Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

17,874 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
شما در حال گوش دادن به پادکست انگلیسی Like A Native هستید.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
این منبع معمولی شما برای یادگیری زبان انگلیسی نیست.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
نه، کتاب درسی وجود ندارد.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
قوانین گرامری وجود ندارد.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
در عوض، شما فقط نسخه عجیب و شگفت انگیز انگلیسی را دارید
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
که در بریتانیا می شنوید.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
بنابراین برای دوز روزانه خود از گپ زدن بسیار معمولی با
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
یک دختر بسیار معمولی انگلیسی هماهنگ کنید.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
من میزبان شما آنا هستم و امروز یک مهمان ویژه داریم، مجری
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
پادکست راک اند رول انگلیسی
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
که بسیار خنده دار است.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
شما باید این را چک کنید.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
بله، امروز ما مارتین را با خود داریم و می‌خواهیم درباره افکارمان
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
در خیابان بریتانیایی در حال تغییر صحبت کنیم.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
حالا قبل از اینکه مارتین را بیاورم باید بگویم که مهمان پادکست او بودم
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
و گپ بسیار جالبی درباره تفاوت های
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
شمال و جنوب انگلیس داشتیم.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
بنابراین مطمئن شوید که آن را هماهنگ کرده اید.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
من لینک ها را در توضیحات این قسمت پادکست خاص قرار می دهم.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
بنابراین بدون هیچ مقدمه ای اجازه دهید مارتین را معرفی کنم.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
خب، سلام مارتین، چطوری؟
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
سلام آنا.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
خیلی خوب، ممنون
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
از اینکه من را همراهی کردید متشکرم
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
اوه، خیلی ممنون که به من پیوستید.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
بنابراین، مارتین، شما پادکست خود را دارید ، راک اند رول انگلیسی.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
اولاً،
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
نام راک اند رول انگلیسی، آیا
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
شما یک نوع پسر راک اند رول هستید؟ آیا
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
شما یک نوع موسیقیدان هستید؟
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
واضح است که من این سوال را زیاد می‌پرسم و
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
اکنون برای انتخاب آن نام احساس احمقانه‌ای دارم.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
اگر واقعاً در مورد آن فکر کنم، نام فقط این بود: "
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
اوه، به نظر جالب می رسد."
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
من فقط از آن استفاده خواهم کرد.
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
با گذشت زمان، از آن زمان اضافه کردم، حتی مطمئن نیستم که این داستان حقیقت داشته باشد یا خیر، اما
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
این یک نوع روحیه راک اند رول است، مانند آن که می خواهید باشید، آنچه می خواهید بگویید.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
اما آره، آیا من یک نوازنده هستم؟
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
نه متاسفانه.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
پس چه چیزی شما را وارد پادکست کرد؟
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
چون الان مدت زیادی است که در آن بوده‌ای.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
آره دارم.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
هنوز هم به نظرم می رسد، زیرا همانطور که
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
در چت پیش پادکست به شما اشاره کردم،
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
هنوز نمی دانم دارم چه کار می کنم.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
بنابراین هنوز به نظرم می رسد که تازه وارد هستم.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
اما بدیهی است که در این دنیای آنلاین که ما در آن زندگی می کنیم، همه چیز بسیار سریع پیش می رود.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
بنابراین من الان شش سال و نیم است که این کار را انجام می دهم، کمی بیشتر.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
و بله، من یک طرفدار بزرگ پادکست بودم، همانطور که هنوز هستم.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
و من به نوعی فکر کردم، می دانید چیست، من دوست دارم این کار را انجام دهم.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
و همچنین، بدیهی است که به هر حال انگلیسی تدریس می‌کردم، و هیچ‌وقت واقعاً
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
مطالب شنیداری زیاد یا خیلی خوب برای دانش‌آموزانم نداشتم و در
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
واقع 10 قسمت اول را که دوست نداشتم در جایی منتشر کنم، ضبط کردم.
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
به معنای واقعی کلمه آنها را به صورت دستی از طریق ایمیل برای دانش آموزان ارسال کرد و همه آنها گفتند:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"اوه نه، این عالی است!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
پس فکر کردم،
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
"درسته، بیایید این کار را انجام دهیم."
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
و حدود دو سال طول کشید تا جرات پیدا کنم و واقعاً
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
آن را به صورت آنلاین منتشر کنم، زیرا بسیار نگران بودم که آشکارا همه چه خواهند گفت.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
و بله، اینطوری شروع شد.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
من اینجا هستم.
03:13
Yeah.
61
193479
240
آره
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
خارق العاده.
و وقتی شروع کردی، به عقب نگاه نکردی.
03:16
Exactly.
64
196874
720
دقیقا.
03:17
Yeah.
65
197674
330
آره
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
من اغلب به مردم این را می گویم که اگر کارهایی را به صورت آنلاین انجام دهید، متعجب خواهید شد که چقدر
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
سریع مردم توجه خود را شروع می کنند.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
و میدونی اولین باری که سد دانلود رو شکستم
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
و بالای ماه بودم یادمه.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
من واقعاً نمی توانستم آن را باور کنم.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
و من به یاد دارم که حتی به کشورها نگاه می کردم و مثل اینکه
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
کشورهای بسیار دور وجود دارند.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
و من فقط داشتم فکر می کردم،
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
"اوه خدای من، نمی توانم این را باور کنم."
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
و پس از آن، بله، هنگامی که شما حتی تعداد کمی مانند افرادی که به آن
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
توجه می کنند، داشته باشید، شگفت آور است که چقدر انگیزه می توانید برای ادامه راه پیدا کنید.
03:53
Yeah.
77
233819
490
آره
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
خنده دار است، نه، چگونه می توانیم در مورد
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
انجام کاری مانند پادکست اینقدر عصبی باشیم.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
منظورم این است که احتمالاً یکی از ایمن‌ترین اشکال انتشار
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
محتوا به صورت آنلاین است زیرا مردم واقعاً با شما صحبت نمی‌کنند.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
شما لایک و دیلایک نمی بینید و کامنت منفی ندارید.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
من گهگاه از طریق ایمیلی دریافت می‌کنم، اما به سطح تعاملی که
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
در دیگر پلتفرم‌های اجتماعی می‌بینم، نزدیک نیست، که این یک نعمت و یک نفرین است.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
این یک موهبت است به این معنا که من از آنچه در حال رخ دادن است کمی غافل هستم.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
من فقط محتوا را منتشر می کنم و امیدوارم بهترین ها را داشته باشم، و، می دانید،
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
نداشتن منفی که می تواند
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
خیلی سریع کل تجربه را
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
برای من تغییر دهد، عالی است، اما پس از آن این یک نفرین است زیرا نمی توانید تعامل داشته باشید و بدانید که چه چیزی کار می کند.
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
خوب و چه چیزی خیلی خوب کار نمی کند.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
خواندن داده ها بسیار دشوار است.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
واقعا داده های زیادی دریافت نمی کنید؟
04:45
Exactly.
93
285404
640
دقیقا.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
اما بله، بدیهی است که به همین دلیل است که من پادکست را انتخاب کردم زیرا می‌ترسیدم
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
چهره‌ام را بیرون بکشم.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
در واقع، حتی در وب سایتم، یک عکس کارتونی شبیه از خودم داشتم
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
که هنوز هم از آن استفاده می کنم، زیرا خیلی ترسیده بودم که چهره واقعی خود را نشان دهم.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
بنابراین بله، اگر می خواهید در
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
دنیای آنلاین به همین دلایل نیز شروع کنید، در واقع مکان خوبی برای شروع است.
05:05
Yeah.
100
305844
330
آره
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
و بنابراین راک اند رول انگلیسی، آیا
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
مردم می توانند شما را در هر سرویس پخشی پیدا کنند؟
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
هر یک از برنامه های پادکست بزرگ.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
بله، من تقریباً مطمئن هستم که روی همه آنها وجود دارد.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
مطمئن نیستم، اما Spotify، Apple Podcast، Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
من نمی دانم.
لیست همچنان ادامه دارد.
05:22
Yeah.
108
322779
270
آره
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
و من مطمئن هستم که در سال های آینده نیز موارد بیشتری ظاهر خواهند شد.
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
و پادکست شما ...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
خوب، خنده دار است و کاملاً متفاوت است، می توانم بگویم، با برخی از
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
منابع شنیداری دیگر که در آنجا وجود دارند، زیرا شما به نوعی
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
شبیه هستید، واقعاً همه چیز پیش می رود، نه ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
خیلی آرام است.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
این راک اند رول است!
بسیار واقعی، بسیار راک اند رول.
05:39
Exactly.
117
339969
630
دقیقا.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
اوه، آره
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
و این بخش دیگری از استدلال صرف چت با برخی از دوستان بود.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
بنابراین افرادی که من به طور کلی با آنها صحبت می کنم واقعاً دوستان صمیمی هستند، مانند برخی از آنها،
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
ما از چهار سالگی با هم دوست بوده ایم.
05:58
Wow!
122
358659
360
وای!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
ما با هم به مدرسه رفتیم، بنابراین ما واقعاً دوستان صمیمی هستیم.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
آنها بدیهی است که چیزی در مورد آموزش زبان انگلیسی نمی دانند. فرض کنید
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
آنها مشاغل معمولی دارند و ما فقط کمی گپ می زنیم و
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
بعد از آن، آنچه را که در مورد آن صحبت کرده ایم تجزیه و تحلیل می کنیم، زیرا، بله، من ایتالیایی یاد می گرفتم و
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
هنوز هم دارم، بنابراین، و گوش می کردم. به پادکست های ایتالیایی و
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
مثلاً، شما به یکی از شعرهای سیسیلی در
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
قرن پانزدهم گوش می دهید، که، بله، جالب است، اما گاهی اوقات شما فقط مثل این هستید، من
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
ترجیح می دهم فقط به چند شعر گوش کنم. افرادی که گپ می زنند، این همان چیزی است که
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
من فکر می کردم در واقع از پادکستی به نام
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
پدرم یک پورنو نوشته است الهام گرفتم .
06:46
I haven't.
133
406149
670
من نداشتم.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
بنابراین بدیهی است که یک پادکست انگلیسی برای انگلیسی‌ها است،
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
اما هر کسی می‌تواند به آن گوش دهد.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
خنده دار است، جایی که پدر این پسر یک کتاب بسیار عجیب و غریب نوشت و
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
آنها فقط کتاب را مرور می کنند و فقط آن را می خوانند و فقط می خندند.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
و عالی بود
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
من قبلاً عاشق شنیدن آن بودم.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
و دوباره، بنابراین من فقط فکر کردم که می خواهم چیزی شبیه به این بسازم که فقط
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
مردم را سرگرم کند، فقط در مورد چیزهای تصادفی صحبت کند و کمی بخندد.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
پس این کاری است که ما انجام می دهیم.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
باشه.
بنابراین امروز، ما قصد داریم در مورد خیابان بزرگ صحبت کنیم.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
من تمایل دارم در برخی از پادکست هایم نوعی تم بریتانیایی داشته باشم، به نوعی
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
درباره فرهنگ بریتانیا صحبت می کنم.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
و، می دانید، من دوست دارم کمی نوستالژیک باشم و به گذشته نگاه کنم که
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
چگونه اوضاع در طول سال ها تغییر کرده است. این روزها
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
هر بار که در خیابان بزرگ رانندگی می کنم،
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
همیشه نگاه می کنم و می روم:
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"وای خدای من، خیلی تغییر کرده است." زمانی که بچه بودم
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
دوست داشتم به خیابان های بزرگ بروم و فقط
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
پول جیبی ام را خرج کنم و وقتم را آنجا با دوستانم بگذرانم.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
و این روزها محیط بسیار متفاوتی است.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
همه مغازه‌ها تغییر کرده‌اند و تنوع، آنچه ارائه می‌شود تغییر کرده است.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
بنابراین من تا سال گذشته در ایتالیا زندگی می کردم.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
و بنابراین من حدود 12 سال در ایتالیا زندگی کردم.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
بنابراین من خیلی به این موضوع توجه کردم، زیرا هر بار که برمی‌گردم، می‌گویم:
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"مثل JJB بسته شده است؟"
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
که مغازه ورزشی بود.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
و بنابراین بله، من متوجه این تغییر در خیابان اصلی محلی شدم.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
آره
و حتی، حالا که هنوز وارد شهر می شوم، هنوز هم
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
به قول ما گاهی وقتی به شهر می روم شوکه می شوم.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
بنابراین بله، من متوجه این تغییر شدم.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
شما از این تغییرات غافلگیر شده اید.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
بله، قطعا.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
اما اول از همه، ما آن را خیابان بزرگ می نامیم.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
حالا این فقط چند روز پیش به ذهنم رسید که می دانستم
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
قرار است این پادکست را ضبط کنیم.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
مثلاً، مطمئن نیستم که در هر کشوری یکسان است یا نه، هر چیزی که
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
پایین می‌آورید نام خاص خود را دارد.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
بنابراین ما جاده ها، خیابان ها، خیابان ها داریم.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
درایوها
درایوها
08:51
Yeah.
176
531737
280
آره
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
بنابراین ممکن است آنا درایو داشته باشید.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
فکر نمی‌کنم آنا درایو داشته باشید، اما هر چه که باشد...
08:57
King Drive.
179
537087
980
کینگ درایو.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
اما خیابان بزرگ همیشه "خیابان بالا" نامیده نمی شود.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
و من متوجه شدم، اوه، اما ما به هر گذرگاهی در
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
مرکز یک منطقه به عنوان خیابان بزرگ اشاره می کنیم.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
بنابراین یک شاهراه مانند یک مسیر است، راهی که مردم از آن عبور می کنند.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
و معمولاً اگر گذرگاهی وجود داشته باشد، راه بسیار زیادی دارند.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
این بدان معنی است که افراد زیادی از آن مسیر خاص عبور می کنند.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
بنابراین مانند خیابان اصلی در یک شهر است که
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
در دو طرف خیابان مغازه وجود دارد.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
بنابراین معمولاً در اطراف جایی است که یک ایستگاه قطار یا یک ایستگاه اتوبوس وجود دارد،
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
جایی که افراد زیادی هستند.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
و ما در هر شهر به عنوان یک خیابان بزرگ به آن اشاره می‌کنیم، حتی اگر
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
«خیابان بالا» نامیده نشود، مثلاً می‌دانید ، ممکن است خیابان چارلز نامیده شود
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
، اما این خیابان بزرگ است.
09:49
Of course.
193
589997
620
البته. آیا
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
تا به حال بهش فکر کردی؟
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
این عجیب نیست؟
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
بله، نه، اصلاً به آن فکر نکرده بودم.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
اما مطمئناً می‌گفتم کجا زندگی می‌کنم، آنجا خواهد بود...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
و وقتی بچه بودم، گفتن "من به شهر می‌روم" رایج‌تر بود تا
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
گفتن "من به خیابان بزرگ می‌روم". "
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
یا اگر می گفتید، مثلاً، من واقعاً می
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
گویم خیابان بزرگ فقط اگر کسی بگوید
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"آن مغازه کجاست؟"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
و من می گفتم:
"اوه، این در خیابان بزرگ است."
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
چون در شهر خیابان بزرگی وجود دارد که...
10:17
The main strip.
206
617572
870
نوار اصلی است.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
که نوار اصلی است.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
بله، این یکی از راه های قرار دادن آن است.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
اما واضح است که چند خیابان از آن‌ها دور می‌شوند که
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
هنوز مغازه‌ها وجود دارد.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
خیابان بزرگی که من در آن زندگی می کنم مانند عابر پیاده است.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
بنابراین هیچ ماشینی وجود ندارد.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
وقتی بچه بودم اینطور نبود ولی الان هست.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
آره
چطور جلوی ماشین‌هایی که به آنجا می‌رفتند را گرفتند؟ آیا
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
آنها به معنای واقعی کلمه همه چیز را آسفالت کرده اند؟
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
پس جاده ای وجود ندارد یا بولارد گذاشته اند؟
10:40
No, no road.
218
640332
850
نه جاده ای نیست
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
بنابراین من کل نامگذاری خیابان های بزرگ را جستجو کردم و آنچه پیدا کردم این بود که
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
خیابان اصلی هر شهر یا شهر بریتانیا معمولاً خیابان مرکزی خرده فروشی است
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
و همانطور که گفتیم لزوماً خیابان بزرگ نامیده نمی شود، اما در بسیاری از آنها در مواردی به
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
آن «High Street» می‌گویند و در میدلندز انگلیسی، خیابان‌های مرتفع
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
معمولاً «خیابان اصلی» نامیده می‌شوند.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
با این حال، در برخی از شهرها مانند نوریچ، هیچ خیابانی "High Street" نامیده نمی شود.
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
و چه به این گذرگاه «خیابان بالا» گفته شود یا نه،
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
خیابان بزرگ اصطلاح رایجی است که ما برای بحث در مورد آن
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
گذرگاه اصلی که همه مغازه ها در آن هستند، استفاده می کنیم.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
اکنون می توانید به سرعت متوجه شوید که یک منطقه بر اساس خیابان بزرگ چگونه است.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
بنابراین من فکر می کنم که خیابان بزرگ بازتابی واضح از یک
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
شهر سالم است، بنابراین یک خیابان مرتفع ناسالم.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
من در واقع به آن فکر نکرده ام ، اما حقیقت دارد.
11:30
100% true.
232
690911
730
100% درسته
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
بله، قطعا.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
بنابراین، اگر منطقه‌ای کاملاً محروم است، خیابانی خواهید داشت که
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
کاملاً ناسالم به نظر می‌رسد.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
و آیا چیزی دارید، می‌توانید توضیح دهید که یک
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
خیابان ناسالم چگونه خواهد بود؟
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
من احتمالاً نگاهی به برخی از مغازه های این خیابان خواهم انداخت.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
واحدهای خالی واقعاً نشانه واضحی از یک
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
منطقه ناسالم یا محروم است.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
ما این را بعد از کووید زیاد دیدیم.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
نمی دانم متوجه این موضوع شده اید یا خیر.
من فقط در مورد می گویند که بود.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
در واقع، در خیابان محلی من، یکی از بزرگ‌ترین و معتبرترین مغازه‌ها، احتمالاً
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
بزرگ‌ترین مغازه در خیابان بزرگ، Debenhams، که هر کسی از بریتانیا آن را
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
می‌شناسد، بسته است و هنوز هم بسته است.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
بله، من فکر می کنم Debenhams، همراه با بسیاری از زنجیره های معتبر دیگر،
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
در واقع تصمیم گرفته اند تعداد فروشگاه های خود را کاهش دهند.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
آنها چیزهای زیادی را به ارمغان آورده‌اند، زیرا حدس می‌زنم بزرگترین مشکل این است که بالا رفتن
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
اجاره‌بها، هزینه همه چیز در حال افزایش است.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
بنابراین در واقع، راه اندازی این فروشگاه ها بسیار گران است.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
و من فکر می کنم خرید آنلاین تاثیر زیادی در خیابان های بزرگ داشته است.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
تنها کاری که اکنون انجام می دهید این است که، اوه، من به مقداری باتری برای میکروفونم نیاز دارم.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
فقط به آمازون بروید
آنها را به درب من می آورند.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
و بنابراین پایین رفتن به مغازه ها، رفتن به خیابان اصلی اتفاقی نمی افتد.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
اوه، این دقیقاً همان کاری است که من انجام می دهم.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
من خیلی تنبلم که بیرون بروم و به مغازه بروم و چند باتری بخرم.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
بنابراین من فقط آنها را در آمازون می‌خرم، که می‌دانم عالی نیست، اما
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
بدیهی است، و مانند شما، بچه‌ها، کسب‌وکاری مانند...
13:11
No time.
261
791591
600
فرصتی نیست.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
اصلا وقت نداره
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
بنابراین اگر بتوانم در زمان خود صرفه جویی کنم، این کار را خواهم کرد.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
بله، و فکر می‌کنم همینطور است، چیزهای زیادی است که
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
برای آن به خیابان‌های بزرگ می‌رفتید.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
بنابراین یک خیابان بزرگ، قبلاً چیزهای زیادی مانند اداره پست،
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
بانک خیابان بزرگ داشت، زیرا بانکداری آنلاین همیشه یک چیز نبود.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
و به این ترتیب شما می توانید بانک مرکزی خود ، اداره پست خود را داشته باشید، سپس
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
چیزهایی مانند قصاب، نانوا، شمعدان ساز خود را خواهید داشت.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
بنابراین من به مدت 12 سال در ایتالیا زندگی کردم که هر دوی این چیزها واقعاً رایج هستند و
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
به خصوص نانوایی مانند خرید نان تازه، ما به معنای واقعی کلمه زیر
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
آپارتمان خود در ایتالیا داشتیم، و شما به معنای واقعی کلمه می توانید بوی نان را در صبح حس کنید.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
عالی بود.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
و به معنای واقعی کلمه در حال حاضر هیچ جایی وجود ندارد، مانند نانوای محلی در کل شهر وجود ندارد.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
نزدیکترین چیز گاهی اوقات جایی مثل گرگ است که...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
میخواستم بگویم گرگز!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
فکر می کنم گرگز بیشتر به خاطر شیرینی هایش معروف است، اینطور نیست؟
14:11
Exactly.
278
851801
560
دقیقا.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
آره
مجدداً، تازه برگشتم، مثل اینکه در ایتالیا زندگی کرده‌ام، در سیسیل
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
نیز بودم، که مشخصاً با شمال ایتالیا بسیار متفاوت است،
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
جایی که همه این مشاغل محلی که توسط خانواده اداره می‌شوند هنوز بسیار یک چیز هستند.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
وقتی برگشتم و زمانی که برای همیشه برگشتم، متوجه می شوید که اکنون
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
همه چیز فقط زنجیره ای است، مانند یک زنجیره، مانند گرگز و حتی مانند رستوران.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
مانند Bella Italia وجود دارد و مانند همه اینها، شما واقعاً
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
محلی نیستید، مانند رستوران های خانوادگی.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
منظورم این است که آنها هنوز هم وجود دارند، اما واقعاً این روزها زیاد رایج نیستند.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
آره
و مطمئناً در خیابان بزرگ نیستند.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
فکر می‌کنم، می‌دانید، چیزی که در مورد آن اشاره کردیم، مانند افزایش اجاره‌بها،
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
استقلالی‌ها را به مناطق دیگر شهر بیرون رانده است، اما پس از آن، آنها با مشکل مواجه می‌شوند،
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
زیرا راه‌حلی وجود ندارد.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
وقتی در مورد نانواها صحبت کردید، ما در طول همه گیری، بدیهی است که قرنطینه داشتیم.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
ما یک شهرک صنعتی نزدیک خانه خود داریم و در داخل آن
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
شهرک صنعتی، یک نانوای تجاری وجود دارد که نان و چیزهایی برای رستوران می پزد.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
اما بدیهی است که همه رستوران ها تعطیل شده بودند.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
بنابراین آنها همه این مواد را داشتند.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
و بنابراین آنها فقط هر روز در ساعات معینی کرکره های خود را باز می کردند.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
و آنها می‌گویند، می‌توانید بیرون صف بکشید، مشخصاً از نظر اجتماعی فاصله گرفته‌اید،
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
و ما هر آنچه را که نیاز داشته باشید به شما می‌فروشیم.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
همه ما نان تازه پخته شده داریم.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
ما شیرینی داریم، همه چیز.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
و با وجود اینکه ما در زمان فاصله گذاری اجتماعی بودیم،
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
من واقعاً احساس خوبی داشتم.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
چنین حسی...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
بله، می توانم تصور کنم.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
ما در جامعه خود بیرون می رفتیم تا نان جمع کنیم، به جای
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
دیگری می رفتیم تا تخم مرغ بیاوریم، و می دیدی که همه مردم
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
منطقه نان روزانه خود را می خرند، نه نان روزانه، شما آنقدر نان نمی خورید.
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
روز، نان هفتگی خود را.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
منصفانه با دو پسر جوان، من نان زیادی می خورم.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
و این خیلی خوب بود
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
و بنابراین، پس از اینکه قرنطینه ها به نوعی کاهش یافت و همه چیز شروع به
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
بازگشت به حالت عادی کرد، آنها در واقع به ارائه خدمات محلی محلی ادامه دادند،
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
زیرا همه اینگونه بودند، ما این را دوست داریم.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
آره
در ایتالیا دقیقاً همینطور بود ، مثل نانوای محلی.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
و بله، من واقعاً در مورد آن فکر نکردم ، این احساس جامعه را نیز دارد و
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
به جای اینکه، همانطور که شما گفتید،
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
چیزهایی را در آمازون بخرید که به خانه شما می آیند و سپس بیرون نمی روید، واقعاً مردم را می بینند.
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
بنابراین شما در واقع کسی را نمی بینید.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
احساس می‌کنم در خیابان اصلی ما و خیابان‌هایی که از خیابان بزرگ بیرون می‌آیند،
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
اکنون به نظر می‌رسد تعداد بی‌پایانی آرایشگاه و سالن‌های ناخن هستند.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
چند آرایشگر می توانند در یک منطقه کوچک زنده بمانند؟
16:37
Really?
325
997393
550
واقعا؟
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
آرایشگاه میری؟
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
شما تعداد زیادی قفل دوست داشتنی دارید.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
نه آنقدر که باید، که فکر می‌کنم شما به وضوح می‌بینید، که
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
باز هم بخشی از عدم تمایل به ترک خانه است.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
خوب، نه اینکه من نمی خواهم، فقط نداشتن زمان و فقط موهای من
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
کمترین چیز در لیست اولویت های من است، اما بازدید شش ماهه من به زودی در راه است.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
اوه می فهمم.
بنابراین، احتمالا دوباره به زودی بله.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
من هرگز به اندازه الان که
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
ویدیوهای آنلاین می سازم، به آرایشگاه ها سر نمی زدم.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
برای من، این کار را بسیار ساده تر می کند.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
وقتی آن را برش دادم و کمی رنگ در
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
آن گذاشتم تا خاکستری ها را پنهان کنم، کمی بهتر به نظر می رسد.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
من به این نکته رسیده ام، اکنون مراقبت را پشت سر گذاشته ام، بنابراین
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
ویدیوهای زیادی از شبیه خودم را دیده ام که در آنها وحشتناک به نظر می رسم ، اما فقط فکر می کنم phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
من فکر می کنم این یک مسئله سنی است.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
من فکر می کنم شما فقط در پوست خود بسیار راحت تر می شوید.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
فکر می‌کنم وقتی مثل کالج و دانشگاه هستید و با افراد زیادی احاطه می‌شوید
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
و سعی می‌کنید یک همسر پیدا کنید.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
آره آره. می‌دانی که
وقتی بیرون از صحنه دوستیابی هستید، آنقدر نگران هستید که چه کسی
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
هستید و چگونه با همه روبرو می‌شوید که فقط کمی تبدیل می‌شویم،
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
فقط به درون خودمان نگاه می‌کنیم و بعد از یک در حالی که شما می گویید:
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"اوه، این من هستم.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
من در زندگی خود راضی هستم.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
من اکنون شریک زندگی ام را دارم.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
لازم نیست کسی را تحت تاثیر قرار دهم تا او را راضی نگه دارم."
17:58
Exactly.
353
1078223
750
دقیقا.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
آره
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
بنابراین چند چیز دیگر وجود دارد که اکنون در
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
خیابان های بزرگ هستند، تقریباً مانند یک چیز دائمی.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
نمی دانم اینها را در منطقه خود دارید یا خیر، اما آنها مغازه های ویپ هستند.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
آره
بنابراین واضح است که من نه سیگار می کشم و نه چیز دیگری، بنابراین به آن مغازه ها نمی روم.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
من آنها را زیاد دیده ام.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
آره
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
و همچنین مانند مغازه های تلفن همراه.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
اخیراً از پیدا کردن یک مغازه در خیابان بسیار شوکه شدم.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
خیابان اصلی که معمولاً بهترین مغازه ها را در آن پیدا می کردید و
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
مغازه ای به نام iCrack وجود داشت.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
بنابراین به نظر می رسید که فقط آیفون های مبهم را می فروخت.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
و من نمی توانستم باور کنم این مغازه وجود داشته باشد.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
من مجبور شدم به آنجا بروم زیرا صفحه نمایش آیفون من
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
شکسته شده بود و نمی خواستم ...
و آیا آنها در درجه اول این کار را انجام می دهند؟
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
گوشی های کرک شده را تعمیر می کنند؟
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
بله، آنها چیزهای دیگری مانند لوازم جانبی تلفن داشتند.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
بله دقیقا.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
و آنها می توانند مسائل را اصلاح کنند.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
به من گفتند، هر چه گفتند، یادم نمی آید،
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
حدود یک سال پیش بود، اما من را متقاعد کرد که ارزش تعمیر ندارد.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
بنابراین مجبور شدم یک گوشی جدید تهیه کنم.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
فکر می کنم هدف من این بود که آیا من به این افراد با گوشی خود اعتماد کنم؟
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
زیرا شما باید آن را در آنجا رها کنید و کل تأسیسات
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
احساس خوبی نداشتند.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
همانطور که گفتم، حتی نام iCrack من را فوراً منصرف کرد.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
خنده دار است، اینطور نیست؟
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
آنها تمایل دارند واحدهای کوچک را بگیرند.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
بنابراین، مغازه‌های کوچک کوچکی که در آن‌ها به معنای واقعی کلمه فقط جا برای یک بدن وجود دارد
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
و سپس آنها را احاطه کرده‌اند، مثل
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
لوازم جانبی که از دیوارها بیرون زده‌اند.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
برای آن دسته از افرادی که گوش می دهند و هرگز کلمه ویپ را نشنیده اند،
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
ویپ مانند کمی ام...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
سیگار الکترونیکی است؟
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
آره مثل یک سیگار الکترونیکی است.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
من فکر می کنم برخی از آنها قابل استفاده مجدد هستند، اما آنها در حال حاضر ویپ های یکبار مصرف نیز دارند،
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
که اخیراً در همه اخبار منتشر شده است، زیرا آنها باعث ایجاد آن می شوند،
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
فقط در خیابان ها پرتاب می شوند و مشکل ایجاد می کنند.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
من فکر نمی کنم که ویپینگ آینده طولانی در پیش داشته باشد.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
می دانید، درست مثل سیگار کشیدن از بین رفته است.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
من نمی دانم.
احتمالاً در کشورهای دیگر اینطور نیست.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
اما قطعاً سیگار کشیدن در بریتانیا رواج کمتری دارد.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
و همچنین نوشیدن مشروبات الکلی محبوبیت کمتری پیدا می کند.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
من این را شنیده ام
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
من این را شنیده ام
برخی از دوستانم این را به من گفتند ، اما من نمی دانستم.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
بیش از یک پیمانه در ...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
بله، من نمی دانستم که آیا این درست است یا فقط این واقعیت است، بنابراین ما
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
در مورد نسل جوان صحبت می کردیم، زیرا متأسفانه اکنون ما، می دانید ...
20:18
Old.
406
1218853
190
قدیمی هستیم.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
رسیدن به سمت.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
بله دقیقا.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
میانسال.
نزدیک شدن به میانسالی
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
خب، آنها در مورد نسل جوان صحبت می کردند که می گویند دیگر مشروب نمی خورند
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
و من فقط می گفتم ببین، فکر می کنم شما مثل افراد قدیمی صحبت می کنید.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
نمی‌دانم این درست است یا نه، زیرا این روزها به ندرت بیرون می‌روم
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
، بنابراین نمی‌دانم.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
من فکر میکنم که هست.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
من فکر می‌کنم هر چه مردم نسبت به سلامتی خود آگاه‌تر می‌شوند، همانطور که اطلاعات بیشتری در
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
دسترس قرار می‌گیرد و وجود دارد، فشار بیشتری برای مردم وجود دارد تا از
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
خود مراقبت کنند.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
و میخانه، قدیمی خوب، می‌دانید، میخانه بریتانیایی، آن سنت این است...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
میخانه‌ها در حال مبارزه هستند.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
بسیاری از میخانه ها تعطیل شده اند، و مطمئناً اینطور نیست...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
بله، من هم متوجه این موضوع شده ام.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
مثل این است که مردم به روشی که قبلاً انجام می دادند، نمی روند و در میخانه ها وقت گذرانی نمی کنند
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
. می‌دانی
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
، قبلاً یک امر اجتماعی بود و دیگر مثل قبل
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
نیست.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
ما بارهای بیشتری داریم و به نوعی مانند میخانه‌های اغذیه فروشی‌های کوچک که در آن می‌روید و بیشتر برای صرف
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
غذا یا شاید می‌روید، اما درست مانند میخانه‌های معمولی که می‌خواهید
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
دود و نیم‌پایین به آنجا بروید، این صنعت در آن رونق ندارد. به روشی که قبلا بود
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
باید اعتراف کنم
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
من واقعاً اخیراً یک جورهایی تیتوتال شده‌ام، به استثنای اینکه
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
اگر جشن عروسی بود یا می‌دانید، اگر جشن تولد غافلگیرکننده من بود، من
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
50 ساله می‌شوم و می‌دانید، آنها برای من یک بطری حباب یا چیز دیگری خریدند. مانند آن
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
بعد من می خواهم، البته من می خواهم با شما یک نوشیدنی بخورم.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
اما بله، من فقط تصمیم گرفتم که هر چقدر هم که خسته کننده به نظر برسد، تصمیم گرفتم که
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
بعد از 40 سالگی، واقعاً همه چیز را کنار بگذارم و فقط
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
سعی کنم تا جایی که می توانم خوب باشم...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
آره این خوب به نظر می رسد.
... با آنچه در بدنم می گذارم.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
من در واقع برای اولین بار پس از مدت ها بیرون رفتم، مانند
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
هفته گذشته، آخر هفته قبل از این هفته.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
و این اولین باری بود که بعد از مدت ها مست شدم.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
و بله، سال‌ها از آخرین باری که این اتفاق افتاده بود صحبت می‌کنیم و
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
روز بعد من خیلی فکر می‌کردم شاید teetotal ایده بهتری باشد
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
زیرا وحشتناک بود.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
بدترین خماری.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
چقدر طول کشید تا دوباره احساس خوبی داشته باشید؟
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
راستش این اغراق نیست، فکر می کنم حدود یک هفته مثل قبل
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100% احساس کردم چون این اولین باری بود که با بچه ها خماری درستی داشتم.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
و این موضوع را میلیون ها بار بدتر می کند، زیرا شما زمانی ندارید که
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
بنشینید و کاری انجام ندهید، که این وضعیت ایده آل خواهد بود.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
بچه های شما صبح چه ساعتی از خواب بیدار می شوند؟
22:49
About six.
453
1369683
830
حدود شش.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
و خیلی خوشبختانه دیر نشد.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
بیشتر مربوط به روز بود.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
بنابراین من در 11 سالگی بودم، اما با این حال، احساس وحشتناکی داشتم.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
خب، این بخشی از استدلال من این است که هر وقت اخیراً بیرون رفته‌ام و می‌دانید،
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
مثل اینکه شنبه رفتم بیرون، با یکی از دوستانم برای صرف غذا رفتم و او
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
گفت، آیا باید کوکتل بخوریم؟
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
و می دانید، معمولاً می گفتم:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"آره، مطمئنا.
چرا که نه؟"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
اما در مورد نوشیدن بسیار سبک وزن هستم .
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
من فقط چند نوشیدنی می خورم.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
چرخ دستی.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
آن اصطلاح را دوست دارم.
و من آن را احساس می کنم.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
من واقعا آن را احساس می کنم.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
و می‌دانی که باید بلند شوم، زیرا بچه‌های من هر روز
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
حداکثر تا ساعت 6:30 بیدار می‌شوند .
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
و بچه های بسیار نیازمندی هستند.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
آنها فقط با یک بازی مستقل پیش نمی روند.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
آنها همیشه برای همه چیز به من نیاز دارند.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
و من فقط نتونستم کنار بیام
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
بنابراین من فقط فکر می کنم، آیا واقعا ارزش آن کوکتل را دارد؟
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
آیا من فقط از نوشیدن یک ماکت خوشحال هستم؟
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
یا تمایل دارم به تنهایی آب مقوی بنوشم.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
من با آن کاملا راضی هستم، بنابراین.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
با این حال، نوشیدنی ایده‌آل من، الان این است که وقتی در ایتالیا هستم، این اتفاق بیشتر می‌افتد،
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
آنها این نوشیدنی را می‌خورند، مثل قبل از شام.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
بنابراین می‌توانستم دو آبجو بخورم، حداکثر سه آبجو، در حالی که...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
من رفته بودم.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
سه آبجو!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
اما من در مورد بطری صحبت می کنم.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
در ایتالیا بسیار نادر است، شما یک پینت خوب دریافت می کنید.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
بنابراین سه بطری آبجو با چیزی برای خوردن در حین غذا خوردن و بعد
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
شام خوردن و بعد دیگر نوشیدن.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
پس شام بخورید و فقط یک نوشابه بنوشید.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
بنابراین تا زمانی که به رختخواب می روید، در واقع خوب هستید.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
و، اما شما هنوز هم آن وزوز کوچکی دارید که دوست دارید کمی کج خلق کنید.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
بنابراین این روزها تنظیم کامل نوشیدنی من است.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
باید اعتراف کنم، دلم تنگ شده است، شراب قرمز همیشه مورد من بوده است، می‌دانید، من عاشق یک شراب
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
قرمز پر بدن هستم
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
، مخصوصاً وقتی غذای واقعاً خوشمزه می‌خورید یا
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
با آن، من آن را با شکلات دوست دارم.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
فکر می کنم برای پیشنهاد شراب قرمز با شکلات یک بت هستم.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
که ترکیب خوبی است.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
لیکور هم همینطور
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
در حوالی زمان کریسمس من کاملاً به یک لیکور علاقه نشان می دهم، اما می دانید،
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
چیزهای دیگری وجود دارد که می توانم به جای آن لذت ببرم.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
من کنجکاو هستم، وقتی یک مرد در آرایشگاه است، منظورم این است که واضح است که ما
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
نمی توانیم برای همه جنسیت خود صحبت کنیم، اما وقتی من می روم، زیرا من همان
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
آرایشگاه را دارم، و شما اینقدر صحبت می کنید.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
چون انگار غریبه اند اما غریبه نیستند.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
آنها به زندگی شما مرتبط نیستند.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
بنابراین شما می توانید همه چیز را به آنها بگویید.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
و من تمام اطلاعات شخصی خود را در اختیار این غریبه قرار می دهم، مثل هر
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
هفت هفته یا بیشتر وقتی می روم و ملاقات می کنم.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
برای آقایان هم همینطوره؟
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
یا مثل این است که، می دانید، در سکوت آنجا بنشینید یا چه؟
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
چه معامله است؟
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
بنابراین برای من شخصاً، بله، ترجیح می دهم به طور کلی صحبت نکنم،
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
مگر اینکه شخص را بشناسم.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
اگر چه این را می گویم، آخرین باری که موهایم را در بریتانیا کوتاه کردم، که...
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
این یک زنجیره است، به اعتقاد من، TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
آره
این یک زنجیره است، اینطور نیست؟
25:46
Big chain.
518
1546703
205
زنجیر بزرگ
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
زنجیر بزرگ
و آنها محصولات و چیزهای مشابه خود را دارند.
25:49
It's
521
1549928
90
این
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
یک برند است.
آره
بنابراین
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
فکر کردم که به آنجا بروم.
من متوجه نشدم چقدر گران است ، بنابراین برای اینکه موهایم را در آخر کوتاه کنم.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
خب من رفتم و پرسیدم گفتند برش و خشک شدن از 40 پوند شروع می شود.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
و من فکر کردم، "درسته، اشکالی ندارد.
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
هنوز گران است، اما خوب.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
و من فقط فکر کردم، "از شروع می شود، این به چه معناست؟" و سپس
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
وقتی من در پایان، آنها گفتند:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"69 پوند است."
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
فقط برای کوتاه کردن موهایم
26:17
Wow!
534
1577283
240
وای!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
اما یک زن بود.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
و ما واقعاً به آن ضربه زدیم.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
داشتیم گپ میزدیم انگار فردایی نیست.
26:23
It was great.
538
1583813
550
عالی بود.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
بنابراین من یک چت واقعاً خوب با او داشتم.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
اما بله، به طور کلی، شاید زمانی است که آن مرد دیگری است.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
تو فقط فکر کن، من نمی دانم.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
فقط نمیخوای زیاد حرف بزنی
26:33
But yeah.
543
1593563
935
ولی آره.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
من واقعاً این روزها تمایل دارم لپ تاپم را ببرم .
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
وای!
اگر سرم شلوغ است، لپ‌تاپم را برمی‌دارم و
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
در ابتدا باید قید کنم.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
او می گوید:
"اوه، آنا، حالت چطور است؟
26:42
How's things?"
550
1602738
630
اوضاع چطور است؟"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
من می گویم:
"من واقعاً خوب هستم. هر چند امروز
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
کارهای زیادی برای انجام دادن دارم ، بنابراین فقط می خواهم
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
کارم را ادامه دهم."
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
و او همیشه فقط بررسی می کند:
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"حالا که رنگ شما روشن است.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
آیا به مجله نیاز دارید؟
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
یا این یک سوال احمقانه است؟"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
مثلاً این یک سؤال احمقانه است.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
من دارم کارم رو انجام میدم
26:57
I like that.
561
1617758
640
من آن را دوست دارم.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
بنابراین این اساساً نشانه ای است برای گفتن، با من صحبت نکنید.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
من دارم کار میکنم
27:02
Yeah.
564
1622358
420
آره
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
این یکی خوب است، بله.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
و نکته دیگری که اخیراً متوجه شدم در
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
خیابان های بزرگ بسیار غیرمعمول است این است که، بنابراین همه این نوع کافی شاپ های مستقل دوست داشتنی
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
شروع به بسته شدن کرده اند.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
اما ما شروع به دریافت Starbucks و دوست داشتن Pret A Mangers کرده ایم.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
و آن را غیرعادی می‌دانم، زیرا در شهرهای بزرگ شهرها چنین انتظاری را دارم
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
، اما نه در مناطق حومه‌ای، مانند خیابان‌های مرتفع.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
و بنابراین ورود این نوع کافی شاپ های زنجیره ای بزرگ و موسسات فست فود
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
کمی عجیب بود.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
آره من موافقم.
و باز هم بدیهی است که همان جایی است که من زندگی می کنم.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
و این مانند ترس من از این است که اکنون آنقدر آمریکایی شده ایم که
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
هویت خود را کمی از دست بدهیم و نه فقط ما، بلکه به طور کلی جهانی شدن.
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
حتی جایی که من در ایتالیا زندگی می کردم، که بدیهی است که فرهنگ قهوه بسیار قوی است
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
. در
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
واقع استارباکس نبود.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
بنابراین این در جنوب ایتالیا بود.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
من فکر می کنم فقط یک استارباکس در تمام ایتالیا یا چیزی شبیه به آن وجود دارد.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
نمی‌توانم به خاطر بیاورم، اما در جنوب، فکر می‌کنم در واقع باید تعطیل می‌شدند،
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
زیرا استارباکس آن‌ها را به خاطر کپی کردن آن جریمه کرد، این بود که اساساً
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
استارباکس با نام دیگری بود و فکر می‌کنم آنها مجبور شدند بعد از چند
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
سال تعطیل کنند، زیرا: مثلاً از برند یا چیزی شبیه به آن کپی کرده بودند.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
اما واقعیت این است که این مکان‌ها حتی وجود دارند و بسیاری از این مکان‌ها
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
در ایتالیا ظاهر می‌شوند، مانند مکان‌های فست فود که واقعاً یک چیز نیستند و حتی
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
مانند فرهنگ غذایی در آنجا، بدیهی است که بسیار قوی‌تر از آن چیزی است که تمام شده است. اینجا.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
بنابراین مایه شرمساری است که ببینیم واقعاً جهانی شدن و همه چیز
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
به آنچه در آمریکا است تبدیل شود.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
مک دونالد دارید؟
28:46
Of course.
593
1726763
710
البته.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
آره
منظورم این است که مک دونالد آنجا بوده است.
28:49
Forever.
596
1729283
600
برای همیشه.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
برای همیشه.
آره
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
مثل شهر من، حتی همان مکان.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
من حتی وقتی بچه بودم جشن تولد مک دونالد می گرفتم.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
اوه، شما؟
و همه هم همینطور.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
و عالی بود
آیا رونالد مک دونالد به مهمانی شما آمد؟
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
آره
او چند بار آنجا بود.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
و من چند بار در یک پادکست در مورد این صحبت کرده ام که مثل این
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
بود که پسر تولد یا دختر تولد به اضافه یک
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
دوست را می بردند تا بروند و پشت سر را نگاه کنند.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
بنابراین آنها شما را می‌برند تا ببینید کجای همبرگرها درست می‌شوند، که
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
وقتی پنج‌ساله می‌شوید، اینطور بود،
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"اوه خدای من، این شگفت‌انگیز است.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
خیلی بود..."
من متوجه نشدم که احتمالاً فقط وجود دارد. برخی از نوجوانان خال‌خالی که در آنجا کار می‌کنند،
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
فکر می‌کنند، "من نمی‌توانم صبر کنم تا این تمام شود تا بتوانم به خانه بروم."
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
بچه ها خیلی راحت خوشحال می شوند، اینطور نیست؟
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
اوه بله.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
من می ترسم وقتی آنها شروع به رفتن کنند،
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"اوه، این فقط آشغال است." جشن تولد
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
پنج سالگی پسرم بود ، خب، اخیراً تولد.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
و من شب قبل واقعاً استرس داشتم چون وقت نداشتم
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
تزئین کنم یا حتی بخرم یا کارهایی را که
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
می خواستم انجام دهم تا آن را خاص کنم.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
بنابراین ما چند بند قدیمی پیدا کردیم که من فقط یک نوار بند در
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
نوع ناهارخوری گذاشتم، سه بادکنک را که بیرون آوردیم منفجر کردم، و تمام.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
و او پایین آمد، او گفت:
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"این بهترین تولد است."
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
من فقط مثل
30:05
"Really?
629
1805668
346
"واقعا؟
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
اوه عزیزم."
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
توقعات خود را پایین نگه دارید.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
یا این نوار را پایین نگه دارید.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
بیشتر از این نریم
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
این فعلا آسان است.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
بنابراین به زمانی که بچه بودید فکر می‌کنید، مغازه‌ها چیست، چه مغازه‌هایی، چون قبلاً
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
چیزهایی داشتید، همه جور چیزهایی مثل، می‌دانید، چیزی به نام
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone، Poundland، اوم، وجود داشت.
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
نگاهی به لیست شما انداختم و وقتی داشتم آن را می خواندم به این فکر می کردم که
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
آیا این چیزها دیگر وجود ندارند؟
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
چون فکر می کردم...
30:33
Not always.
641
1833228
640
نه همیشه.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
... آنها هنوز وجود دارند.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
بنابراین، Shoe Zone، Shoe Zone مانند یک فروشگاه کفش ارزان است، اینطور نیست؟
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
این یک زنجیر است، اما برای کفش های ارزان تر.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
ما واقعاً نمی‌دانیم، نمی‌دانم آیا این یک چیز جنوبی یا شمالی است.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
من فکر می کنم هنوز تعداد زیادی کفش در شمال وجود دارد، اما در اینجا من
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
تعداد زیادی از کفش ها را ندیده ام.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
ما کلارک داریم.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
اوه، کلارکز.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
آره شماره یک
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
برای خرید کفش در آنجا بسیار گران است.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
دقیقا.
50 پوند برای یک جفت پمپ بچه.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
دقیقا.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
اما بله، منطقه کفش، من حتی می توانم این را در ذهنم تصور کنم. دارم
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
فکر می‌کنم، مطمئنم که هنوز هست، اما باید بررسی کنم، زیرا، می‌دانی،
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
هنوز در ذهنم تصویری از این که خیابان بزرگ چگونه بود، مانند
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 سال پیش، در ذهنم دارم. فکر می کنم، اما در واقعیت، بسیاری از آن مغازه ها واقعا رفته اند.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
اما Shoe Zone برای من در واقع در واقع در خیابان اصلی نبود.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
بنابراین اهمیت کمتری داشت، مانند برخی از بزرگ‌ها، که دیدم
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
در لیست شما نیز وجود دارد، مانند Woolies، Woolworths مانند آن، وقتی این اتفاق افتاد،
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
مانند یک ضربه واقعی برای همه بود.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
هنوز به یاد دارم که آن را در اخبار شنیدم و فقط مثل
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
"اوه نه."
31:40
Yeah.
665
1900443
270
آره
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
بنابراین Woolworths، برای کسانی که گوش می دهند، Woolworths را چگونه توصیف می کنید؟
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
ترکیبی از همه چیز داشت.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
آره، چیزهای زیادی در آنجا بود، واقعاً، اینطور نیست؟
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
مثل اینکه می تونستی اونجا شیرینی بخری که مطمئنم می تونستی.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
تعجب می کنم که اولین چیزی که می گویید شیرینی است.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
آنها انتخاب بزرگ انتخاب و میکس را داشتند، اینطور نیست؟
31:56
Yeah.
672
1916873
430
آره
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
من مطمئن هستم که شما می توانید مانند دی وی دی ها، خوب، قبل، فیلم ها و چیزهایی را دریافت کنید.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
واقعا نمی توانم فکر کنم جز شیرینی چه چیز دیگری آنجا بود.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
لوازم التحرير؟
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
لوازم التحرير؟
لوازم التحرير.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
منم همینطور فکر میکردم آره
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
فکر می‌کنم مثل یک جنرال مثل خانه و زندگی بود، می‌دانی،
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
بیا و انواع و اقسام وسایل را بخر.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
اما من خیلی دلم برای وولورتس تنگ شده است.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
اما چیزی که به یاد می‌آورم و وقتی به Woolworths فکر می‌کنم در ذهنم نقش می‌بندد این
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
است که این تنها باری است که قانون را زیر پا گذاشته‌ام.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
چون خیلی خوبم، فکر می کنم آدم کاملاً وظیفه شناسی هستم.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
من مطمئناً درست و غلط را می شناسم.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
و من هرگز چیزی مثل قفسه ها نمی دزدم.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
اما من متوجه راه رفتنم می‌شدم چون شیرینی وحشتناکی داشتم و
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
متوجه می‌شدم که مقداری از شیرینی‌ها روی زمین افتاده است و می‌دیدم که
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
مردم مغازه این شیرینی‌ها را جارو می‌کنند و در سطل می‌اندازند.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
حالا، برخی از شیرینی ها بسته بندی داشتند، بنابراین من می گفتم،
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
درست است، خوب.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
آنها کثیف نیستند و فقط می‌خواهند به سطل زباله بروند.
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
بنابراین، من با برداشتن آن‌ها،
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
گذاشتن آن‌ها در جیبم هیچ اشتباهی انجام نمی‌دهم.
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
این یک مقدار زشت است.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
شما واقعاً به آنها لطف می کنید.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
من به آنها کمک می کردم تا تمیز شوند.
دقیقا.
من فقط به آنها کمک می کردم تا تمیز شوند.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
اوه درسته بد نیست
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
آره، چون آره، یادم نمیاد اونجا بود یا تو Wilko's، قبلاً
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
در Wilkinson's انجام میدادن که اون هم داره تعطیل میشه، اخیرا شنیدم.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
بله، من فکر می کنم آنها فقط امسال وارد مدیریت شدند.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
و کاری که قبلا انجام می دادید این بود که دوست داشتید انتخاب و مخلوط کنید و سپس
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
مانند برچسبی می رسید که روی کیسه می گذاشتید و سپس می توانستید مقداری دیگر بگذارید
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
و می توانید چند تا دیگر در آره.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
حتی به آن فکر هم نمی کردم.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
ببین تو یه جنایتکار باهوشی
من یک جنایتکار وظیفه شناس هستم.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
یک جنایتکار واقعی
33:34
Yeah.
711
2014288
350
آره
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
فکر می‌کنم یکی از مغازه‌هایی که بیشتر از همه برایم تنگ شده بود، HMV است.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
اکنون قطعاً هنوز است، نه در خیابان بزرگ، بلکه درست در
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
خیابان بزرگی که من زندگی می کنم.
33:44
Really?
715
2024958
270
واقعا؟
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
باشه.
بنابراین خوشبختانه این برای من تغییر نکرده است زیرا بله، حتی الان.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
بنابراین همین روز قبل من با همسر و فرزندانم بودم و همسرم
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
در یک مغازه بود و من فقط برای قدم زدن به آنجا رفتم.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
خب الان اونجا چی میفروشن؟
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
چرا که HMV برای کسانی که گوش می‌دهند تقریباً مانند موسیقی است و سرگرمی است،
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
بنابراین موسیقی و فیلم و بازی است.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
و بنابراین شما بیشتر برای خرید مانند دی وی دی، سی دی و کنسول بازی و بازی به آنجا می روید.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
بنابراین حدس می‌زنم بخش بزرگ بازی وجود دارد.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
اما غیر از این چه کار می کنند؟
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
آنها چطور...؟
بنابراین آنها مانند وسایل الکترونیکی نیز می فروشند.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
خب مثلا اسمشون چیه؟
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
مثل زمانی که دوست دارید، این حتی با این قدیمی به نظر می رسد، اما جایی که
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
آی پاد خود را به آن وصل می کنید، اگر اکنون این کار را نکنید، اما دوست دارید چیزی برای
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
پخش موسیقی با یک چیز استریو پخش کنید.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
از اسم جدید مطمئن نیستم
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
بنابراین، مانند بلندگوها و چیزهایی از این قبیل.
بلندگو و هدفون.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
و شاید آنها یکپارچهسازی با سیستمعامل، مانند وینیل.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
چون بازار بزرگ وینیل وجود دارد ، اینطور نیست؟
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
کاملا.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
آره
و مانند تی شرت، پوستر.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
در واقع، حتی الان، می دانید، مانند پوسترهای قدیمی که می توانستید ورق بزنید.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
آره آره.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
من هنوز دوست دارم فقط پوسترها را ورق بزنم .
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
من نمی دانم.
من حتی نمی دانم که اکثر آنها این روزها چه هستند، اما چه زمانی ...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
من نمی توانم به کسی بگویم که در نمودارها وجود دارد.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
اوه خدا نه
آیا آنها...؟
من نمی دانستم که نمودارها هنوز وجود دارند.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
آره آره.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
من گاهی اوقات در ماشین هستم و می گوید:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"نمودار!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
و من می گویم، "اوه، خوب!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
آره
من هیچ کدام از این موسیقی را نمی شناسم.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
حیف است، نه، پیر شدن؟
35:14
It is.
756
2114998
590
این است.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
زیرا بدیهی است که مانند Top of the Pops و چیزهایی که در
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
آن مانند یک چیز بزرگ بود.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
و من روز گذشته در مورد این موضوع با دوستان صحبت می کردم.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
مثل زمانی که آهنگی بود که دوست داشتید، واقعاً خیلی سخت بود...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
مگر اینکه واقعاً به مغازه بروید و آن آهنگ را بخرید،
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
هیچ راهی برای گوش دادن به آن وجود نداشت مگر اینکه از رادیو پخش شود.
35:34
So..
763
2134643
320
بنابراین...
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
بله، و شما آن را از رادیو ضبط می کردید.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
اوه، آره
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
آره
من قبلاً آن را دوست داشتم.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
روی نوارت
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
آره
اما، و بنابراین، ما در مورد آن نیز صحبت می‌کردیم، این چیزی بود که آن را
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
بسیار خاص می‌کرد، این آهنگ روی رادیو می‌آید و مانند
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
«اوه، بله، عالی بود!»
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
و این روزها که همه چیز دیجیتالی است، می‌دانم که
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
دستیابی به همه چیز بسیار آسان‌تر است، اما در واقع مثل اینکه می‌خواستم برای خانواده‌ام ET بازی کنم،
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
زیرا ما هر دو هفته یک بار شب فیلم داریم، فکر می‌کنم:
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
«فکر می‌کنم پسران من ET را دوست دارند."
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
و نتونستم پیداش کنم
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
و ما اشتراک های زیادی داریم و هیچ جا نتوانستیم آن را پیدا کنیم.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
راستش همین دیروز پیداش کردم
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
این در واقع در تلویزیون NOW است، که مانند محصول Sky است، اما ما
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
آن اشتراک را نداریم.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
و، یا، بله، ما آن یکی را نداریم.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
بنابراین فکر می‌کردم، خوب، اکنون باید برای اشتراکی که
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
نمی‌خواهم فقط این یک فیلم را بگیرم، هزینه کنم.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
در حالی که در گذشته فقط می رفتید و ویدیو، VHS یا DVD را می خریدید
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
و سپس آن را در کمد خود داشتید و می توانستید هر نقطه ای را بیرون بیاورید.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
یا به یکی دیگر از کلاسیک های خیابانی دیگر، Blockbusters بروید.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
فیلم های پرفروش.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
آره، فروشگاه اجاره ویدئو.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
دقیقا.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
برو اون پایین، استخدامش کن
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
آره
برو ببینش و بعد ببرش.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
اوه، اوه، الان خیلی حس نوستالژی دارم.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
نمیدونم کی بسته شد
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
منظورم این است که سال هاست که بسته شده است، بدیهی است که اکنون، اما این چیزها به
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
نوعی ناپدید می شوند، اینطور نیست؟
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
آره
شما فقط..
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
آره، ما در چنین دوران دگرگونی زندگی کرده ایم.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
آره حتما
چون من هنوز هیچ تلفن همراه و کامپیوتری را به یاد ندارم. البته
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
بله
بدون اینترنت.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
بله همون.
و می دانید، زندگی بسیار ساده تر بود.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
اوه، 100٪.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
منظورم این است که اکنون فرصت های زیادی برای زبان آموزان انگلیسی وجود دارد.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
فکر می‌کنم، می‌دانی، زندگی اکنون است، هر زبان‌آموزی، بسیار آسان‌تر است، اما
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
آره، دلم برای آن روزهای ساده‌ای تنگ شده است که با پیام‌های
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
چپ، راست و وسط بمباران نمی‌شوی و هر چیزی که همیشه تو را بیش از حد تحریک می‌کند.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
کاملا.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
درست است، من همیشه به این فکر می کنم که چگونه این روزها، شما واقعاً هرگز حوصله ندارید،
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
به این معنا که مجبور نیستید فقط دوست داشته باشید دور هم بنشینید و فکر کنید،
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
زیرا فقط گوشی خود را بیرون می آورید.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
بنابراین اگر زمانی در حال تماشای تلویزیون باشم، که این روزها بسیار نادر است، مانند
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
تلویزیون معمولی، و یک تعطیلات تبلیغاتی وجود دارد، اولین کاری که انجام می‌دهم این است که تلفنم را بردارم.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
و سپس چند ویدیوی احمقانه را تماشا خواهم کرد تا زمانی که هر چیزی که می‌بینم دوباره بیاید.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
در حالی که قبلا مجبور بودید تبلیغات را تماشا کنید و
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
یا با خانواده خود صحبت کنید.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
بله دقیقا.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
یا حتی اگر فقط منتظر هستید مانند اداره پست یا چیزی شبیه به
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
آن، اولین کاری که انجام می دهید این است که فقط تلفن خود را بیرون بیاورید، و مثلاً
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
وانمود کنید که مشغول کاری هستید.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
من به‌عنوان یک تولیدکننده محتوا، نمی‌دانم
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
شما هم همین احساس را دارید یا نه، برایم خیلی سخت است، اما من از طریق امواجی از احساس واقعاً انگیزه و
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
الهام‌بخش می‌گذرم و انرژی زیادی دارم.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
و سپس به اوج می رسم که احساس می کنم غرق شده ام و سپس پایین می روم.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
و سپس من به این نوع شیارها برخورد می کنم، جایی که نمی توانم تحمل کنم، مجبور می شوم
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
ساعت ها تلفنم را در اتاق دیگری بگذارم زیرا فقط نمی توانم این تحریک را تحمل کنم.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
فقط خیلی زیاد است.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
این واقعاً خوب است که می شنوم که شخص دیگری این را می گوید زیرا
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
من دقیقاً چنین احساسی دارم.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
مثلاً وقتی به آن سطح پایین می‌رسی و فقط می‌توانی، من نمی‌توانم با...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
و چون بدیهی است که به‌عنوان تولیدکنندگان محتوا، به نوعی می‌دانی چه اتفاقی می‌افتد.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
بنابراین، وقتی کسی لایک می‌کند، در اینستاگرام ورق می‌زنید، با این
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
قلاب سعی می‌کنید توجه خود را به خود جلب کنید و فقط مثل
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
این می‌گویید: "اوه، من نمی‌توانم با این کار اذیت شوم."
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
بنابراین بله، تلفن در اتاق دیگر کاری است که من در حال حاضر زیاد انجام می دهم.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
و چیزی که حتی متوجه می‌شوم اگر مثلاً یک ویدیو آپلود کنم و فقط
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
چند ثانیه طول بکشد، معمولاً فقط به تلفنم دست می‌زنم و حتی هنوز هم این کار را می‌کنم،
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
مثل اینکه دستم برای گرفتن گوشیم می‌رود، حتی اگر در واقع آنجا نیست.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
الان فقط یک رفلکس است که وحشتناک است.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
آره
آره
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
ما باید تلاش کنیم و یک تعادل سالم پیدا کنیم.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
یکی از مامان ها همین روز پیش به من گفت، او گفت:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"گوشی ام را در اتاق دیگر گذاشتم و بچه ام، بچه چهار ساله ام وحشت زده
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
گوشی ام را گرفت و با گوشیم دوید، انگار بدون آن می میرم. گفت:
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
"مامان، مامان، تلفنت را فراموش کردی.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
حالت خوب است؟"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
زیرا او هرگز او را بدون تلفن ندیده بود.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
و من فکر می‌کنم، می‌دانید، ما اکنون به بچه‌هایمان درس‌های بسیار حیاتی می‌دهیم.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
ما باید فکر کنیم که آن درس‌ها چیست و آیا این چیزی است که می‌خواهیم به آن‌ها آموزش دهیم.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
بنابراین وقتی بچه‌هایم بزرگتر می‌شوند، می‌دانی، من و شریکم همیشه مثل این هستیم که
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
تلفن پشت میز نداریم.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
ما همیشه با هم سر میز غذا می خوریم.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
بله همون.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
ما گوشی هایمان را نداریم
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
و فکر می‌کنم وقتی بچه‌هایم تلفن می‌گیرند، وقتی نوجوان هستند،
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
یک جعبه یا چیزی خواهیم داشت.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
آنها باید در زمان های خاصی گوشی خود را کنار بگذارند تا بتوانند نحوه
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
تعامل صحیح با خانواده خود را بیاموزند.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
فکر کردن به بچه ها با گوشی ترسناک است.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
چون همونطوری بود که گفتی ما اینو نداشتیم.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
من هیچ تلفنی را به خاطر نمی آورم، بنابراین بله، فکر کردن مانند
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
تمام رسانه های اجتماعی و چیزهای دیگر کاملاً ترسناک است.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
بله، آنها آن را دارند زیرا ما آن را نداشتیم.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
آره
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
خوب، ما همه خانه ها را گشته ایم، نه؟
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
در واقع.
دور تا دور خانه‌ها، اما امیدوارم، می‌دانید، خیابان بزرگ زنده بماند.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
در حال حاضر ما تعداد زیادی مغازه خالی داریم و هر روز بیشتر و بیشتر می شوند
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
و چیزهای مختلف بیشتری ظاهر می شوند.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
پاوندلند هنوز زنده است.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
پاوندلند، مغازه ای که در آن همه چیز یک پوند است، البته نه همیشه.
40:42
It's not.
877
2442799
240
این نیست.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
فقط برای اینکه تو را وارد کنم، آره.
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
آره
زمان تغییر می کند، اما من فکر می کنم برخی از این چیزها به بقای خود ادامه خواهند داد.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
تنها چیزی که می خواستم در مورد آن جمع بندی کنم، هزینه یک تمبر بود.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
من عصبانی هستم.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
خشمگین!
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
من واقعاً مهری در این مورد نخریده‌ام... روز گذشته
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
مجبور شدم برای دخترم پاسپورت بگیرم زیرا او در
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
واقع گذرنامه انگلیسی نداشت.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
او فقط یک ایتالیایی داشت.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
اما من چیزی شبیه به تحویل ضبط شده دریافت کردم.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
من در واقع تمبر نخریدم.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
بنابراین من در واقع نمی دانم یک تمبر چقدر است.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
پس می توانید به من بگویید.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
برای تمبر درجه یک 1.25 پوند است.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
وقتی به دنیا آمدم، در سال 1981، 14 پنس بود.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
این دیوانه کننده نیست، 1.25 پوند؟
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
پس در مورد تورم قیمت صحبت کنید، پس Space Raiders، چیپس ها را به یاد دارید؟
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
یادم نمی آید اخیراً کسی به من گفته باشد.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
الان مثل 60p یا چیزی شبیه این هستند.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
اوه خدای من!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
آنها مثل 10p بودند.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
آره
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
بنابراین بله، هزینه زندگی، اما، در خیابان بزرگ، من
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
از شنیدن آن روز خوشحال شدم.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
داشتم با خواهرزاده ام که 11 سال دارد صحبت می کردم و گفتم فکر کنم یکشنبه بودیم.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
گفتم
دیروز چیکار کردی؟
41:55
And she said,
906
2515724
700
و او گفت:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
"من با دوستم به شهر رفتم."
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
و من کاملاً خوشحال بودم که این هنوز یک چیز است زیرا به یاد دارم زمانی که
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 ساله بودم و رفتن به شهر به تنهایی بدون پدر و مادر و فقط قدم زدن در اطراف و
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
نگاه کردن به مغازه ها یک اتفاق بود.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
بنابراین خوشحالم که می شنوم که هنوز ادامه دارد.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
آره، فکر می کنم وقتی در مورد شهرها به طور کلی صحبت می کنیم، این یک چیز است،
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
چیزی که من واقعاً از آن ناامید هستم، و امیدوارم به زودی تغییر کند، زیرا
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
به دلیل همه کاهش ها، کاهش بودجه، شوراها پولی ندارند. بسیاری از
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
استخرهای عمومی به دلیل هزینه بسیار زیاد برای اجرا تعطیل می شوند.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
و بنابراین مردم واقعاً در تلاش هستند که، می دانید، به یک استخر محلی بروند
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
و کمی شنا انجام دهند، و زمانی که من بچه بودم، موضوع همین بود.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
شما بعد از انجام کارهایتان پول جیبتان را گرفتید ، پول جیبی خود را گرفتید.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
تو رفتی شهر، رفتی شنا و تو، من همیشه یکی از اون
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
سوپ‌های ماشینی افتضاح رو می‌داشتم که تو پولت رو می‌ریختی و یه سوپ مرغ
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
از پودر بهت می‌داد، می‌دونی، کیت‌کتت رو با دونک بنوش، آه. چندش آور!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
و سپس به شهر می رفتم و در مغازه ها قدم می زدم.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
من به جوک‌فروشی می‌رفتم، همیشه چیزهای زننده‌ای از جوک‌فروشی می‌خریدم
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
تا با خانواده و دوستانم شوخی کنم.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
یا چیزی برای لباس پوشیدن.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
و حتی زمانی که بچه بودم ویدیو می ساختم، پس
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
چیزهای جادویی یا چیزی بخرید.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
و بله، فقط با هم بگردید، از Woolworths شیرینی بدزدید ، بروید و به موسیقی در HMV گوش دهید.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
بنابراین امیدوارم که بچه های امروزی همچنان بتوانند از چیزی که ما
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
در جوانی از آن لذت می بردیم لذت ببرند.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
دقیقا.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
نه فقط به تلفن های آنها وسواس داشته باشید.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
فقط آخرین داستان در مورد رفتن به شهر.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
فکر می کنم یکی از اولین بارهایی که این کار را کردم زمانی بود که
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
اولین آلبومم را با پولم خریدم.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
و یادم می‌آید که دوباره درباره تلفن‌ها صحبت می‌کردم، چون
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
10 پوند خرج می‌کردم، احساس می‌کردم چیز بزرگی است.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
و من در واقع به یک تلفن عمومی رفتم، 10p گذاشتم تا با مادرم در خانه تماس بگیرم و بگویم:
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"اشکالی ندارد اگر پولم را خرج این آلبوم کنم؟"
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
و او گفت بله، و سپس من به مغازه رفتم و 10 پوند خرج کردم و گفتم:
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"اوه خدای من."
43:59
What was it?
942
2639449
560
چی بود؟
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
من در واقع کاملاً راضی هستم و به آن افتخار می کنم زیرا هنوز هم آلبومی است که
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
من آن را دوست دارم و The Fugees - The Score بود.
44:06
Nice.
945
2646919
360
خوب.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
آلبومی که من هنوز هم خیلی دوستش دارم، اما بله همینطور بود،
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
هنوز آن روز را به خوبی به یاد دارم.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
روز بزرگی بود.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
اولین آلبومم را به خاطر ندارم اما اولین تک آهنگم را به یاد دارم.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
نه آنقدر باحال
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
من هنوز از آهنگ لذت می برم، اما این آهنگ Hanson بود - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
درسته.
وای.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
آره
همه فکر می کردند دختر هستند، اینطور نیست؟
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
وقتی فیلم را دیدند.
آره
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
آره
چون موهای بلوند بلندی داشتند.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
آره
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
آره
منظورم این است که آنها حتی الان هم خیلی باحال هستند.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
می دانید، آنها هنوز در حال شکستن یک شیار هستند.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
واقعا؟
آره
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
آره
آنها هنوز مثل نوازندگان فعال هستند.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
باشه.
من نمی دانستم، نمی دانستم.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
آره
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
هر روز یک روز مدرسه است.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
بله، من سعی می‌کنم بچه‌هایم را وارد تمام موسیقی‌هایی کنم که
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
طی سال‌ها دوست داشتم.
44:49
Right.
974
2689919
90
درست.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
و کمی طول می کشد، اما بعد روی یک آهنگ وسواس دارند.
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
و مانند آهنگ اخیر، I Believe In A Thing Called Love بود.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
درست.
خوب.
چون ما این نوع چیزهای راک را دوست داریم.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
بنابراین، من آن را چند بار پوشیدم و پسرانم در اتاق دیگر بازی می‌کردند،
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
درست مثل وسواس زیادی به Magna-Tiles یا چیزی که واقعاً در وظیفه‌شان بود.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
و بعد از ناکجاآباد، پسرم فقط دوان دوان وارد می شود و دوست دارد
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
زانو روی زمین سر بخورد.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
سوختگی فرش. روی
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
مبل می پرد و مثل گیتار بادی شروع می کند، مثل اینکه، بله، من تو را دارم.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
هوات رو دارم.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
اینم یکی دیگه
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
و حالا مثل بی وقفه است.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
حالم بهم میخوره
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
خارق العاده.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
به هرحال متشکرم.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
ما داریم، نزدیک به یک ساعت است که اینجا هستیم، اما از شما بسیار سپاسگزارم
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
که این همه زمینه را پوشش دادید.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
من مطمئن هستم که شنوندگان چیز بسیار مفیدی از آن به دست خواهند آورد،
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
واژگان بسیار دوست داشتنی.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
پس متشکرم.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
سفر به خط حافظه لذت بخش بود.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
کاملا.
یک پادکست واقعا نوستالژیک.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
خارق العاده.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
از اینکه من را دارید متشکرم
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
و من می خواهم بیایم و کاری در پادکست شما انجام دهم.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
بنابراین، همه شنوندگان من باید حتما به شما مراجعه کنند
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
و به آن گوش دهند.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
من لینک ها را در یادداشت های نمایش قرار می دهم.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
آیا وب سایتی دارید که بتوانیم تمام لینک های شما را در آن پیدا کنیم؟
45:58
I do.
1007
2758989
340
انجام میدهم.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
بنابراین rocknrollenglish.com است، اما توجه کنید که Rock 'N' با املای 'N'، Rock n' Roll است.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
در واقع، اگر می توانید آنجا را ببینید، این پرچم، راک اند رول انگلیسی است. در
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
واقع یک اشتباه گرامری دارد زیرا باید
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
آپستروف دیگری در آنجا وجود داشته باشد.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
و من هم مثل شما، این را به نوعی بیان کردم و یک بار یک نفر
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
یک پیام واقعاً تهاجمی برای من فرستاد و گفت:
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"باید یک آپستروفی دیگر آنجا باشد."
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
گفتم:
"آه، آره!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
من می‌توانم آن را تغییر دهم، اما به این واقعیت افتخار می‌کنم که
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
مانند برند من، لایک، لوگو و همه چیز اشتباهی وجود دارد، زیرا همانطور که شما در مورد
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
شما گفتید اشتباه می‌کنید، ما هم اشتباه می‌کنیم.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
بنابراین اکنون به آن افتخار می کنم.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
آره، فقط کنارش بایست
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
این منعکس کننده آموزش شما، خوب و آرام و مالکیت اشتباهات شما است.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
دقیقا.
خب، rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
فوق العاده است.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
خب ممنون
46:49
You take care.
1027
2809079
710
شما مواظب باشید.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
بله شما هم همینطور
خیلی ممنون، آنا
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
به زودی میبینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7