Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

20,636 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
Słuchasz podcastu English Like A Native.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
To nie jest typowy materiał do nauki języka angielskiego.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
Nie, nie ma podręczników.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
Nie ma żadnych reguł gramatycznych.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
Zamiast tego masz dziwną i cudowną wersję języka angielskiego
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
, którą usłyszysz w Wielkiej Brytanii.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
Więc przygotuj się na codzienną dawkę bardzo zwyczajnej pogawędki z
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
bardzo zwyczajną Angielką.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
Jestem twoim gospodarzem, Anna, i dziś mamy wyjątkowego gościa, gospodarza
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
podcastu Rock n' Roll English,
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
co jest bardzo zabawne.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
Powinieneś to sprawdzić.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
Tak, dzisiaj jest z nami Martin i będziemy omawiać nasze przemyślenia
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
na temat zmieniającej się brytyjskiej High Street.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
Zanim przyprowadzę Martina, muszę jeszcze wspomnieć, że byłem gościem jego
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
podcastu i odbyliśmy bardzo interesującą pogawędkę na temat różnic między
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
północną i południową Anglią.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
Więc upewnij się, że dostroisz się do tego.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
Linki zamieszczę w opisie tego konkretnego odcinka podcastu.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
Więc bez zbędnych ceregieli, pozwólcie, że przedstawię Martina.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
Cześć, Martin, jak się masz?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
Cześć Anno.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
Bardzo dobrze dzięki.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
Dziękuję, że mnie zaprosiłeś.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
Och, dziękuję bardzo, że do mnie dołączyłeś.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
Martin, masz swój własny podcast, Rock n' Roll English.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
Po pierwsze,
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
imię Rock n' Roll po angielsku.
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
Czy jesteś typem rock'n'rolla?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
Czy jesteś swego rodzaju muzykiem?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
Oczywiście często słyszę to pytanie i naprawdę czuję się trochę
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
głupio, że wybrałem to imię.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
Jeśli naprawdę o tym pomyślę, nazwa brzmiała:
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
„Och, to brzmi fajnie”.
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
Po prostu tego użyję.
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
Z czasem dodałem: „Nie jestem nawet pewien, czy ta historia jest prawdziwa, ale
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
jest to rodzaj ducha rock'n'rolla, na przykład: bądź, kim chcesz, mów, co chcesz.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
Ale tak, czy jestem muzykiem?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
Niestety nie.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
Co więc skłoniło Cię do podcastingu?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
Bo siedzisz w tym już od dłuższego czasu.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
Tak, mam.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
Nadal tak mi się wydaje, bo jak wspomniałem
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
na czacie przed podcastem,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
nadal nie mam pojęcia, co robię.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
Więc nadal wydaje mi się, że jestem nowicjuszem.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
Ale oczywiście w tym internetowym świecie, w którym żyjemy, sprawy toczą się dość szybko.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
Więc robię to już od sześciu i pół roku, trochę dłużej.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
I tak, byłem wielkim fanem podcastów i nadal jestem.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
I pomyślałem sobie, wiesz co, chciałbym spróbować.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
Ja też, oczywiście, i tak uczyłem angielskiego i tak naprawdę nigdy nie miałem zbyt
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
wielu dobrych materiałów do słuchania, które mógłbym dać moim uczniom i właściwie
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
nagrałem pierwsze prawdopodobnie 10 odcinków, których nigdzie nie publikowałem,
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
ja dosłownie po prostu wysłałem je ręcznie e-mailem do uczniów i wszyscy powiedzieli:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
„O nie, to jest genialne!”
02:56
So then I thought,
55
176944
660
Wtedy pomyślałem:
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
„No dobrze, zróbmy to”.
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
I zajęło mi około dwóch lat, zanim zdobyłem się na odwagę, aby opublikować
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
to w Internecie, ponieważ bardzo martwiłem się, co wszyscy oczywiście powiedzą.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
I tak, tak to się zaczęło.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
Tak tu jestem.
03:13
Yeah.
61
193479
240
Tak.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
Fantastyczny.
A kiedy już zacząłeś, nie oglądałeś się za siebie.
03:16
Exactly.
64
196874
720
Dokładnie.
03:17
Yeah.
65
197674
330
Tak.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
Często to mówię ludziom, że jeśli robisz coś w Internecie, będziesz zaskoczony, jak
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
szybko ludzie zaczną zwracać na to uwagę.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
I wiesz, pamiętam, jak pierwszy raz przekroczyłem
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
barierę stu pobrań i byłem wniebowzięty.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
Właściwie po prostu nie mogłem w to uwierzyć.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
I pamiętam, że nawet patrzyłem na te kraje i wydawało mi się, że
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
były to kraje bardzo odległe.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
I pomyślałem:
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
„O mój Boże, nie mogę w to uwierzyć”.
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
A potem, tak, kiedy już masz choćby małą liczbę osób, które
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
zwracają na to uwagę, zaskakujące jest, ile motywacji możesz znaleźć, aby iść dalej.
03:53
Yeah.
77
233819
490
Tak.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
To zabawne, prawda, jak bardzo możemy się denerwować,
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
robiąc coś takiego jak podcasty.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
To znaczy, jest to prawdopodobnie jedna z najbezpieczniejszych form publikowania
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
treści w Internecie, ponieważ ludzie tak naprawdę nie odpowiadają Ci.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
Nie widzisz polubień i antypatii i nie masz negatywnych komentarzy.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
Czasami dostaję e-maile, ale poziom interakcji nie jest nawet zbliżony do poziomu interakcji, jaki
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
widzę na innych platformach społecznościowych, co jest błogosławieństwem i przekleństwem.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
To błogosławieństwo w tym sensie, że jestem trochę nieświadomy tego, co się dzieje.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
Po prostu opublikowałem treść i mam nadzieję, że wszystko będzie najlepsze, i wiesz, wspaniale jest
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
nie mieć w sobie negatywności, która może
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
bardzo szybko zmienić całe doświadczenie
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
, ale to jest przekleństwo, ponieważ nie możesz wchodzić w interakcję i wiedzieć, co działa
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
dobrze, a co nie działa tak dobrze.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
Odczytanie danych jest dość trudne.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
Naprawdę nie dostajesz zbyt dużo danych?
04:45
Exactly.
93
285404
640
Dokładnie.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
Ale tak, oczywiście dlatego wybrałem podcasty, bo bałem się
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
pokazać swoją twarz.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
Właściwie nawet na mojej stronie internetowej znajdowało się moje zdjęcie w stylu kreskówki,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
którego nadal używam, ponieważ zbyt bałam się pokazać swoją prawdziwą twarz.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
Więc tak, jest to właściwie dobre miejsce na początek, jeśli chcesz rozpocząć pracę w
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
świecie online również z tych powodów.
05:05
Yeah.
100
305844
330
Tak.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
A więc Rock n' Roll English,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
czy ludzie mogą cię znaleźć w dowolnym serwisie streamingowym?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
Dowolna z dużych aplikacji do podcastów.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
Tak, jestem pewien, że to dotyczy wszystkich.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
Nie jestem pewien, ale Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
Nie wiem. Lista jest długa.
05:22
Yeah.
108
322779
270
Tak. I jestem pewien, że w nadchodzących latach pojawi się ich więcej.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
A twój podcast jest...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
cóż, jest zabawny i powiedziałbym, że całkiem inny niż niektóre
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
inne źródła do słuchania, które są dostępne, ponieważ po prostu mówisz
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
, że wszystko jest dozwolone, prawda ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
Jest bardzo zrelaksowany.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
To jest rock'n'roll!
Bardzo prawdziwy, bardzo rock'n'rollowy.
05:39
Exactly.
117
339969
630
Dokładnie.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
O Tak.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
I to była kolejna część argumentacji przemawiającej za pogawędką z przyjaciółmi.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
Więc ludzie, z którymi zazwyczaj rozmawiam, są naprawdę bliskimi przyjaciółmi, z niektórymi z nich
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
jesteśmy przyjaciółmi od czwartego roku życia.
05:58
Wow!
122
358659
360
Wow!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
Chodziliśmy razem do szkoły, więc jesteśmy naprawdę bliskimi przyjaciółmi.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
Najwyraźniej nie mają pojęcia o nauczaniu języka angielskiego.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
Mają, powiedzmy, normalną pracę i po prostu trochę rozmawiamy, a potem przeanalizujemy to, o czym
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
rozmawialiśmy, ponieważ tak, uczyłem się i
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
nadal uczę włoskiego, więc słuchałem do włoskich podcastów i
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
słuchasz jednego o poezji sycylijskiej z XV
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
wieku, co, tak, jest interesujące, ale czasami po prostu wolę
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
posłuchać kilku ludzie rozmawiają, więc tak właśnie
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
myślałem. Inspirację zaczerpnąłem z podcastu „
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
Mój tata napisał porno”. Nie jestem pewien, czy kiedykolwiek słyszałeś o tym podcaście.
06:46
I haven't.
133
406149
670
nie mam.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
Jest to więc oczywiście angielski podcast dla Anglików,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
ale każdy może go słuchać.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
To zabawne, gdy tata tego gościa napisał bardzo egzotyczną książkę, a
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
oni po prostu ją przeglądają, czytają i po prostu się śmieją.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
I było genialnie.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
Uwielbiałam tego słuchać.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
I znowu, więc pomyślałem, że chciałbym zrobić coś takiego, w ramach czego
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
zabawiałbym ludzi, rozmawiałem o przypadkowych rzeczach i trochę się pośmiałem.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
Więc to właśnie robimy.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
Dobra.
Więc dzisiaj porozmawiamy o głównej ulicy.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
W niektórych moich podcastach zazwyczaj poruszam temat brytyjski,
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
mówiąc w pewnym sensie o brytyjskiej kulturze.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
I wiesz, lubię też popaść w odrobinę nostalgii i spojrzeć wstecz,
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
jak wszystko zmieniło się na przestrzeni lat.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
Za każdym razem, gdy obecnie jadę główną ulicą,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
rozglądam się i mówię:
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
„O mój Boże, tak bardzo się zmieniło”.
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
Kiedy byłem dzieckiem, uwielbiałem chodzić na główne ulice i po prostu spędzać czas
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
, wydając kieszonkowe, spędzając tam czas z przyjaciółmi.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
A obecnie jest to zupełnie inne środowisko.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
Zmieniły się wszystkie sklepy i zmieniła się różnorodność oferty.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
Mieszkałem więc we Włoszech aż do zeszłego roku.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
I tak mieszkałam we Włoszech jakieś 12 lat.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
Więc często to zauważyłem, bo za każdym razem, gdy wracałem, myślałem:
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
„Co, JJB jest zamknięte?!”.
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
Który był sklepem sportowym.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
I tak, zauważyłem tę zmianę na lokalnej ulicy głównej.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
Tak.
I nawet teraz, kiedy nadal tam wchodzę, wciąż czasami jestem zszokowany,
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
kiedy wchodzę do miasta, jak to się mówi.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
Więc tak, zauważyłem tę zmianę.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
Byłeś zaskoczony tymi zmianami.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
Tak oczywiście.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
Ale przede wszystkim nazywamy ją główną ulicą.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
Przyszło mi to do głowy dopiero kilka dni temu, kiedy wiedziałem, że będziemy
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
nagrywać ten podcast.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
Nie jestem pewien, czy w każdym kraju jest tak samo, wszystko, czym jedziesz,
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
ma zwykle swoją nazwę.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
Mamy więc drogi, ulice, aleje.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
Napędy.
Napędy.
08:51
Yeah.
176
531737
280
Tak.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
Więc możesz mieć Anna Drive.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
Nie sądzę, żebyś miał Anna Drive, ale cokolwiek by to było...
08:57
King Drive.
179
537087
980
King Drive.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
Ale główna ulica nie zawsze nazywa się „Główną ulicą”.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
I zdałem sobie sprawę, och, ale każdą arterię w centrum jakiegoś obszaru nazywamy
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
główną ulicą.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
Zatem arteria jest jak trasa, ścieżka, którą przechodzą ludzie.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
Zwykle jest tam duży ruch, jeśli jest tam arteria.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
Oznacza to, że tą konkretną trasą przechodzi wiele osób.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
Przypomina to główną ulicę w mieście, gdzie
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
po obu stronach znajdują się sklepy.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
Zwykle dzieje się to w pobliżu stacji kolejowej lub autobusowej, wiesz
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
, gdzieś, gdzie jest dużo ludzi.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
I nazywamy to w każdym mieście główną ulicą, nawet jeśli
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
nie nazywa się ona „High Street”, jak, no wiesz, mogłaby nazywać się Charles
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
Road, ale to jest główna ulica.
09:49
Of course.
193
589997
620
Oczywiście.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
Czy kiedykolwiek o tym myślałeś?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
Czy to nie dziwne?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
Tak, nie, właściwie w ogóle o tym nie myślałem.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
Ale powiedziałbym, że na pewno tam, gdzie mieszkam, byłoby...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
A kiedy byłem dzieckiem, częściej mówiono: „Idę do miasta”, niż
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
„Idę na główną ulicę” .”
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
Albo gdybyś powiedział, na przykład, tak naprawdę powiedziałbym „
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
główna ulica” tylko wtedy, gdyby ktoś powiedział:
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
„Gdzie jest ten sklep?”
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
A ja na to:
„Och, to jest na głównej ulicy”.
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
Bo w mieście jest główna ulica, czyli...
10:17
The main strip.
206
617572
870
Główna ulica.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
Który jest głównym paskiem.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
Tak, można to ująć w jeden sposób.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
Ale oczywiście jest kilka ulic odchodzących od tego,
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
gdzie nadal znajdują się sklepy.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
Główna ulica, przy której mieszkam, również jest zamknięta dla ruchu kołowego.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
Więc nie ma samochodów.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
Kiedy byłem dzieckiem, tak nie było, ale teraz tak jest.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
Tak. Jak zatrzymali samochody tam jadące?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
Czy dosłownie wybrukowali całość?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
Nie ma drogi, czy postawili słupki?
10:40
No, no road.
218
640332
850
Nie, nie ma drogi.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
Sprawdziłem więc całą tę kwestię nazewnictwa głównych ulic i odkryłem, że główna
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
ulica dowolnego brytyjskiego miasta jest zwykle centralną arterią handlową
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
i, jak powiedzieliśmy, niekoniecznie nazywa się ją główną ulicą, ale w wielu w niektórych przypadkach
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
nazywa się ją „High Street” i jest napisane, że w angielskim Midlands ulice główne
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
nazywane są zazwyczaj „Main Street”.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
Jednak w niektórych miastach, takich jak Norwich, żadna ulica nie nosi nazwy „High Street”.
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
Niezależnie od tego, czy ta arteria nazywa się „High Street”, czy nie, „
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
high street” jest powszechnym terminem, którego używamy do opisania tej głównej
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
arterii, przy której znajdują się wszystkie sklepy.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
Teraz możesz bardzo szybko określić, jak wygląda dany obszar na podstawie głównej ulicy.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
Myślę więc, że główna ulica jest wyraźnym odzwierciedleniem zdrowego
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
miasta, a więc niezdrowej głównej ulicy.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
Właściwie to też o tym nie myślałem, ale to prawda.
11:30
100% true.
232
690911
730
100% prawda.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
Tak oczywiście.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
Więc jeśli jakiś obszar jest dość ubogi, wtedy główna ulica będzie wyglądać
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
, no wiesz, całkiem niezdrowo.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
A czy masz jakieś, czy możesz w pewnym sensie wyjaśnić, jak
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
wyglądałaby niezdrowa główna ulica?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
Prawdopodobnie rozejrzę się po niektórych sklepach przy głównej ulicy.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
Puste jednostki byłyby naprawdę wyraźnym wskazaniem
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
niezdrowego lub zubożałego obszaru.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
Widzieliśmy to często po Covid.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
Nie wiem, czy to zauważyłeś.
Właśnie miałem to powiedzieć.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
Właściwie, na mojej lokalnej głównej ulicy, jeden z dużych, najbardziej znanych sklepów, prawdopodobnie
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
największy sklep na głównej ulicy, Debenhams, który
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
zna każda osoba z Wielkiej Brytanii, jest zamknięty, a który nadal jest zamknięty.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
Tak, myślę, że Debenhams, podobnie jak wiele innych sieci o ugruntowanej pozycji,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
faktycznie zdecydowało się zmniejszyć liczbę posiadanych sklepów.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
Dużo przywieźli, bo chyba największym problemem są, cóż, rosnące
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
czynsze, koszty wszystkiego idą w górę.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
Tak naprawdę utworzenie takich sklepów jest po prostu zbyt drogie.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
Myślę, że zakupy online wywarły duży wpływ na główne ulice.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
Wszystko, co teraz robisz, to po prostu: och, potrzebuję baterii do mojego mikrofonu.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
Po prostu wejdź na Amazon.
Przyniosą je pod moje drzwi.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
Dlatego pójście do sklepu czy wyjście na główną ulicę po prostu się nie zdarza.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
O, właśnie to robię.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
Jestem zbyt leniwy, żeby wyjść do sklepu i kupić baterie.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
Więc po prostu kupię je na Amazonie, co wiem, że nie jest super, ale
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
oczywiście i tak samo jak wy, dzieci, prowadząc biznes jak...
13:11
No time.
261
791591
600
Nie ma czasu.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
Kompletny brak czasu.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
Więc jeśli uda mi się zaoszczędzić trochę czasu, zrobię to.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
Tak, i myślę, że to też tak, że z wielu powodów chodziłeś
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
na główne ulice.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
Tak więc przy głównej ulicy znajdowało się kiedyś wiele rzeczy, na przykład poczta i
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
bank, ponieważ nie zawsze można było korzystać z bankowości internetowej.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
I tak miałbyś swój główny bank, swoją pocztę, potem miałbyś
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
swojego rzeźnika, piekarza, swojego wytwórcę świeczników.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
Mieszkałem więc we Włoszech przez 12 lat, gdzie obie te rzeczy są naprawdę powszechne,
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
więc zwłaszcza piekarz, który lubi kupować świeży chleb
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
, dosłownie miał jeden pod naszym mieszkaniem we Włoszech i dosłownie można było poczuć zapach chleba o poranku.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
To było fantastyczne.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
A teraz nie ma dosłownie nigdzie, w całym miasteczku nie ma żadnego lokalnego piekarza.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
Czasami najbliższa rzecz jest gdzieś w stylu Greggsa, który...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
Chciałem powiedzieć Greggs!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
Myślę, że Greggs jest bardziej znany ze swoich ciastek, prawda?
14:11
Exactly.
278
851801
560
Dokładnie.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
Tak.
Ponownie, właśnie wróciłem, jakbym mieszkał we Włoszech, byłem
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
także na Sycylii, która oczywiście bardzo różni się od północnych Włoch,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
gdzie wszystkie te lokalne firmy rodzinne są nadal bardzo popularne.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
Kiedy wracam i kiedy wróciłem na stałe, po prostu zauważacie, że teraz
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
wszystko jest po prostu łańcuchem, jak sieć, jak Greggs, a nawet jak restauracje.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
Jest taka Bella Italia i jak wszystkie, nie ma tu naprawdę
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
lokalnych restauracji, jak w restauracjach prowadzonych przez rodzinę.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
To znaczy nadal istnieją, ale obecnie nie są zbyt powszechne.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
Tak.
I na pewno nie są na głównych ulicach.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
Myślę, że to, o czym wspomnieliśmy, np. rosnące czynsze, wypchnęło
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
niezależnych mieszkańców do innych części miasta, ale potem mieli trudności,
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
bo nie było ruchu.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
Kiedy wspomniałeś o piekarzach, my w czasie pandemii oczywiście mieliśmy lockdown.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
Niedaleko naszego domu mamy teren przemysłowy
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
, na którym znajduje się handlowy piekarz, który piecze chleb i inne rzeczy dla restauracji.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
Ale oczywiście wszystkie restauracje zostały zamknięte.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
Mieli więc wszystkie te składniki.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
Dlatego każdego dnia otwierali okiennice o określonych porach.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
A oni powiedzieliby, że możesz ustawić się w kolejce na zewnątrz, zachowując oczywiście dystans społeczny,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
a my sprzedamy ci wszystko, czego potrzebujesz.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
Mamy cały świeżo upieczony chleb.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
Mamy ciastka, wszystko.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
I chociaż byliśmy w czasach dystansu społecznego,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
czułem się naprawdę miło.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
Tego rodzaju poczucie...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
Tak, mogę sobie to wyobrazić.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
Wychodziliśmy do naszej społeczności, żeby zebrać chleb, jechaliśmy gdzie indziej,
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
żeby zdobyć jajka, i można było zobaczyć wszystkich ludzi z okolicy, którzy
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
kupowali chleb codzienny, a nie codzienny, nie je się tyle
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
chleba w dzień, ich tygodniowy chleb.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
Aby być uczciwym w przypadku dwóch młodych chłopców, jem dużo chleba.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
I to było całkiem miłe.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
I tak po tym, jak blokady w pewnym sensie złagodniały i wszystko zaczęło wracać
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
do normy, w dalszym ciągu świadczyli usługi na rzecz społeczności lokalnej,
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
ponieważ wszyscy byli typu: „Lubimy to”.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
Tak. Dokładnie tak było we Włoszech, jak u miejscowego piekarza.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
I tak, tak naprawdę o tym nie myślałem, ma to również charakter społecznościowy,
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
ponieważ faktycznie spotyka ludzi, zamiast, jak powiedziałeś, kupować
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
na Amazonie rzeczy, które przychodzą do twoich drzwi, a potem nie wychodzisz na zewnątrz
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
więc tak naprawdę nikogo nie widzisz.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
Mam wrażenie, że na naszej głównej ulicy i odchodzących od niej ulicach
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
jest teraz niezliczona liczba fryzjerów i salonów stylizacji paznokci.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
Ilu fryzjerów może przetrwać na jednym małym obszarze?
16:37
Really?
325
997393
550
Naprawdę?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
Czy chodzisz do fryzjerów?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
Masz mnóstwo pięknych loków.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
Nie tak bardzo, jak powinienem, co, jak sądzę, wyraźnie widać, co
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
znowu jest częścią tego, że po prostu nie chcę wychodzić z domu.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
No, nie żebym nie chciała, po prostu brak czasu i właśnie moje włosy to najmniej
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
ważna rzecz na mojej liście priorytetów, ale niedługo zbliża się moja półroczna wizyta.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
Rozumiem. Więc prawdopodobnie wkrótce znowu, tak.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
Nigdy nie odwiedzałam fryzjerów tak często, jak teraz, gdy
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
kręcę filmy, które trafiają do Internetu.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
Dla mnie to po prostu dużo ułatwia.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
Wygląda trochę lepiej, kiedy go przytnę i dodam trochę koloru,
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
żeby ukryć szarości.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
Doszedłem do sedna, przestało mnie to już przejmować, więc widziałem wiele
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
filmów z podobnymi do mnie, na których wyglądam okropnie, ale po prostu myślę: phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
Myślę, że to kwestia wieku.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
Myślę, że po prostu czujesz się o wiele bardziej komfortowo we własnej skórze.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
Myślę, że kiedy jesteś na studiach lub na uniwersytecie, otoczony wieloma
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
innymi ludźmi i wiesz, że próbujesz znaleźć partnera.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
Tak tak.
Wiesz, kiedy jesteś na scenie randkowej, tak bardzo przejmujesz się tym, kim
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
jesteś i jak zwracasz się do wszystkich, że po prostu stajemy się trochę,
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
jesteśmy tak zamknięci w sobie, że patrzymy na siebie, a potem po a ty mówisz:
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
„Och, taki właśnie jestem.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
Jestem szczęśliwy w swoim życiu.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
Mam teraz partnera.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
Nie muszę nikomu imponować, żeby był szczęśliwy”.
17:58
Exactly.
353
1078223
750
Dokładnie.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
Tak.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
Jest więc kilka innych rzeczy, które teraz znajdują się na głównych
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
ulicach, prawie na stałe.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
Nie wiem, czy masz je w swojej okolicy, ale są to sklepy z waporyzatorami.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
Tak.
Więc oczywiście nie palę ani nic, więc nie chodzę do tych sklepów.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
Widziałem ich wiele.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
Tak.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
A także sklepy z telefonami komórkowymi.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
Całkiem niedawno byłem zszokowany, gdy znalazłem sklep na głównej ulicy.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
Główna ulica, na której zwykle znajdowały się najlepsze sklepy, a
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
także sklep o nazwie iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
Wyglądało więc na to, że sprzedawał tylko podejrzane iPhone’y.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
A ja nie mogłam uwierzyć, że ten sklep istnieje.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
Musiałem tam wejść, bo ekran mojego iPhone'a
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
był zepsuty, a nie chciałem...
A oni przede wszystkim tym się zajmują?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
Naprawiają popękane telefony?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
Tak, mieli inne rzeczy do telefonów, takie jak akcesoria.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
Tak, dokładnie.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
I mogą wszystko naprawić.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
Powiedzieli mi, cokolwiek mówili, nie pamiętam, to było
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
jakiś rok temu, ale utwierdziło mnie to w przekonaniu, że nie warto tego naprawiać.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
Musiałem więc kupić nowy telefon.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
Myślę, że chodziło mi o to, czy powierzam tym osobom mój telefon?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
Ponieważ trzeba to tam zostawić, a cały obiekt
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
po prostu nie wydawał się odpowiedni.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
Tak jak mówiłem, nawet nazwa iCrack od razu mnie zniechęciła.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
To zabawne, prawda?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
Zwykle biorą małe jednostki.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
Więc te maleńkie sklepiki, w których jest dosłownie tylko miejsce na ciało,
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
a potem są otoczone, no wiesz, od stóp do głów niczym
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
akcesoria wystające ze ścian.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
Dla tych, którzy nigdy nie słyszeli słowa vape,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
vape jest jak trochę, hmm...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
Elektroniczny papieros, czy to ten?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
Tak, to jest jak e-papieros.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
Myślę, że niektóre z nich nadają się do wielokrotnego użytku, ale
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
teraz są też jednorazowe waporyzatory, o których ostatnio było głośno, ponieważ powodują, że
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
są po prostu wyrzucane na ulice i powodują problem.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
Nie sądzę, żeby wapowanie miało przed sobą długą przyszłość.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
Wiesz, tak jak palenie wyszło z łask.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
Nie wiem.
Prawdopodobnie w innych krajach nie jest tak samo.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
Jednak palenie w Wielkiej Brytanii zdecydowanie staje się mniej popularne.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
A także picie, które staje się coraz mniej popularne.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
Słyszałem to.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
Słyszałem to.
Niektórzy znajomi mi to mówili, ale ja nie wiedziałam.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
Przy kuflu w...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
Tak, nie wiedziałem, czy to prawda, czy tylko fakt, więc mówiliśmy
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
o młodszym pokoleniu, bo niestety teraz jesteśmy, no wiecie...
20:18
Old.
406
1218853
190
starzy.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
Zbliżanie się.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
Tak, dokładnie.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
W średnim wieku.
Zbliżam się bardzo do wieku średniego.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
Więc, cóż, mówili o młodszym pokoleniu, które mówiło, że
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
już nie pije, a ja po prostu mówiłem: spójrz, myślę, że mówisz jak starzy ludzie.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
Nie wiem, czy to prawda, ponieważ obecnie bardzo rzadko wychodzę
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
, więc nie wiedziałbym.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
Myślę, że to jest.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
Myślę, że w miarę jak ludzie stają się coraz bardziej świadomi zdrowia
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
i w miarę udostępniania coraz większej ilości informacji, rośnie motywacja
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
do dbania o siebie.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
A pub, stary, dobry, wiesz, brytyjski pub, zgodnie z tradycją...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
puby walczą.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
Zamknięto wiele pubów i na pewno nie jest to...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
Tak, też to zauważyłem.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
To tak, jakby ludzie po prostu nie chodzili i nie spędzali czasu w pubach
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
w taki sposób, jak kiedyś.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
Wiesz, kiedyś było to w dużej mierze sprawą społeczności, ale
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
to już nie to samo.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
Mamy więcej barów i coś w rodzaju bistro pubów, do których chodzisz i chodzisz częściej na
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
posiłek, a może, ale podobnie jak w przypadku przeciętnych pubów, do których idziesz na
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
papierosa i kufel piwa, ta branża nie kwitnie tak jak kiedyś.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
Muszę złożyć zeznania.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
Właściwie to ostatnio stałem się abstynentem, z wyjątkiem tego, że
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
gdyby to był ślub albo, wiesz, gdyby to były moje urodziny-niespodzianka, kończę
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
50 lat i wiesz, kupili mi butelkę szampana czy coś tak.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
Wtedy pomyślałbym: oczywiście, że napiję się z tobą drinka.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
Ale tak, po prostu zdecydowałem, że choć może to zabrzmieć nudno, zdecydowałem, że
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
po czterdziestce po prostu rzucę wszystko i
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
spróbuję być tak dobry, jak tylko potrafię…
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
Tak, to brzmi nieźle.
...z tym, co wkładam do swojego ciała.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
Właściwie wyszedłem po raz pierwszy od dłuższego czasu, tak jak w zeszłym
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
tygodniu, w weekend poprzedzający ten.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
I to był pierwszy raz od bardzo długiego czasu, kiedy naprawdę się upiłem.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
I tak, mówimy o latach, odkąd ostatni raz coś takiego miało miejsce,
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
a następnego dnia bardzo myślałem, że abstynencja to lepszy
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
pomysł, bo to było okropne.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
Najgorszy kac wszechczasów.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
Po jakim czasie znów poczułeś się dobrze?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
Szczerze mówiąc, nie jest to przesada, myślę, że przez tydzień tak jak wcześniej czułem się w
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100%, ponieważ pierwszy raz miałem prawdziwego kaca z dziećmi.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
A to także sprawia, że ​​jest milion razy gorzej, ponieważ nie masz czasu,
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
aby po prostu siedzieć i nic nie robić, co byłoby idealną sytuacją.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
O której godzinie Wasze dzieci budzą się rano?
22:49
About six.
453
1369683
830
Około sześciu.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
I na szczęście nie było to spóźnione.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
To było raczej coś w ciągu dnia.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
Więc byłem już około 11, ale i tak czułem się okropnie.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
Częścią mojego rozumowania jest to, że kiedykolwiek ostatnio gdzieś wyszedłem i
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
wiesz, tak jak w sobotę, poszedłem na posiłek z przyjaciółką, a ona
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
zapytała: Czy powinniśmy zrobić jakiś koktajl?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
I wiesz, normalnie powiedziałbym:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
„Tak, jasne.
Dlaczego nie?”
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
Ale jestem taki lekki, jeśli chodzi o picie.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
Wystarcza mi kilka drinków.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
Na wózku.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
Uwielbiam to określenie.
I czuję to.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
Naprawdę to czuję.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
I myśl o tym, no wiesz, że muszę wstawać, bo moje dzieci
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
codziennie bez przerwy budzą się najpóźniej o 6:30.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
A to są bardzo potrzebujące dzieci.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
Nie skupiają się tylko na niezależnej grze.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
Potrzebują mnie do wszystkiego, cały czas.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
A ja po prostu nie mogłam sobie poradzić.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
Więc po prostu myślę, czy naprawdę warto ten koktajl?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
Czy jestem szczęśliwy po prostu pijąc mocktail?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
Albo po prostu piję sam tonik.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
Jestem z tego całkiem zadowolony, więc.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
Jednak mój idealny sposób picia, teraz zdarza się to częściej, gdy jestem we Włoszech,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
piją to aperitivo, jakby przed kolacją.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
Więc wypić jakieś dwa piwa, maksymalnie trzy, podczas gdy... Już
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
by mnie nie było.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
Trzy piwa!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
Ale mówię o butelkach.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
To bardzo rzadkie we Włoszech, dostajesz ładne piwo.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
Czyli trzy butelki piwa z czymś do przeżucia w trakcie jedzenia, potem
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
jem kolację i już nie piję.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
Więc zjedz kolację i po prostu wypij napój bezalkoholowy.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
Zatem zanim pójdziesz spać, wszystko będzie w porządku.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
I, ale nadal odczuwasz to lekkie brzęczenie, jakbyś był trochę podstawiony.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
Oto mój idealny sposób na picie obecnie.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
Muszę przyznać, że tęsknię, zawsze lubiłem czerwone wino, wiesz, uwielbiam dobre,
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
pełne czerwone
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
wino, zwłaszcza gdy masz naprawdę dobre jedzenie lub
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
z... Lubię je z czekoladą.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
Myślę, że jestem poganinem, sugerując czerwone wino z czekoladą.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
To dobra kombinacja.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
Likiery również.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
W okresie świąt mam słabość do likieru, ale wiesz,
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
zamiast tego mogę cieszyć się innymi rzeczami.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
Ciekawa jestem, kiedy mężczyzna jest u fryzjera, to znaczy oczywiście
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
nie możemy mówić w imieniu całej naszej płci, ale kiedy idę, bo mam tego samego
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
fryzjera, a ty po prostu dużo mówisz.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
Bo to tak, jakby byli obcy, ale nie są obcy.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
Nie są powiązani z Twoim życiem.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
Więc możesz im wszystko powiedzieć.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
I ujawniam wszystkie moje dane osobowe temu nieznajomemu mniej więcej co
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
siedem tygodni, kiedy go odwiedzam.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
Czy to samo dotyczy mężczyzn?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
A może to tak, wiesz, siedzieć w ciszy, czy co?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
O co chodzi?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
Więc dla mnie osobiście tak, ogólnie wolę nie rozmawiać,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
chyba że znam tę osobę.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
Chociaż to mówię, ostatni raz obcięłam włosy w Wielkiej Brytanii, czyli…
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
To chyba sieć TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
Tak. To łańcuch, prawda?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
Duży łańcuch.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
Duży łańcuch.
Mają też własne produkty i takie tam.
25:49
It's
521
1549928
90
To marka.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
Tak. Więc
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
pomyślałem, że tam pojadę.
Nie zdawałem sobie sprawy, jak drogie to było, więc na koniec obciąłem włosy.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
Cóż, wszedłem i zapytałem, a oni powiedzieli, że cięcie i suszenie zaczyna się od 40 funtów.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
I pomyślałem: „No cóż, w porządku”.
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
To wciąż drogie, ale OK”.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
I pomyślałem: „zaczyna się od tego, co to znaczy?” A
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
kiedy na koniec powiedziałem:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
„To 69 funtów”.
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
Tylko po to, żeby obciąć włosy.
26:17
Wow!
534
1577283
240
Wow!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
Ale była tam kobieta.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
I naprawdę nam się to udało.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
Rozmawialiśmy tak, jakby jutra miało nie być.
26:23
It was great.
538
1583813
550
To było wspaniałe.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
Więc naprawdę miło mi się z nią rozmawiało.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
Ale tak, ogólnie rzecz biorąc, może wtedy, gdy jest to inny mężczyzna.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
Tylko myślisz, nie wiem.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
Po prostu nie chcesz za dużo rozmawiać.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
Ale tak.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
Obecnie zazwyczaj zabieram ze sobą laptopa.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
Wow! Jeśli jestem dość zajęty, to wezmę laptopa i będę musiał to
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
umówić na początku.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
Ona powie:
„Och, Anna, jak się masz?
26:42
How's things?"
550
1602738
630
Jak się masz?”
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
Mówię: „Jestem naprawdę dobry.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
Jednak mam dzisiaj dużo pracy, więc po prostu zabiorę się
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
za jakąś pracę”.
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
A ona zawsze po prostu sprawdza:
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
„Teraz, kiedy masz już kolor.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
Czy potrzebujesz magazynu?
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
A może to głupie pytanie?”
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
To głupie pytanie.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
Wykonuję swoją pracę.
26:57
I like that.
561
1617758
640
Podoba mi się.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
To w zasadzie znak, żeby powiedzieć: nie rozmawiaj ze mną.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
Pracuję.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
Tak.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
To jest dobra, tak.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
I inną rzeczą, którą zauważyłem, a która
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
ostatnio wydała mi się dość nietypowa na głównych ulicach, jest to, że wszystkie tego rodzaju urocze, niezależne kawiarnie
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
zaczęły się zamykać.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
Ale zaczęliśmy zamykać kup Starbucks i Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
Uważam to za niezwykłe, ponieważ spodziewałbym się tego w dużych
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
miastach, ale nie na obszarach podmiejskich, takich jak główne ulice.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
I dlatego posiadanie tego rodzaju dużych sieciowych kawiarni i pojawienie się fast foodów
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
było trochę dziwne.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
Tak, zgadzam się.
I znowu, oczywiście, tu jest to samo, gdzie mieszkam.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
To trochę jak moja obawa, że ​​stajemy się teraz tak bardzo amerykanizowani, że
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
trochę tracimy naszą tożsamość i nie tylko my, tylko globalizacja w ogóle,
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
nawet tam, gdzie mieszkałem we Włoszech, które oczywiście mają naprawdę silną
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
kulturę kawową.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
Właściwie to nie był Starbucks.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
A więc to było na południu Włoch.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
Myślę, że w całych Włoszech jest tylko jeden Starbucks lub coś w tym rodzaju.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
Nie pamiętam, ale wydaje mi się, że na południu musieli zamknąć firmę,
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
ponieważ zostali ukarani grzywną przez Starbucks za kopiowanie. W zasadzie był to
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
Starbucks pod inną nazwą i myślę, że musieli zamknąć po kilku
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
latach, ponieważ: jakby skopiowali markę lub coś w tym rodzaju.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
Ale fakt, że takie miejsca w ogóle istnieją i jest ich o wiele więcej pojawiających się
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
we Włoszech, jak na przykład fast foody, które tak naprawdę nie istnieją, i podobnie
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
jak tamtejsza kultura kulinarna, jest oczywiście znacznie silniejszy niż się skończył. Tutaj.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
Więc po prostu szkoda patrzeć, jak naprawdę globalizacja i wszystko
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
zamienia się w to, jak to jest w Ameryce.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
Czy masz McDonalda?
28:46
Of course.
593
1726763
710
Oczywiście.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
Tak. To znaczy, McDonald's tam był.
28:49
Forever.
596
1729283
600
Na zawsze.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
Na zawsze.
Tak.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
Podobnie jak w przypadku mojego miasta, nawet w tym samym miejscu.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
Kiedy byłem dzieckiem, organizowałem nawet przyjęcia urodzinowe w McDonaldzie.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
Och, czy ty?
I tak zrobili wszyscy.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
I było wspaniale. Czy Ronald McDonald przyszedł na twoją imprezę?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
Tak. Był tam kilka razy.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
Mówiłem o tym kilka razy w podcaście, w którym nie lada gratką
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
było to, że zabierali solenizanta lub solenizantkę i jedną
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
przyjaciółkę, żeby poszli i rozejrzeli się od tyłu.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
Zabierali cię więc, żeby zobaczyć, gdzie robią hamburgery, a
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
kiedy miałeś około pięciu lat, pomyślałeś:
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
„O mój Boże, to jest niesamowite.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
To było takie…”. Nie zdawałem sobie sprawy, że prawdopodobnie po prostu pracujące tam wypryskane nastolatki
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
myślą: „Nie mogę się doczekać, aż to się skończy i będę mógł wrócić do domu”.
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
Dzieci tak łatwo dają się zadowolić, prawda?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
O tak.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
Boję się, kiedy zaczną mówić:
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
„Och, to po prostu bzdura”.
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
Niedawno były piąte urodziny mojego syna, no cóż, urodziny.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
Poprzedniego wieczoru byłam naprawdę zestresowana, bo nie miałam czasu
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
na dekorowanie, nawet kupowanie dekoracji, czy robienie czegokolwiek, co chciałam
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
zrobić, żeby było wyjątkowo.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
Znaleźliśmy więc starą chorągiewkę, którą po prostu powiesiliśmy dosłownie jeden pasek w
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
jadalni, nadmuchaliśmy trzy wykopane przez nas balony i to wszystko.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
A on zszedł na dół i powiedział:
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
„To najlepsze urodziny w historii”.
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
Mówię sobie:
30:05
"Really?
629
1805668
346
„Naprawdę?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
Och, kochanie”.
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
Utrzymuj swoje oczekiwania na niskim poziomie.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
Albo utrzymuj tę poprzeczkę nisko.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
Nie idźmy dalej.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
To na razie łatwe.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
Wracając myślami do czasów, gdy byłeś dzieckiem, jakie są sklepy, bo miałeś
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
różne rzeczy, no wiesz, było coś, co nazywało się
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone w Poundland, um... Przyjrzałem się Twojej liście i kiedy ją czytałem
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
, pomyślałem:
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
czy te rzeczy już nie istnieją?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
Bo myślałem...
30:33
Not always.
641
1833228
640
Nie zawsze.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
... nadal istnieją.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
Więc Shoe Zone, Shoe Zone jest jak tani sklep obuwniczy, prawda?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
To sieć, ale do tańszych butów.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
Tak naprawdę nie, nie wiem, czy to kwestia południa/północy.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
Myślę, że na północy wciąż jest wiele Stref Butów, ale tutaj na dole
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
nie widziałem ich zbyt wielu, jeśli w ogóle w ogóle.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
Mamy Clarksa.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
Och, Clarksie.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
Tak, numer jeden.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
Zbyt drogie, żeby kupować tam buty.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
Dokładnie.
50 funtów za parę dziecięcych czółenek.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
Dokładnie.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
Ale tak, Shoe Zone, mogę to sobie teraz nawet wyobrazić.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
Myślę, jestem pewien, że nadal tam jest, ale musiałbym to sprawdzić, bo wiesz,
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
w mojej głowie wciąż mam obraz tego, jak wyglądała główna ulica, jakieś
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 lat temu, w moim pamiętać, ale w rzeczywistości wiele z tych sklepów faktycznie zniknęło.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
Ale dla mnie Shoe Zone tak naprawdę nie znajdowało się na głównej ulicy.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
Więc to było mniej ważne, jak niektóre duże, które, jak widziałem, były
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
również na twojej liście, jak Woolies, Woolworths i tym podobne, kiedy to się stało,
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
był to dla wszystkich prawdziwy cios.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
Wciąż pamiętam, jak usłyszałem to w wiadomościach i po prostu pomyślałem:
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
„O nie”.
31:40
Yeah.
665
1900443
270
Tak.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
A więc Woolworths, dla tych, którzy słuchają, jak opisalibyście Woolworths?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
Miał mieszankę wszystkiego.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
Tak, było tam mnóstwo rzeczy, prawda?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
Jakby można było tam kupić słodycze, co jestem pewien, że można.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
Dziwię się, że pierwszą rzeczą, którą mówisz, są słodycze.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
Mieli duży wybór i miks, prawda?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
Tak.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
Jestem pewien, że można było dostać DVD, cóż, wcześniej, filmy i takie tam.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
Naprawdę nie przychodzi mi do głowy, co tam jeszcze było oprócz słodyczy.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
Materiały piśmienne?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
Materiały piśmienne?
Materiały piśmienne.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
Też o tym myślałem, tak.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
Myślę, że to było tak, jak w przypadku domu i mieszkania, no wiesz,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
przychodzić i kupować różne rzeczy.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
Ale bardzo brakuje mi Woolworthsa.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
Ale gdy myślę o Woolworths, pamiętam, że
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
to jedyny raz, kiedy złamałem prawo.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
Bo jestem bardzo, myślę, że jestem dość sumienną osobą.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
Z pewnością odróżniam dobro od zła.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
I nigdy nie ukradłbym czegoś takiego z półek.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
Ale zauważyłem, że chodzę po okolicy, bo miałem okropną ochotę na słodycze, zauważyłem,
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
że niektóre słodycze spadły na podłogę i widziałem, że ludzie
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
w sklepie zamiatali te słodycze i wyrzucali je do kosza.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
Niektóre słodycze miały opakowania, więc pomyślałem:
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
Jasne, OK.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
– Nie są brudne i po prostu wylądują w koszu.
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
Zatem nie robię nic złego, po prostu je podnosząc i
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
wkładając do kieszeni.
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
To trochę obrzydliwe.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
Po prostu robisz im przysługę, naprawdę.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
Pomagałem im sprzątać.
Dokładnie. Pomagałem im tylko sprzątać.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
Och, racja, nie jest źle.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
Tak, bo tak, nie pamiętam, czy tam było, czy też u Wilka, robili
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
to u Wilkinsona, który też jest zamykany, ostatnio słyszałem.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
Tak, myślę, że przeszli do administracji dopiero w tym roku.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
Zwykle lubiłeś ważyć wybrany produkt i mieszać, a potem dostawałeś
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
naklejkę, którą przyklejałeś na torbę, a potem mogłeś dodać trochę więcej
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
i mogłeś dodać jeszcze kilka.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
Nigdy nawet o tym nie pomyślałem.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
Widzisz, jesteś sprytnym przestępcą.
Jestem świadomym przestępcą.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
Prawdziwy przestępca.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
Tak.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
Myślę, że jedynym sklepem, za którym tęsknię najbardziej, jest HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
To na pewno nadal jest, nie na głównej ulicy, ale tuż
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
przy głównej ulicy, przy której mieszkam.
33:44
Really?
715
2024958
270
Naprawdę?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
Dobra. Więc to się nie zmieniło na szczęście dla mnie, bo tak, nawet teraz.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
Któregoś dnia byłem z żoną i dziećmi
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
w jednym sklepie i po prostu wszedłem tam, żeby się przejść.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
Więc co tam teraz sprzedają?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
Bo dla tych, którzy słuchają, HMV to przede wszystkim muzyka i rozrywka,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
więc jest to muzyka, filmy i gry.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
I tak wchodzisz tam głównie, żeby kupić płyty DVD, CD, konsole do gier i gry.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
Więc myślę, że jest tam duża sekcja gier.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
Ale co robią poza tym?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
Jak oni...?
Sprzedają się więc również podobnie jak sprzęt elektroniczny.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
To jak, jak się nazywają?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
Kiedy chcesz, to nawet brzmi staro, ale jeśli podłączysz
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
do niego iPoda, jeśli nie zrobisz tego teraz, ale coś w rodzaju odtwarzania
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
muzyki w stereo.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
Nie jestem pewien nowej nazwy.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
Czyli głośniki i tym podobne. Głośniki i podobne słuchawki.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
A może robią retro, jak winyl.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
Bo jest duży rynek winyli, prawda?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
Absolutnie.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
Tak.
I podobnie jak koszulki, plakaty.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
Właściwie nawet teraz, no wiesz, jak te stare plakaty, które można przeglądać.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
Tak tak.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
Nadal lubię po prostu przeglądać plakaty.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
Nie wiem.
Nawet nie wiem, jaka jest obecnie większość z nich, ale kiedy…
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
Nie mógłbym wam powiedzieć, kto jest teraz na listach przebojów.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
O Boże nie. Czy oni...?
Nie wiedziałem, że wykresy w ogóle istnieją.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
Tak tak.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
Czasami, gdy jestem w samochodzie, pojawia się informacja:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
„Wykresy!”
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
A ja na to: „Och, ok!”
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
Tak. Nie znam żadnej tej muzyki.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
To wstyd, prawda, starzenie się?
35:14
It is.
756
2114998
590
To jest.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
Bo oczywiście od czasu Top of the Pops i innych rzeczy,
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
gdzie było to coś wielkiego.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
A rozmawiałem o tym ze znajomymi pewnego dnia.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
Tak jak wtedy, gdy podobała ci się piosenka, tak naprawdę było to tak trudne…
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
dopóki nie poszedłeś do sklepu i nie kupiłeś singla,
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
nie było możliwości jej wysłuchania, chyba że leciała w radiu.
35:34
So..
763
2134643
320
Więc...
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
Tak, a potem nagrałeś to z radia.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
O tak.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
Tak.
Kiedyś to uwielbiałem.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
Na twoją taśmę.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
Tak.
Ale dlatego też o tym rozmawialiśmy i dlatego było to
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
tak wyjątkowe, że w radiu leciała piosenka i pomyślałem:
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
„Och, tak, genialne!”.
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
W dzisiejszych czasach, gdy wszystko jest cyfrowe, wiem, że znacznie łatwiej jest
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
ogarnąć prawie wszystko, ale tak naprawdę chciałem zagrać w ET dla
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
mojej rodziny, ponieważ co kilka tygodni mamy wieczór filmowy, pomyślałem:
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
„Myślę , że moi chłopcy pokochaliby ET.”
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
I nie mogłem go znaleźć.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
A mamy mnóstwo subskrypcji i nigdzie nie mogliśmy tego znaleźć.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
Właściwie to znalazłem to dopiero wczoraj.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
Właściwie jest w NOW TV, który jest podobny do produktu Sky, ale
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
nie mamy tej subskrypcji.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
I, albo, tak, nie mamy takiego.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
Pomyślałem więc: cóż, będę musiał teraz zapłacić abonament, a nie chcę
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
tylko po to, żeby obejrzeć ten jeden film.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
Podczas gdy w przeszłości po prostu kupowałeś wideo, kasetę VHS lub DVD,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
a potem miałeś je w szafie i mogłeś je wyciągnąć w dowolnym momencie.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
Możesz też wybrać się do innego klasyka z głównych ulic handlowych, Blockbusters.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
Blockbustery.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
Tak, wypożyczalnia wideo.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
Dokładnie.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
Idź tam, wynajmij go.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
Tak.
Idź i obejrzyj, a potem zabierz to z powrotem.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
Och, och, czuję teraz taką nostalgię.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
Nie wiem, kiedy to zostało zamknięte.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
To znaczy, to oczywiście było zamknięte od lat, ale te rzeczy
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
po prostu znikają, prawda?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
Tak.
Ty po prostu...
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
Tak, przeżyliśmy epokę transformacji.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
Tak, zdecydowanie.
Bo wciąż nie pamiętam żadnych telefonów komórkowych ani komputerów.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
Oczywiście, tak.
Brak internetu.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
Tak samo.
I wiesz, życie było o wiele prostsze.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
Och, na 100%.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
Mam na myśli, że obecnie osoby uczące się języka angielskiego mają wiele możliwości.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
Myślę, że teraz życie każdego, kto uczy się języka, jest znacznie łatwiejsze, ale
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
tak, tęsknię za tymi prostymi dniami, kiedy nie byłeś bombardowany wiadomościami
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
z lewej, prawej strony i ze środka, i tym wszystkim, co utrzymywało cię przez cały czas w nadmiernej stymulacji.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
Absolutnie.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
Jasne, zawsze myślę o tym, że w dzisiejszych czasach po prostu nigdy się tak naprawdę nie nudzisz
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
w tym sensie, że nie musisz po prostu siedzieć i myśleć,
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
bo po prostu wyciągasz telefon.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
Jeśli więc kiedykolwiek będę oglądał telewizję, co jest obecnie bardzo rzadkie, jak normalną
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
telewizję, i będzie przerwa na reklamę, pierwszą rzeczą, którą zrobię, będzie branie telefonu.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
A potem obejrzę jakieś głupie filmy, dopóki to, co oglądam, nie wróci.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
Podczas gdy wcześniej musiałeś oglądać reklamy i...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
Albo rozmawiać z rodziną.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
Tak, dokładnie.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
Nawet jeśli po prostu czekasz, jak na poczcie lub coś w
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
tym rodzaju, pierwszą rzeczą, którą robisz, jest po prostu wyjmowanie telefonu i
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
udawanie, że jesteś zajęty.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
Czasami wydaje mi się to przytłaczające, że ja, jako twórca treści, nie wiem, czy
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
czujesz to samo, ale przechodzę przez fale poczucia, że ​​jestem naprawdę zmotywowany i
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
zainspirowany, i mam mnóstwo energii.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
A potem osiągam szczyt, kiedy czuję się przytłoczony, a potem spadam.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
A potem wpadłem w taką rutynę, że po prostu nie mogę tego znieść, muszę zostawiać
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
telefon w innym pokoju na wiele godzin, bo po prostu nie mogę znieść stymulacji.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
To po prostu za dużo.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
W sumie miło jest usłyszeć, że ktoś tak mówi, bo
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
ja dokładnie to czuję.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
Na przykład, kiedy dojdziesz do tak niskiego poziomu i po prostu nie mogę stawić czoła…
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
i oczywiście jako twórcy treści w pewnym sensie wiecie, co się dzieje.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
Kiedy więc ktoś na to odpowiada, przeglądasz Instagram,
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
próbując przyciągnąć twoją uwagę, i po prostu mówisz:
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
„Och, nie mogę się tym przejmować”.
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
Więc tak, telefon w drugim pokoju to coś, co obecnie często robię.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
I co nawet zauważam, jeśli przesyłam na przykład film, a zajmuje to tylko
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
kilka sekund, zwykle po prostu sięgam po telefon i nawet nadal to robię,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
jakby moja ręka poszła po telefon, chociaż tak naprawdę go nie ma.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
Teraz to tylko odruch, co jest okropne.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
Tak.
Tak.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
Musimy spróbować znaleźć zdrową równowagę.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
Jedna z mam powiedziała mi pewnego dnia:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
„Zostawiłam telefon w drugim pokoju, a moje dziecko, mój czterolatek spanikował,
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
chwycił mój telefon i pobiegł z telefonem, jakbym bez niego umarła mówiąc
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
: „Mamo, mamusiu, zapomniałeś telefonu.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
Wszystko w porządku?” „
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
Ponieważ nigdy nie widziała jej bez telefonu.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
I myślę, że teraz uczymy nasze dzieci naprawdę ważnych lekcji.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
Musimy zastanowić się, jakie to są lekcje i czy tego chcemy ich uczyć.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
Kiedy moje dzieci dorastają, wiesz, ja i mój partner zawsze myślimy, że
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
nie mamy telefonów przy stole.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
Posiłki zawsze jadamy razem przy stole.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
Tak samo.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
Nie mamy swoich telefonów.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
I myślę, że kiedy moje dzieci dostaną telefony, kiedy będą nastolatkami,
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
będziemy mieli pudełko czy coś.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
Będą musieli odłożyć telefon na określony czas, aby nauczyć się
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
prawidłowego współdziałania z rodziną.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
To przerażające myśleć o dzieciach z telefonami.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
Ponieważ było tak, jak powiedziałeś, nie mieliśmy tego.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
Nie pamiętam żadnych telefonów, więc tak, myślenie o tych wszystkich mediach społecznościowych i tak dalej
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
jest dość przerażające .
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
Tak, oni to mają, bo my tego nie mieliśmy.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
Tak.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
Cóż, obeszliśmy całe domy, prawda?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
Rzeczywiście.
Wokół domów, ale mam nadzieję, że główna ulica przetrwa.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
Obecnie mamy dużo pustych sklepów, a każdego
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
dnia dzieje się ich coraz więcej i pojawia się coraz więcej różnych rzeczy.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
Poundland nadal żyje.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
Poundland, sklep, w którym wszystko jest za funta, chociaż nie zawsze.
40:42
It's not.
877
2442799
240
To nie jest. Chodzi o to, żeby cię wpuścić, tak.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
Tak.
Czasy się zmieniają, ale myślę, że niektóre z tych rzeczy po prostu przetrwają.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
Jedyną rzeczą, którą chciałem zakończyć, był koszt znaczka.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
Jestem oburzony.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
Oburzony! Ja właściwie nie kupiłam znaczka w takim...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
Kiedyś musiałam wystąpić o paszport dla córki, bo ona
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
nie miała brytyjskiego.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
Miała tylko włoską.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
Ale mam coś w rodzaju przesyłki poleconej.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
Właściwie to nie kupiłem znaczka.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
Więc właściwie nie wiem, ile kosztuje znaczek.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
Więc możesz mi powiedzieć.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
Znaczek pierwszej klasy kosztuje 1,25 funta.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
Kiedy się urodziłem, w 1981 roku, było to 14 pensów.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
Czy to nie szaleństwo, 1,25 funta?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
A więc porozmawiajmy o inflacji cenowej, czy pamiętacie Space Raiders, chipsy?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
Nie pamiętam, żeby ktoś mi ostatnio o tym mówił.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
Teraz mają jakieś 60 pensów czy coś w tym stylu.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
O mój Boże!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
Były jakieś 10 pensów.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
Tak!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
Więc tak, koszty utrzymania, ale ostatnio z
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
radością usłyszałem, co dotyczy głównych ulic.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
Rozmawiałam z moją siostrzenicą, która ma 11 lat i powiedziałam, że chyba byliśmy w niedzielę.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
Zapytałem: „Co robiłeś wczoraj?”
41:55
And she said,
906
2515724
700
A ona odpowiedziała:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
„Poszłam do miasta z moją przyjaciółką”.
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
I byłem całkiem zadowolony, że tak jest nadal, ponieważ pamiętam, że miałem
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 lat i samotne wyjście do miasta bez rodziców i samo spacerowanie
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
po sklepach było wydarzeniem.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
Dlatego cieszę się, że to nadal trwa.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
Tak, myślę, że to jedyna rzecz, gdy mówimy ogólnie o miastach, jedna
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
rzecz, która mnie naprawdę frustruje i mam nadzieję, że to się wkrótce zmieni, z powodu
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
tych wszystkich cięć, cięć budżetowych, samorządy nie mają pieniędzy , wiele
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
basenów publicznych jest zamykanych, ponieważ ich utrzymanie jest zbyt drogie.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
Dlatego ludzie naprawdę mają trudności z dostaniem się na lokalny
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
basen i popływaniem, a kiedy byłem dzieckiem, tak właśnie było.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
Zabrałeś kieszonkowe po wykonaniu swoich obowiązków, dostałeś kieszonkowe.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
Pojechałeś do miasta, popływałeś, a ja zawsze jadłem jedną z tych
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
okropnych zup maszynowych, do których wrzucasz pieniądze, a dostajesz rosół
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
w proszku, wiesz, pij to z maczaniem w nim swojego KitKata, och obrzydliwe!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
A potem szłam do miasta i chodziłam po sklepach.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
Chodziłem do sklepu z dowcipami, zawsze kupowałem w nim coś obrzydliwego,
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
żeby robić psikusy mojej rodzinie i przyjaciołom.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
Albo coś, w co mógłbym się przebrać.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
Już jako dziecko kręciłem filmy, więc kupuj jakieś
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
czarownice czy coś.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
I tak, po prostu spędzaj czas, kradnij słodycze od Woolworths, idź i posłuchaj muzyki w HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
Mam więc nadzieję, mam nadzieję, że dzisiejsze dzieci nadal będą mogły cieszyć się w pewnym stopniu tym,
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
czym my cieszyliśmy się, gdy byliśmy młodsi.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
Dokładnie.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
Nie tylko mieć obsesję na punkcie swoich telefonów.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
Jeszcze tylko ostatnia historia o wyjeździe do miasta.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
Myślę, że po raz pierwszy to zrobiłem, kiedy kupiłem swój
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
pierwszy album za pieniądze.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
I pamiętam, że znowu mówiłem o telefonach, bo wydałem
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
10 funtów, i wydawało mi się, że to coś wielkiego.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
I właściwie poszłam do automatu telefonicznego, wpłaciłam 10 pensów, żeby zadzwonić do mamy do domu i zapytać:
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
„Czy będzie w porządku, jeśli wydam pieniądze na ten album?”
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
A ona odpowiedziała, że ​​tak, a potem wszedłem do sklepu, wydałem 10 funtów i pomyślałem:
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
„O mój Boże”.
43:59
What was it?
942
2639449
560
Co to było?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
Właściwie jestem z tego całkiem zadowolony i całkiem dumny, ponieważ nadal jest to album, który
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
mi się podoba, a był nim The Fugees – The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
Ładny.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
To był album, który nadal bardzo mi się podobał, ale tak,
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
nadal bardzo dobrze pamiętam ten dzień.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
To był wspaniały dzień.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
Nie pamiętam mojej pierwszej płyty, ale pamiętam mój pierwszy singiel.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
Nie tak fajnie.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
Nadal podoba mi się ta piosenka, ale był to Hanson – MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
Och, prawda.
Wow. Tak.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
Wszyscy myśleli, że to dziewczynki, prawda?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
Kiedy zobaczyli wideo.
Tak.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
Tak. Bo mieli długie blond włosy.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
Tak.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
Tak.
To znaczy, nawet teraz są całkiem fajni.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
No wiesz, oni wciąż dają sobie radę.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
Naprawdę? Tak.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
Tak. Nadal są jak pracujący muzycy.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
Dobra. Nie wiedziałem, nie wiedziałem.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
Tak.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
Każdy dzień jest dniem szkolnym.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
Tak, próbuję wciągnąć moje dzieci w muzykę, którą ja,
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
no wiesz, kochałem przez te lata.
44:49
Right.
974
2689919
90
Prawidłowy. Zajmuje im to trochę czasu, ale potem mają obsesję na punkcie jednej piosenki.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
I podobnie jak w przypadku ostatniej piosenki „I Believe In A Thing Called Love”.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
Prawidłowy. OK.
Ponieważ lubimy tego rodzaju rockowe rzeczy.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
Więc założyłem to kilka razy, a moi synowie bawili się w drugim pokoju,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
po prostu mając obsesję na punkcie Magna-Tiles lub czegoś naprawdę związanego z ich zadaniem.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
A potem nie wiadomo skąd przybiega mój syn i
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
kolano ślizga się po podłodze.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
Spalenie dywanu.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
Wskakuje na kanapę i zaczyna grać na gitarze powietrznej, w stylu „tak, mam cię”.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
Mam cię.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
Oto kolejny.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
A teraz jest tak bez przerwy.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
Będzie mi to niedobrze.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
Fantastyczny.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
Ale dziękuję.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
Tak, jesteśmy tu już prawie godzinę, ale dziękujemy bardzo
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
za omówienie całego tego zagadnienia.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
Jestem pewien, że słuchacze wyciągnęliby z
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
tego coś bardzo przydatnego, mnóstwo pięknego słownictwa.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
Więc dziękuję.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
Podróż w głąb wspomnień była przyjemnością.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
Absolutnie.
Naprawdę nostalgiczny podcast.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
Fantastyczny.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
Dzięki za zaproszenie.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
A ja przyjdę i zrobię coś z twoim podcastem.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
Zatem wszyscy moi słuchacze powinni zdecydowanie przyjść do Was
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
i tego posłuchać.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
Linki zamieszczę w notatkach z pokazu.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
Czy masz stronę internetową, na której możemy znaleźć wszystkie Twoje linki?
45:58
I do.
1007
2758989
340
Ja robię.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
To jest rocknrollenglish.com, ale zwróć uwagę, że to Rock 'N' pisane jako 'N', Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
Właściwie, jeśli tam widzisz, to jest flaga, Rock n' Roll English.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
Rzeczywiście jest w nim błąd gramatyczny, bo powinien
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
być tam jeszcze jeden apostrof.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
I tak samo jak ty, w pewnym sensie to puściłem i ktoś wysłał mi kiedyś
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
naprawdę agresywną wiadomość, mówiąc
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
: „Tam powinien być kolejny apostrof”.
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
Pomyślałem:
„Ach, tak!”
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
Mógłbym to zmienić, ale jestem całkiem dumny z faktu, że jest błąd w
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
mojej marce, logo i w ogóle, bo tak jak wspomniałeś o tym, że
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
popełniasz błędy, my popełniamy błędy.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
Więc teraz jestem z tego całkiem dumny.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
Tak, po prostu się tego trzymaj.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
Odzwierciedla to Twoje nauczanie, jest miłe i zrelaksowane oraz przyznaje się do swoich błędów.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
Dokładnie.
Więc tak, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
Fantastycznie.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
Dziękuję.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
Trzymaj się.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
Tak, ty też.
Wielkie dzięki, Anno.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
Do zobaczenia wkrótce.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7