن يأتوا إليك بالتأكيد
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
ويستمعوا إلى ذلك.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
سأضع الروابط في ملاحظات العرض.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
هل لديك موقع على شبكة الإنترنت حيث يمكننا العثور على جميع الروابط الخاصة بك؟
45:58
I do.
1007
2758989
340
أفعل.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
إذن فهو موقع rocknrollenglish.com، لكن لاحظ أنه مكتوب بحرف "N" من نوع Rock 'N'، Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
في الواقع، إذا كنت تستطيع أن ترى هناك، هذا هو العلم، موسيقى الروك أند رول الإنجليزية.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
في الواقع هناك خطأ نحوي لأنه يجب أن
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
تكون هناك فاصلة عليا أخرى.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
ومثلك تمامًا، لقد طرحت هذا الأمر نوعًا ما وأرسل لي أحدهم ذات مرة
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
رسالة عدوانية حقًا تقول،
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"يجب أن تكون هناك فاصلة عليا أخرى هناك."
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
كنت مثل،
"آه، نعم!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
يمكنني تغيير ذلك، لكنني فخور جدًا بحقيقة وجود خطأ في
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
علامتي التجارية وشعاري وكل شيء لأنه، كما ذكرت أنك
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
ترتكب أخطاء، ونحن نرتكب أخطاء.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
لذلك أنا فخور جدًا بذلك الآن.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
نعم، مجرد الوقوف بجانبه.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
إنه يعكس تعليمك، لطيف ومريح ويمتلك أخطائك.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
بالضبط.
نعم، rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
رائع.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
حسنا شكرا لك.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
أنت تعتني.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
نعم، أنت أيضا.
شكرا جزيلا، آنا.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
اراك قريبا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7