Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

20,320 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
Anda sedang mendengarkan English Like A Native Podcast.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
Ini bukan sumber belajar bahasa Inggris pada umumnya.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
Tidak, tidak ada buku teks.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
Tidak ada aturan tata bahasa.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
Sebaliknya, Anda hanya memiliki versi bahasa Inggris yang aneh dan menakjubkan
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
yang akan Anda dengar diucapkan di Inggris.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
Jadi, saksikanlah percakapan sehari-hari Anda yang sangat biasa dengan
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
seorang gadis Inggris yang sangat biasa.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
Saya pembawa acara Anda, Anna, dan hari ini kami kedatangan tamu yang sangat istimewa, pembawa acara
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
podcast Rock n' Roll Bahasa Inggris,
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
yang sangat lucu.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
Anda harus memeriksanya.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
Ya, hari ini Martin bersama kami dan kami akan mendiskusikan pemikiran kami
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
tentang perubahan British High Street.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
Sekarang, saya juga harus menyebutkan sebelum saya mengajak Martin masuk, bahwa saya adalah tamu di podcastnya
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
dan kami mengobrol sangat menarik tentang perbedaan antara
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
Inggris Utara dan Selatan.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
Jadi, pastikan Anda mendengarkannya.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
Saya akan meletakkan tautannya dalam deskripsi episode podcast khusus ini.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
Jadi tanpa basa-basi lagi, izinkan saya memperkenalkan Martin.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
Jadi, hai Martin, apa kabarmu?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
Halo, Anna.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
Baiklah, terima kasih.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
Terima kasih telah menerima saya.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
Oh, terima kasih banyak telah bergabung dengan saya.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
Jadi, Martin, Anda punya podcast sendiri, Rock n' Roll Bahasa Inggris.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
Yang pertama
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
namanya Rock n' Roll Bahasa Inggris,
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
apakah kamu termasuk tipe pria rock 'n' roll?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
Apakah Anda seorang musisi?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
Saya jelas sering mendapat pertanyaan ini dan saya merasa agak
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
bodoh sekarang karena memilih nama itu.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
Kalau dipikir-pikir, namanya hanya,
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
'Oh, kedengarannya keren.
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
Aku akan menggunakannya saja.'
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
Belakangan, saya kemudian menambahkan, Saya bahkan tidak yakin apakah cerita ini benar, tapi
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
ini semacam semangat rock 'n' roll, seperti jadilah siapa yang Anda inginkan, katakan apa yang Anda inginkan.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
Tapi ya, apakah saya seorang musisi?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
Sayangnya tidak.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
Jadi, apa yang membawa Anda ke podcasting?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
Karena kamu sudah melakukannya cukup lama sekarang.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
Ya, saya punya.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
Bagi saya, hal itu masih terasa, karena seperti yang saya sebutkan
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
di obrolan pra-podcast kami,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
saya masih tidak tahu apa yang saya lakukan.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
Jadi bagi saya sepertinya saya masih pemula.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
Namun yang jelas di dunia online yang kita tinggali ini, segala sesuatunya bergerak cukup cepat.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
Jadi saya sudah melakukannya sekarang selama enam setengah tahun, sedikit lebih lama.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
Dan ya, saya adalah penggemar berat podcast, seperti sekarang ini.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
Dan saya berpikir, Anda tahu, saya ingin mencobanya.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
Dan saya juga, jelas saya sedang mengajar bahasa Inggris, dan saya tidak pernah benar-benar memiliki
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
banyak, atau banyak materi mendengarkan yang bagus untuk diberikan kepada siswa saya dan saya benar-benar
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
merekam mungkin 10 episode pertama yang tidak saya sukai, publikasikan di mana pun,
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
saya sebenarnya baru saja mengirimkannya secara manual melalui email ke siswa dan mereka semua berkata,
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"Oh tidak, ini brilian!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
Lalu saya berpikir,
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
'Baiklah, ayo kita lakukan ini.'
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
Dan butuh waktu sekitar dua tahun bagi saya untuk mengumpulkan keberanian untuk mempublikasikannya
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
secara online, karena saya sangat khawatir dengan apa yang jelas-jelas akan dikatakan semua orang.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
Dan ya, begitulah awalnya.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
Begitulah cara saya di sini.
03:13
Yeah.
61
193479
240
Ya.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
Fantastis.
Dan begitu Anda memulai, Anda tidak melihat ke belakang.
03:16
Exactly.
64
196874
720
Tepat.
03:17
Yeah.
65
197674
330
Ya.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
Saya sering mengatakan hal ini kepada orang-orang, bahwa jika Anda melakukan sesuatu secara online, Anda akan terkejut betapa
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
cepatnya orang-orang mulai memperhatikan.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
Dan tahukah Anda, saya ingat pertama kali saya memecahkan batasan seratus unduhan
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
dan saya sangat gembira.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
Sebenarnya aku tidak percaya.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
Dan saya ingat bahkan melihat negara-negara tersebut dan sepertinya ada
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
negara-negara yang sangat jauh.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
Dan saya hanya berpikir,
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
'Ya Tuhan, saya tidak percaya ini.'
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
Dan kemudian, ya, ketika Anda hanya mendapatkan sejumlah kecil orang
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
yang menaruh perhatian, sungguh mengejutkan betapa besarnya motivasi yang dapat Anda temukan untuk terus maju.
03:53
Yeah.
77
233819
490
Ya.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
Lucu bukan, betapa kita bisa begitu gugup saat
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
melakukan sesuatu seperti podcast.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
Maksud saya, ini mungkin salah satu bentuk paling aman dalam menyebarkan
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
konten secara online karena orang-orang tidak akan membalas Anda.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
Anda tidak melihat suka dan tidak suka dan tidak ada komentar negatif.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
Saya kadang-kadang menerima email tetapi tingkat interaksinya jauh dari
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
yang saya lihat di platform sosial lain, yang merupakan berkah sekaligus kutukan.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
Ini adalah berkah dalam artian saya sedikit lupa dengan apa yang sedang terjadi.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
Saya hanya mengeluarkan konten dan berharap yang terbaik, dan, Anda tahu, sangat menyenangkan
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
tidak memiliki hal-hal negatif yang dapat
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
dengan cepat mengubah keseluruhan pengalaman
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
bagi saya, tetapi kemudian itu adalah kutukan karena Anda tidak dapat berinteraksi dan mengetahui apa yang berhasil.
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
baik dan apa yang tidak berfungsi dengan baik.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
Cukup sulit untuk membaca datanya.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
Anda tidak mendapatkan banyak data, bukan?
04:45
Exactly.
93
285404
640
Tepat.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
Tapi ya, itu jelas mengapa saya memilih podcasting karena saya takut
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
untuk menunjukkan wajah saya.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
Bahkan, di website saya, saya mempunyai gambar kartun saya,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
yang masih saya gunakan, karena saya terlalu takut untuk menunjukkan wajah asli saya.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
Jadi ya, ini sebenarnya adalah tempat yang baik untuk memulai jika Anda ingin memulai dunia
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
online karena alasan tersebut juga.
05:05
Yeah.
100
305844
330
Ya.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
Jadi Rock n' Roll Bahasa Inggris,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
bisakah orang menemukan Anda di layanan streaming apa pun?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
Salah satu aplikasi podcast besar.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
Ya, aku cukup yakin itu ada pada mereka semua.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
Saya tidak yakin, tapi Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
Aku tidak tahu. Daftarnya terus bertambah.
05:22
Yeah.
108
322779
270
Ya. Dan saya yakin akan ada lebih banyak lagi yang bermunculan di tahun-tahun mendatang.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
Dan podcast Anda...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
yah, lucu dan sangat berbeda, menurut saya, dengan beberapa
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
sumber pendengaran lain yang ada di luar sana, karena Anda seperti
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
, apa pun boleh saja, bukan? ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
Ini sangat santai.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
Itu rock 'n' roll!
Sangat nyata, sangat rock 'n' roll.
05:39
Exactly.
117
339969
630
Tepat.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
Eh, ya.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
Dan itu adalah bagian lain dari alasan sekedar ngobrol dengan beberapa teman.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
Jadi orang-orang yang biasanya saya ajak bicara adalah teman dekat, seperti beberapa di antaranya,
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
kami sudah berteman sejak kami berumur empat tahun.
05:58
Wow!
122
358659
360
Wow!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
Kami bersekolah bersama, jadi kami berteman sangat dekat.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
Mereka jelas tidak tahu apa-apa tentang mengajar bahasa Inggris.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
Katakanlah mereka mempunyai pekerjaan yang normal, dan kami hanya ngobrol sebentar lalu setelah itu
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
, menganalisis apa yang telah kami bicarakan karena, ya, saya sedang dan
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
masih belajar bahasa Italia, jadi, dan saya mendengarkan ke podcast Italia dan,
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
seperti, Anda mendengarkan salah satu tentang, misalnya, puisi Sisilia di abad ke-15
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
, yang, ya, memang menarik, tapi terkadang Anda seperti, saya
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
lebih suka mendengarkan beberapa saja orang-orang ngobrol, jadi
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
menurutku itulah yang sebenarnya aku dapatkan juga inspirasi dari podcast berjudul
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
Ayahku Menulis Porno Aku, tidak yakin apakah kamu pernah mendengar podcast itu.
06:46
I haven't.
133
406149
670
saya belum.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
Jadi ini jelas merupakan podcast berbahasa Inggris untuk orang Inggris,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
tetapi siapa pun dapat mendengarkannya.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
Lucu sekali, ketika ayah orang ini menulis sebuah buku yang sangat eksotik dan
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
mereka hanya membaca buku itu dan membacanya lalu tertawa-tawa.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
Dan itu brilian.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
Saya dulu suka mendengarkan itu.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
Dan lagi, jadi saya pikir saya ingin membuat sesuatu seperti ini hanya untuk
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
menghibur orang, hanya membicarakan hal-hal acak dan sedikit tertawa.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
Jadi itulah yang kami lakukan.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
Oke.
Jadi hari ini, kita akan berbicara tentang jalan raya.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
Saya cenderung memiliki tema Inggris di beberapa podcast saya, seperti
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
berbicara tentang budaya Inggris.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
Dan, tahukah Anda, saya juga ingin sedikit bernostalgia, dan melihat kembali
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
bagaimana banyak hal telah berubah selama bertahun-tahun.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
Setiap kali saya berkendara di jalan raya akhir-akhir ini,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
saya selalu melihat dan berkata,
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"Ya ampun, banyak sekali perubahannya."
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
Saya dulu suka pergi ke jalan raya ketika saya masih kecil dan hanya nongkrong
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
dan menghabiskan uang saku saya, menghabiskan waktu di sana bersama teman-teman saya.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
Dan saat ini lingkungannya sangat berbeda.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
Semua toko telah berubah dan variasinya, apa yang ditawarkan telah berubah.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
Jadi saya tinggal di Italia sampai tahun lalu.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
Jadi saya tinggal di Italia selama 12 tahun.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
Jadi saya sangat memperhatikan hal ini, karena setiap kali saya kembali, dan saya berpikir,
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"Apa, sepertinya JJB tutup?!"
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
Itu adalah toko olahraga.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
Jadi ya, saya melihat perubahan ini di jalan raya setempat.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
Ya.
Dan bahkan sekarang, ketika saya masih masuk, terkadang saya masih terkejut
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
ketika saya pergi ke kota, seperti yang kita katakan.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
Jadi ya, saya memperhatikan perubahan ini.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
Anda terkejut dengan perubahan ini.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
Ya, tentu saja.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
Tapi pertama-tama, kami menyebutnya jalan raya.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
Sekarang hal ini baru terpikir oleh saya beberapa hari yang lalu ketika saya tahu kami
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
akan merekam podcast ini.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
Seperti, saya tidak yakin apakah itu sama di setiap negara, setiap apa pun yang Anda
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
kendarai cenderung memiliki namanya sendiri.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
Jadi kita punya jalan raya, jalan raya, jalan besar.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
berkendara.
berkendara.
08:51
Yeah.
176
531737
280
Ya.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
Jadi, Anda mungkin memiliki Anna Drive.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
Saya tidak berpikir Anda akan memiliki Anna Drive, tapi apa pun itu...
08:57
King Drive.
179
537087
980
King Drive.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
Namun jalan raya tidak selalu disebut 'Jalan Raya'.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
Dan saya menyadari, oh, tapi kami menyebut setiap jalan raya di pusat
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
suatu area, sebagai jalan raya.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
Jadi jalan raya bisa diibaratkan sebuah rute, jalan yang dilalui orang.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
Dan biasanya mereka mendapat banyak langkah kaki jika ada jalan raya.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
Artinya, banyak orang yang melewati jalur tersebut.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
Jadi ini seperti jalan utama dalam kota dimana terdapat
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
toko-toko di kedua sisi jalan.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
Jadi biasanya di sekitar tempat yang terdapat stasiun kereta atau terminal bus, lho
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
, di suatu tempat yang banyak orang.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
Dan kami menyebutnya jalan raya di setiap kota, meskipun tidak
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
disebut 'Jalan Raya', seperti, Anda tahu, mungkin disebut
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
Jalan Charles, tapi itulah jalan raya.
09:49
Of course.
193
589997
620
Tentu saja.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
Pernahkah Anda memikirkan hal itu?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
Bukankah itu aneh?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
Ya, tidak, aku belum memikirkannya sama sekali.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
Namun saya akan mengatakan dengan pasti di mana saya tinggal, itu adalah...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
Dan ketika saya masih kecil, lebih umum untuk mengatakan, "Saya akan pergi ke kota" daripada
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
mengatakan seperti "Saya akan pergi ke jalan raya ."
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
Atau jika Anda berkata, misalnya, saya hanya akan
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
mengatakan jalan raya jika seseorang berkata,
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"Di mana toko itu?"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
Dan saya akan berkata,
"Oh, letaknya di jalan raya."
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
Karena di kota ada jalan raya, yaitu...
10:17
The main strip.
206
617572
870
Jalur utama.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
Yang merupakan strip utama.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
Ya, itu salah satu cara untuk menggambarkannya.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
Tapi jelas ada beberapa jalan di mana
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
masih ada toko-toko.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
Jalan raya tempat saya tinggal juga seperti pejalan kaki.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
Jadi tidak ada mobil.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
Ketika saya masih kecil, hal itu tidak terjadi, tetapi sekarang demikian.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
Ya. Bagaimana mereka menghentikan mobil yang melaju ke sana?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
Apakah mereka benar-benar suka mengaspal semuanya?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
Jadi tidak ada jalan atau sudah memasang tiang penyangga?
10:40
No, no road.
218
640332
850
Tidak, tidak ada jalan.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
Jadi saya mencari seluruh penamaan jalan raya dan yang saya temukan adalah
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
jalan raya di kota mana pun di Inggris biasanya merupakan pusat perbelanjaan,
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
dan seperti yang telah kami katakan, jalan raya tersebut belum tentu disebut jalan raya, namun di banyak kota lainnya. dalam kasus
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
ini disebut 'High Street' dan dikatakan dalam bahasa Inggris Midlands, jalan raya
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
umumnya disebut 'Main Street'.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
Namun, di beberapa kota seperti Norwich, tidak ada jalan yang disebut 'High Street'.
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
Dan apakah jalan raya ini disebut 'Jalan Raya' atau tidak, jalan
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
raya adalah istilah umum yang kita gunakan untuk membahas
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
jalan raya utama tempat semua pertokoan berada.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
Sekarang Anda dapat dengan cepat mengetahui seperti apa suatu area berdasarkan jalan raya.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
Jadi menurut saya jalan raya adalah cerminan jelas dari
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
kota yang sehat, dan jalan raya yang tidak sehat.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
Sebenarnya aku juga belum memikirkan hal itu, tapi itu benar.
11:30
100% true.
232
690911
730
100% benar.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
Ya, tentu saja.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
Jadi jika suatu daerah cukup miskin, maka akan ada jalan raya yang
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
terlihat tidak sehat.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
Dan apakah Anda punya, bisakah Anda menjelaskan
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
seperti apa jalan raya yang tidak sehat itu?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
Saya mungkin akan melihat-lihat beberapa toko di jalan raya.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
Unit-unit yang kosong akan menjadi indikasi yang jelas bahwa suatu
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
kawasan tidak sehat atau terpinggirkan.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
Kami sering melihatnya setelah COVID.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
Saya tidak tahu apakah Anda menyadarinya.
Aku baru saja hendak mengatakan itu.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
Faktanya, di jalan raya lokal saya, salah satu toko besar dan paling mapan, mungkin
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
toko terbesar di jalan raya, Debenhams, yang
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
diketahui oleh siapa pun dari Inggris, tutup, dan toko itu masih tutup.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
Ya, menurut saya Debenhams, bersama dengan banyak jaringan toko mapan lainnya,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
sebenarnya telah memutuskan untuk mengurangi jumlah toko yang mereka miliki.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
Mereka telah membawa pulang banyak uang karena saya kira masalah terbesarnya adalah, kenaikan
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
harga sewa, biaya semuanya naik.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
Jadi sebenarnya, mendirikan toko-toko ini terlalu mahal.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
Dan menurut saya belanja online mempunyai dampak besar pada masyarakat umum.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
Yang Anda lakukan sekarang hanyalah, oh, saya memerlukan baterai untuk mikrofon saya.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
Pergi saja ke Amazon.
Mereka akan dibawa ke pintu saya.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
Jadi pergi ke toko, pergi ke jalan raya tidak terjadi begitu saja.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
Oh, itulah yang saya lakukan.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
Saya terlalu malas untuk keluar dan pergi ke toko dan membeli beberapa baterai.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
Jadi saya akan membelinya di Amazon, yang saya tahu tidak bagus, tapi
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
jelas, dan sama seperti Anda, anak-anak, menjalankan bisnis seperti...
13:11
No time.
261
791591
600
Tidak ada waktu.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
Tidak ada waktu sama sekali.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
Jadi jika saya bisa menghemat waktu, saya akan melakukannya.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
Ya, dan menurutku itu juga seperti, banyak hal yang biasa kamu
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
lakukan di jalan raya.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
Jadi di jalan raya, dulunya terdapat banyak hal seperti kantor pos,
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
bank jalan raya, karena perbankan online tidak selalu penting.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
Jadi, Anda akan memiliki bank terkemuka, kantor pos, lalu Anda akan
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
memiliki hal-hal seperti tukang daging, pembuat roti, pembuat tempat lilin.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
Jadi saya tinggal di Italia selama 12 tahun di mana kedua hal tersebut sangat umum dan
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
terutama seorang pembuat roti yang suka membeli roti segar, kami benar-benar memilikinya di bawah
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
apartemen kami di Italia, dan Anda benar-benar dapat mencium bau roti di pagi hari.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
Itu luar biasa.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
Dan saat ini tidak ada tempat lain, seperti tidak ada pembuat roti lokal di seluruh kota.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
Hal yang paling dekat terkadang ada di suatu tempat seperti Greggs, yang... Tadinya
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
saya akan mengatakan Greggs!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
Saya pikir Greggs lebih dikenal karena pastiesnya, bukan?
14:11
Exactly.
278
851801
560
Tepat.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
Ya.
Sekali lagi, baru saja kembali, seperti pernah tinggal di Italia, saya juga
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
berada di Sisilia , yang jelas sangat berbeda dari Italia bagian utara,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
di mana semua bisnis lokal yang dikelola keluarga ini masih sangat populer.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
Ketika saya kembali dan ketika saya kembali secara permanen, Anda baru menyadari sekarang
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
semuanya hanya berantai, seperti rantai, seperti Greggs dan bahkan seperti restoran.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
Ada seperti Bella Italia dan seperti semua ini, Anda tidak benar-benar
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
lokal, seperti restoran yang dikelola keluarga.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
Maksudku, mereka masih ada, tapi sekarang sudah tidak umum lagi.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
Ya.
Dan mereka tentu saja tidak berada di jalan raya.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
Saya pikir, Anda tahu, apa yang kami sebutkan seperti kenaikan harga sewa telah mendorong
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
orang-orang independen pindah ke daerah lain di kota, tapi kemudian mereka kesulitan
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
karena tidak ada langkah kaki.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
Ketika Anda menyebutkan tentang pembuat roti, kami, selama pandemi, jelas kami melakukan lockdown.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
Kami memiliki kawasan industri di dekat rumah kami dan di dalam
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
kawasan industri tersebut, terdapat pembuat roti komersial yang membuat roti dan barang-barang untuk restoran.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
Tapi yang jelas semua restoran sudah tutup.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
Jadi mereka punya semua bahan ini.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
Jadi mereka hanya membuka jendela pada waktu-waktu tertentu setiap hari.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
Dan mereka akan mengatakan, Anda dapat mengantri di luar, tentu saja dengan menjaga jarak,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
dan kami akan menjual apa pun yang Anda butuhkan.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
Kami punya semua roti yang baru dipanggang.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
Kami punya kue kering, semuanya.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
Dan meskipun kami berada dalam masa penjarakan sosial,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
menurut saya itu terasa sangat menyenangkan.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
Perasaan seperti itu...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
Ya, bisa kubayangkan.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
Kami pergi ke komunitas kami untuk mengumpulkan roti, kami pergi ke tempat
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
lain untuk mendapatkan telur, dan Anda akan melihat semua orang dari daerah setempat
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
membeli roti harian mereka, bukan roti harian, Anda tidak makan
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
roti sebanyak itu dalam satu hari. hari, roti mingguan mereka.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
Agar adil dengan dua anak laki-laki, saya makan banyak roti.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
Dan itu cukup bagus.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
Jadi setelah lockdown mereda dan semuanya mulai kembali
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
normal, mereka terus memberikan layanan masyarakat lokal
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
karena semua orang berkata, kami menyukai ini.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
Ya. Persis seperti yang terjadi di Italia, seperti pembuat roti setempat.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
Dan ya, saya tidak terlalu memikirkannya, ada juga perasaan komunitas di dalamnya
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
dan juga benar-benar bertemu orang-orang daripada, seperti yang Anda katakan, membeli
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
barang-barang di Amazon yang datang ke rumah Anda dan kemudian Anda tidak pergi keluar.
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
jadi kamu tidak benar-benar melihat siapa pun.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
Saya merasa seperti di jalan raya kita dan jalan-jalan yang keluar dari jalan raya
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
sekarang sepertinya ada banyak sekali penata rambut dan salon kuku.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
Berapa banyak penata rambut yang bisa bertahan di satu area kecil?
16:37
Really?
325
997393
550
Benar-benar?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
Apakah Anda pergi ke penata rambut?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
Anda memiliki banyak kunci yang indah.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
Tidak sebanyak yang seharusnya, yang menurut saya dapat Anda lihat dengan jelas, yang
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
lagi-lagi merupakan bagian dari rasa tidak ingin meninggalkan rumah.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
Bukannya aku tidak mau, hanya saja tidak punya waktu dan hanya rambutku yang merupakan
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
hal paling tidak penting dalam daftar prioritasku, tapi kunjungan enam bulanku akan segera tiba.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
Oh begitu. Jadi, mungkin lagi dalam waktu dekat ya.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
Saya tidak pernah mengunjungi penata rambut sesering yang saya lakukan sekarang karena
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
saya membuat video online.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
Bagi saya, itu membuatnya lebih mudah.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
Kelihatannya sedikit lebih baik ketika saya sudah memotongnya dan memberi sedikit warna di
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
sana untuk menyembunyikan abu-abunya, lho.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
Aku langsung pada intinya, aku sudah tidak lagi peduli sekarang, jadi aku sudah melihat banyak
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
video sepertiku yang memperlihatkanku jelek, tapi aku hanya berpikir phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
Saya pikir ini masalah usia.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
Saya pikir Anda menjadi lebih nyaman dengan diri Anda sendiri.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
Saya pikir ketika Anda seperti di perguruan tinggi dan universitas dan dikelilingi oleh banyak
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
orang dan Anda seperti sedang mencoba mencari pasangan.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
Ya, ya.
Anda tahu ketika Anda sedang berkencan, Anda sangat peduli dengan siapa
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
diri Anda dan bagaimana Anda tampil di depan semua orang sehingga kita hanya menjadi sedikit,
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
kita hanya melihat ke dalam diri kita sendiri dan kemudian setelahnya. sementara Anda seperti,
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"Oh, inilah saya.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
Saya bahagia dalam hidup saya.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
Saya sudah mendapatkan pasangan saya sekarang.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
Saya tidak perlu membuat siapa pun terkesan untuk membuat mereka bahagia."
17:58
Exactly.
353
1078223
750
Tepat.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
Ya.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
Jadi ada beberapa hal lain yang sekarang ada di jalan raya
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
, hampir seperti hal permanen.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
Saya tidak tahu apakah Anda memilikinya di daerah Anda, tetapi itu adalah toko vape.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
Ya.
Jadi jelas saya tidak merokok atau apa pun, jadi saya tidak pergi ke toko-toko itu.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
Saya sudah sering melihat mereka.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
Ya.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
Dan juga seperti toko ponsel.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
Baru-baru ini saya cukup terkejut menemukan sebuah toko di jalan raya.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
Jalan utama di mana biasanya Anda akan menemukan toko-toko terbaik dan
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
ada toko bernama iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
Jadi sepertinya mereka hanya menjual iPhone yang cerdik.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
Dan saya tidak percaya toko ini ada.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
Saya harus masuk ke sana karena layar iPhone saya
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
rusak dan saya tidak mau...
Dan apakah itu yang mereka lakukan?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
Mereka memperbaiki ponsel yang retak?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
Ya, mereka punya beberapa barang telepon lain seperti aksesoris.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
Ya, tepat sekali.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
Dan mereka bisa memperbaiki keadaan.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
Mereka mengatakan kepada saya, apa pun yang mereka katakan, saya tidak dapat mengingatnya, itu terjadi
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
sekitar setahun yang lalu, tetapi hal itu meyakinkan saya bahwa hal itu tidak layak untuk diperbaiki.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
Jadi saya harus mendapatkan telepon baru.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
Menurutku, pertanyaanku adalah, apakah aku memercayai orang-orang ini dengan ponselku?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
Karena Anda harus meninggalkannya di sana dan seluruh bangunan
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
terasa tidak enak.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
Seperti yang saya katakan, bahkan nama iCrack langsung membuat saya kesal.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
Lucu sekali, bukan?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
Mereka cenderung mengambil unit-unit kecil.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
Jadi toko-toko kecil yang hanya ada ruang untuk satu tubuh
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
dan kemudian dikelilingi, Anda tahu, dari ujung kepala sampai ujung kaki seperti
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
aksesoris yang menonjol dari dinding.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
Bagi pendengar yang belum pernah mendengar kata vape,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
vape itu seperti um...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
Rokok elektrik, itu salah satunya?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
Ya, itu seperti rokok elektrik.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
Saya pikir beberapa dari mereka dapat digunakan kembali, tetapi
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
sekarang mereka juga memiliki vape sekali pakai, yang baru-baru ini menjadi berita karena menyebabkan,
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
dibuang begitu saja di jalan dan menyebabkan masalah.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
Saya tidak melihat bahwa vaping memiliki masa depan yang panjang.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
Anda tahu, sama seperti merokok sudah tidak lagi disukai.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
Aku tidak tahu.
Mungkin tidak sama di negara lain.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
Namun merokok di Inggris jelas menjadi kurang populer.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
Dan juga minum, minum menjadi kurang populer.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
Saya pernah mendengar ini.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
Saya pernah mendengar ini.
Beberapa temanku memberitahuku hal ini, tapi aku tidak mengetahuinya.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
Minum segelas bir di...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
Ya, saya tidak tahu apakah ini benar atau hanya faktanya, jadi kami berbicara
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
tentang generasi muda karena sayangnya sekarang kami, Anda tahu...
20:18
Old.
406
1218853
190
Tua.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
Menuju.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
Ya, tepat sekali.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
Paruh baya.
Semakin mendekati usia paruh baya.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
Jadi, mereka berbicara tentang generasi muda yang mengatakan bahwa mereka tidak minum alkohol
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
lagi dan saya hanya berkata, lihat, menurut saya Anda hanya berbicara seperti orang tua.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
Saya tidak tahu apakah itu benar karena saya sangat jarang keluar
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
akhir-akhir ini, jadi saya tidak tahu.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
Aku rasa ini.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
Saya pikir seiring dengan semakin sadarnya masyarakat akan kesehatan, semakin banyaknya informasi
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
yang tersedia, semakin besar pula dorongan bagi
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
masyarakat untuk menjaga diri mereka sendiri.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
Dan pub, pub tua yang bagus, Anda tahu, pub Inggris, tradisi itu...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
pub sedang berjuang.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
Banyak pub yang tutup, dan tentu saja tidak...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
Ya, saya juga memperhatikannya.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
Sepertinya orang-orang tidak pergi dan nongkrong di pub
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
seperti dulu.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
Anda tahu, dulunya hal ini merupakan hal yang bersifat komunitas dan
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
tidak lagi sama.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
Kami memiliki lebih banyak bar dan semacam pub bistro di mana Anda pergi dan Anda pergi lebih banyak untuk
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
makan atau mungkin, tetapi seperti pub pada umumnya di mana Anda pergi untuk
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
merokok dan minum, industri tersebut tidak berkembang pesat. seperti dulu.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
Saya harus membuat pengakuan.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
Aku sebenarnya baru-baru ini menjadi tidak terlalu total dengan pengecualian, seperti
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
jika itu adalah pernikahan atau, kamu tahu, jika itu adalah pesta ulang tahun kejutanku, aku akan
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
berusia 50 tahun dan kamu tahu, mereka membelikanku sebotol minuman bergelembung atau semacamnya. seperti itu.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
Lalu aku akan berkata, tentu saja aku akan minum bersamamu.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
Tapi ya, aku baru saja memutuskan bahwa meskipun kedengarannya membosankan, aku memutuskan bahwa
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
setelah aku berusia 40 tahun, aku akan benar-benar menghentikan semuanya dan
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
mencoba menjadi sebaik yang aku bisa...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
Ya, kedengarannya bagus.
...dengan apa yang aku masukkan ke dalam tubuhku.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
Sebenarnya aku keluar untuk pertama kalinya setelah sekian lama, seperti
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
minggu lalu, akhir pekan sebelum ini.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
Dan itulah pertama kalinya setelah sekian lama aku mabuk berat.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
Dan ya, kita berbicara bertahun-tahun sejak terakhir kali hal itu terjadi
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
dan keesokan harinya saya berpikir mungkin teetotal adalah
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
ide yang lebih baik karena itu mengerikan.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
Mabuk terburuk yang pernah ada.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
Berapa lama waktu yang Anda butuhkan untuk merasa baik kembali?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
Jujur saja ini tidak berlebihan, kalau dipikir-pikir seminggu seperti sebelumnya saya merasa
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100% karena ini pertama kalinya saya mabuk berat dengan anak-anak.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
Dan itu juga membuatnya jutaan kali lebih buruk karena Anda tidak punya waktu
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
untuk hanya duduk-duduk tanpa melakukan apa pun, dan ini merupakan situasi yang ideal.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
Jam berapa anak Anda bangun di pagi hari?
22:49
About six.
453
1369683
830
Sekitar enam.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
Dan untungnya ini bukan terlambat.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
Itu lebih merupakan aktivitas siang hari.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
Jadi saya masuk sekitar jam 11, tapi tetap saja, saya merasa tidak enak.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
Nah, ini bagian dari alasan saya adalah setiap kali saya pergi keluar akhir-akhir ini dan
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
Anda tahu, seperti saya pergi keluar pada hari Sabtu, saya pergi makan dengan seorang teman dan dia
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
berpikir, haruskah kita minum koktail?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
Dan tahukah Anda, biasanya saya akan berkata,
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"Ya, tentu saja.
Mengapa tidak?"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
Tapi aku termasuk orang yang ringan dalam hal minum.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
Aku hanya diberi beberapa minuman.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
Troli.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
Suka istilah itu.
Dan saya merasakannya.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
Saya benar-benar merasakannya.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
Dan terpikir, Anda tahu, harus bangun, karena anak-anak saya
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
akan bangun paling lambat pukul 6.30 setiap hari tanpa henti.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
Dan mereka adalah anak-anak yang sangat membutuhkan.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
Mereka tidak hanya bermain mandiri.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
Mereka membutuhkan saya untuk segala hal sepanjang waktu.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
Dan saya tidak bisa mengatasinya.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
Jadi saya hanya berpikir, apakah koktail itu sepadan?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
Apakah saya senang hanya minum mocktail?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
Atau saya cenderung hanya minum air tonik saja.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
Saya cukup senang dengan itu, jadi.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
Minuman ideal saya, sekarang ini lebih sering terjadi ketika saya di Italia,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
mereka memiliki aperitivo, seperti sebelum makan malam.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
Jadi untuk minum dua gelas bir, maksimal tiga, sementara...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
Saya akan pergi.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
Tiga bir!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
Tapi aku sedang membicarakan botol.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
Sangat jarang di Italia, Anda mendapatkan pint yang enak.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
Jadi tiga botol bir dengan sesuatu untuk dimakan saat saya sedang makan dan kemudian
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
makan malam dan kemudian tidak minum lagi.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
Jadi makan malam dan minum minuman ringan saja.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
Jadi saat Anda pergi tidur, Anda sebenarnya baik-baik saja.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
Dan, tapi Anda masih merasa sedikit mabuk.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
Jadi itulah pengaturan minum saya yang sempurna hari ini.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
Harus kuakui, aku rindu, anggur merah selalu menjadi kesukaanku, kau tahu, aku suka anggur
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
merah utuh yang enak
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
, terutama saat kamu sedang menikmati makanan yang sangat enak atau
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
bersama, aku suka dengan coklat.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
Saya pikir saya seorang kafir karena menyarankan anggur merah dengan coklat.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
Itu adalah kombinasi yang bagus.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
Minuman keras juga.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
Sekitar waktu Natal saya sangat menyukai minuman keras, tapi tahukah Anda, ada
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
hal lain yang bisa saya nikmati.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
Saya penasaran, ketika seorang pria berada di penata rambut, maksud saya, jelas kita
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
tidak dapat berbicara untuk semua jenis kelamin kita, tetapi ketika saya pergi, karena saya memiliki
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
penata rambut yang sama, dan Anda terlalu banyak bicara.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
Karena mereka seperti orang asing, padahal mereka bukan orang asing.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
Mereka tidak terhubung dengan hidup Anda.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
Jadi, Anda bisa menceritakan semuanya kepada mereka.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
Dan saya membocorkan semua informasi pribadi saya kepada orang asing ini, seperti setiap
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
tujuh minggu sekali ketika saya pergi berkunjung.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
Apakah hal yang sama terjadi pada pria?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
Atau seperti, Anda tahu, duduk diam atau apa?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
Apa masalahnya?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
Jadi bagi saya pribadi, ya, saya lebih suka tidak berbicara secara umum,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
kecuali saya mengenal orangnya.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
Meskipun mengatakan itu, terakhir kali saya potong rambut di Inggris, yang mana..
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
Ini adalah rantai, saya yakin, TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
Ya. Itu sebuah rantai, bukan?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
Rantai besar.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
Rantai besar.
Dan mereka punya produk dan barang sejenisnya sendiri.
25:49
It's
521
1549928
90
Itu sebuah merek.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
Ya. Jadi saya
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
pikir saya akan pergi ke sana.
Saya tidak menyadari betapa mahalnya itu, jadi untuk memotong rambut saya pada akhirnya.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
Baiklah, saya masuk dan bertanya dan mereka bilang potong dan keringkan mulai dari 40 pon.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
Dan saya berpikir, 'benar, tidak apa-apa.
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
Masih mahal, tapi oke'.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
Dan saya hanya berpikir, 'mulai dari, apa maksudnya?' Dan
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
ketika saya, pada akhirnya, mereka berkata,
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"Beratnya 69 pon."
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
Hanya untuk memotong rambutku.
26:17
Wow!
534
1577283
240
Wow!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
Tapi ada seorang wanita.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
Dan kami benar-benar cocok.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
Kami mengobrol seolah tidak ada hari esok.
26:23
It was great.
538
1583813
550
Itu bagus sekali.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
Jadi saya mengobrol baik dengannya.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
Tapi ya, secara umum, mungkin itu terjadi pada pria lain.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
Anda hanya berpikir, saya tidak tahu.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
Anda hanya tidak ingin banyak bicara.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
Tapi ya.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
Saya cenderung membawa laptop saya pada hari-hari ini.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
Wow! Jika saya cukup sibuk, maka saya akan mengambil laptop saya dan saya harus
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
membuat kesepakatan di awal.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
Dia akan berkata,
"Oh, Anna, apa kabar?
26:42
How's things?"
550
1602738
630
Bagaimana kabarmu?"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
Aku akan berkata, "Aku baik-baik saja.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
Tapi aku punya banyak pekerjaan yang harus diselesaikan hari ini, jadi aku akan
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
melanjutkan beberapa pekerjaan saja."
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
Dan dia akan selalu bertanya,
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"Sekarang warnamu sudah menyala.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
Apakah kamu memerlukan majalah?"
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
Atau itu pertanyaan konyol?"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
Seperti, itu pertanyaan konyol.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
Saya sedang melakukan pekerjaan saya.
26:57
I like that.
561
1617758
640
Saya suka itu.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
Jadi pada dasarnya itu adalah tanda untuk mengatakan, jangan bicara dengan saya.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
Saya sedang bekerja.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
Ya.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
Itu a bagus, ya.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
Dan hal lain yang kuperhatikan dan menurutku agak tidak biasa di
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
jalan raya akhir-akhir ini adalah, jadi semua
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
kedai kopi independen yang cantik ini sudah mulai tutup.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
Tapi sebagai gantinya, kami sudah mulai menutupnya. mendapatkan Starbucks dan Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
Dan hal ini menurut saya tidak biasa karena saya memperkirakan hal tersebut terjadi di
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
kota-kota besar , namun tidak di daerah pinggiran kota, seperti jalan raya.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
Dan memiliki jaringan kedai kopi besar dan masuknya restoran cepat saji
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
agak aneh.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
Ya, saya setuju.
Dan sekali lagi, tentu saja, hal yang sama terjadi di tempat saya tinggal.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
Dan itu seperti ketakutan saya bahwa kita kini menjadi begitu terAmerikanisasi sehingga
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
kehilangan identitas kita sedikit dan bukan hanya kita, hanya globalisasi secara umum.
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
Bahkan di tempat saya tinggal di Italia, yang jelas memiliki
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
budaya kopi yang sangat kuat.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
Sebenarnya itu bukan Starbucks.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
Jadi ini terjadi di Italia selatan.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
Saya rasa hanya ada satu Starbucks di seluruh Italia atau semacamnya.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
Saya tidak ingat, tapi di selatan, menurut saya sebenarnya mereka harus tutup
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
karena mereka didenda oleh Starbucks karena suka menyalinnya. Pada dasarnya
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
Starbucks dengan nama berbeda dan menurut saya mereka harus tutup setelah beberapa
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
tahun karena, misalnya, mereka telah meniru merek tersebut atau semacamnya.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
Tapi faktanya tempat-tempat ini ada dan masih banyak lagi yang bermunculan
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
di Italia, seperti tempat-tempat makanan cepat saji yang, sepertinya, tidak terlalu penting dan bahkan
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
budaya makanan di sana jelas jauh lebih kuat daripada yang sudah berakhir. Di Sini.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
Jadi sayang sekali melihat globalisasi dan segalanya
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
berubah menjadi seperti yang terjadi di Amerika.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
Apakah Anda punya McDonald's?
28:46
Of course.
593
1726763
710
Tentu saja.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
Ya. Maksudku, McDonald's pernah ke sana.
28:49
Forever.
596
1729283
600
Selamanya.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
Selamanya.
Ya.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
Seperti di kotaku, bahkan di tempat yang sama.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
Saya bahkan pernah mengadakan pesta ulang tahun McDonald's ketika saya masih kecil.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
Oh, benarkah?
Dan begitu pula semua orang.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
Dan itu luar biasa. Apakah Ronald McDonald datang ke pesta Anda?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
Ya. Dia ada di sana beberapa kali.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
Dan saya telah membicarakan hal ini beberapa kali di podcast bahwa, suguhannya
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
adalah mereka akan mengajak anak laki-laki atau perempuan yang berulang tahun ditambah satu
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
teman untuk pergi dan melihat-lihat ke belakang.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
Jadi mereka akan mengajakmu melihat di mana burger itu dibuat, yang
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
ketika kamu berusia lima tahun, rasanya seperti,
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"Ya Tuhan, ini luar biasa.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
Sungguh.." Saya tidak menyadari mungkin hanya ada beberapa remaja jerawatan yang bekerja
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
di sana berpikir, 'Saya tidak sabar menunggu sampai masalah ini selesai agar saya bisa pulang.'
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
Anak-anak mudah sekali merasa senang, bukan?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
Oh ya.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
Saya takut ketika mereka mulai berkata,
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"Oh, ini hanya sampah."
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
Itu adalah pesta ulang tahun anak saya yang kelima, ya, ulang tahunnya baru-baru ini.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
Dan saya benar-benar stres pada malam sebelumnya karena saya tidak punya waktu
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
untuk mendekorasi atau bahkan membeli dekorasi atau melakukan hal apa pun yang
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
ingin saya lakukan untuk menjadikannya istimewa.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
Jadi kami menemukan beberapa bendera tua yang saya pasang hanya satu strip bendera di
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
ruang makan, meledakkan tiga balon yang kami gali, dan hanya itu.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
Dan dia turun, dia berkata,
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"Ini adalah ulang tahun terbaik yang pernah ada."
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
Aku hanya berpikir,
30:05
"Really?
629
1805668
346
"Benarkah?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
Oh, sayang."
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
Jaga ekspektasi Anda tetap rendah.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
Atau pertahankan standar itu tetap rendah.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
Jangan lakukan lebih dari ini.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
Ini mudah untuk saat ini.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
Jadi pikirkan kembali saat Anda masih kecil, toko apa itu, toko apa, karena Anda
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
dulu punya barang, segala macam barang, seperti, Anda tahu, ada sesuatu yang disebut
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone, Poundland, um.. Saya
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
telah melihat daftar Anda dan ketika saya membacanya, saya berpikir,
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
apakah hal-hal ini sudah tidak ada lagi?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
Karena saya pikir...
30:33
Not always.
641
1833228
640
Tidak selalu.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
...mereka masih ada.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
Jadi Shoe Zone, Shoe Zone itu kayak toko sepatu murahan ya?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
Ini rantai, tapi untuk sepatu yang lebih murah.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
Sebenarnya tidak, saya tidak tahu apakah itu arah selatan/utara.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
Saya pikir masih banyak Zona Sepatu di utara, tapi di sini saya
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
belum melihat banyak, kalaupun ada, Zona Sepatu.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
Kami punya Clark.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
Oh, Clark.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
Ya, nomor satu.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
Terlalu mahal untuk membeli sepatu di sana.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
Tepat.
50 pound untuk sepasang pompa anak-anak.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
Tepat.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
Tapi ya, Shoe Zone, aku bahkan bisa membayangkannya di pikiranku sekarang.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
Saya berpikir, saya yakin itu masih ada, tapi saya harus memeriksanya karena, Anda
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
tahu, dalam pikiran saya, saya masih punya gambaran seperti apa jalan raya itu, seperti
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 tahun yang lalu, di rumah saya. keberatan, tapi kenyataannya, banyak toko-toko yang sudah tidak ada lagi.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
Tapi Shoe Zone bagi saya sebenarnya bukan di jalan raya utama.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
Jadi itu kurang penting, seperti beberapa yang besar, yang saya lihat ada
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
di daftar Anda juga, seperti Woolies, Woolworths seperti itu, jika itu terjadi,
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
itu seperti pukulan telak bagi semua orang.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
Saya masih ingat mendengarnya di berita dan berkata,
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
'Oh tidak.'
31:40
Yeah.
665
1900443
270
Ya.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
Jadi Woolworths, bagi yang mendengarkan, bagaimana Anda mendeskripsikan Woolworths?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
Itu adalah campuran dari segalanya.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
Ya, ada banyak hal di sana, benarkah?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
Seperti Anda bisa membeli permen di sana, dan saya yakin Anda bisa.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
Saya terkejut bahwa hal pertama yang Anda katakan adalah permen.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
Mereka punya pilihan besar dan pilihan campuran, bukan?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
Ya.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
Saya yakin Anda bisa mendapatkan seperti DVD, sebelumnya, video dan sebagainya.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
Aku tidak bisa memikirkan apa lagi yang ada di sana kecuali permen.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
Alat tulis?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
Alat tulis?
Alat tulis.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
Aku juga memikirkan itu, ya.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
Saya pikir itu seperti rumah dan tempat tinggal pada umumnya, Anda tahu,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
masuk dan membeli segala macam barang.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
Tapi aku sangat merindukan Woolworths.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
Namun hal yang saya ingat yang terlintas di benak saya ketika memikirkan
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
Woolworths adalah itulah satu-satunya saat saya melanggar hukum.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
Karena saya sangat, saya rasa saya adalah orang yang cukup teliti.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
Saya tentu tahu benar dan salah.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
Dan saya tidak akan pernah mencuri barang seperti itu dari rak.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
Namun saya memperhatikan berjalan-jalan karena saya sangat menyukai makanan manis, dan saya melihat
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
beberapa manisan jatuh ke lantai dan saya melihat orang-
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
orang di toko menyapu manisan ini dan membuangnya ke tempat sampah.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
Sekarang, beberapa manisan sudah dibungkus, jadi saya berpikir,
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
Benar, oke.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
'Mereka tidak kotor dan hanya akan dibuang ke tempat sampah.
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
Jadi, saya tidak melakukan kesalahan apa pun dengan hanya memungutnya,
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
memasukkannya ke dalam saku.'
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
Agak menjijikkan.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
Anda hanya melakukan kebaikan untuk mereka, sungguh.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
Saya sedang membantu mereka membersihkan.
Tepat. Saya hanya membantu mereka membersihkan.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
Oh benar, itu tidak buruk.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
Ya, karena ya, saya tidak ingat apakah itu ada di sana atau juga di Wilko's, mereka
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
biasa melakukannya di Wilkinson's, yang juga tutup, baru-baru ini saya mendengarnya.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
Ya, saya pikir mereka baru masuk ke administrasi tahun ini.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
Dan apa yang biasa Anda lakukan adalah Anda suka menimbang pick dan mencampurnya dan kemudian Anda akan
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
mendapatkan stiker yang akan Anda tempelkan di tas dan kemudian Anda bisa menambahkannya lagi
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
dan Anda bisa memasukkan beberapa lagi ke dalam ya.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
Bahkan tidak pernah memikirkan hal itu.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
Lihat, kamu penjahat yang cerdik.
Saya seorang penjahat yang teliti.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
Seorang penjahat sejati.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
Ya.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
Menurutku, toko yang paling aku rindukan adalah HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
Sekarang pastinya masih, bukan di jalan raya, tapi
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
di luar jalan raya tempat saya tinggal.
33:44
Really?
715
2024958
270
Benar-benar?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
Oke. Jadi untungnya hal itu tidak berubah bagi saya karena ya, bahkan sampai sekarang.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
Jadi beberapa hari yang lalu saya bersama istri dan anak-anak saya dan istri saya
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
sedang berada di salah satu toko dan saya masuk ke sana hanya untuk berjalan-jalan.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
Jadi apa yang mereka jual di sana sekarang?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
Karena HMV bagi mereka yang mendengarkan adalah tentang musik dan hiburan,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
jadi itu musik, film, dan permainan.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
Jadi Anda masuk ke sana kebanyakan untuk membeli DVD, CD, konsol game, dan game.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
Jadi saya kira ada bagian permainan yang besar.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
Tapi apa yang mereka lakukan selain itu?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
Bagaimana mereka...?
Jadi mereka menjual barang-barang elektronik juga.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
Jadi, apa sebutannya?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
Seperti ketika Anda suka, ini bahkan terdengar kuno dengan ini, tetapi di mana Anda
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
mencolokkan iPod Anda ke dalamnya, jika Anda tidak melakukannya sekarang, tetapi seperti sesuatu untuk
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
memutar musik dengan stereo.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
Saya tidak yakin dengan nama barunya.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
Jadi, seperti speaker dan sejenisnya. Speaker dan seperti headphone.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
Dan mungkin mereka membuat gaya retro, seperti vinil.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
Karena ada pasar vinil yang besar, bukan?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
Sangat.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
Ya.
Dan seperti T-shirt, poster.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
Faktanya, bahkan sampai sekarang, Anda tahu, seperti poster-poster lama yang bisa Anda buka-buka.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
Ya, ya.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
Saya masih suka membolak-balik posternya.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
Aku tidak tahu.
Aku bahkan tidak tahu lagu apa yang paling banyak saat ini, tapi ketika...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
Aku tidak bisa memberitahumu siapa pun yang ada di tangga lagu saat ini.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
Ya Tuhan, tidak. Apakah mereka...?
Saya bahkan tidak tahu kalau grafiknya masih ada.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
Ya, ya.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
Kadang-kadang saya berada di dalam mobil dan terdengar,
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"Grafiknya!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
Dan saya seperti, "Oh, oke!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
Ya. Saya tidak tahu satu pun musik ini.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
Sayang sekali bukan, menjadi tua?
35:14
It is.
756
2114998
590
Dia.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
Karena jelas karena seperti Top of the Pops dan hal-hal
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
lainnya itu seperti hal yang besar.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
Dan saya berbicara dengan teman-teman tentang hal ini beberapa hari yang lalu.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
Seperti ketika ada lagu yang Anda suka, itu sangat sulit untuk sebenarnya...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
kecuali Anda benar-benar pergi ke toko dan membeli single tersebut, tidak ada
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
cara untuk benar-benar mendengarkannya kecuali lagu itu diputar di radio.
35:34
So..
763
2134643
320
Jadi..
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
Ya, dan Anda kemudian akan merekamnya dari radio.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
Oh ya.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
Ya.
Saya dulu suka itu.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
Ke rekaman Anda.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
Ya.
Tapi, jadi kami juga membicarakannya, itulah yang membuatnya
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
istimewa, lagunya diputar di radio dan rasanya seperti,
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
'Oh, ya, brilian!'
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
Dan saat ini, dengan segala sesuatunya bersifat digital, saya tahu bahwa akan lebih mudah
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
untuk menguasai hampir semua hal, namun sebenarnya saya ingin bermain ET untuk
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
keluarga saya karena kami mengadakan malam film setiap beberapa minggu, saya berpikir,
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"Saya pikir anak-anakku akan menyukai ET."
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
Dan saya tidak dapat menemukannya.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
Dan kami memiliki banyak langganan dan kami tidak dapat menemukannya di mana pun.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
Sebenarnya aku baru menemukannya kemarin.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
Sebenarnya ada di SEKARANG TV, yang seperti produk Sky, tapi kami
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
tidak berlangganan itu.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
Dan, atau, ya, kami tidak memilikinya.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
Jadi saya pikir, sekarang saya harus membayar langganan yang
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
tidak saya inginkan hanya untuk mendapatkan film yang satu ini.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
Padahal dulu Anda hanya pergi membeli video, VHS, atau DVD,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
lalu Anda tinggal menyimpannya di lemari dan bisa mengeluarkannya kapan saja.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
Atau tonton film klasik jalanan lainnya, Blockbuster.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
Blockbuster.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
Ya, toko persewaan video.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
Tepat.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
Pergilah ke sana, sewalah.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
Ya.
Pergi dan tonton lalu ambil kembali.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
Oh, oh, aku merasa sangat nostalgia sekarang.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
Saya tidak tahu kapan itu ditutup.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
Maksudku, tempat itu sudah ditutup selama bertahun-tahun, tentu saja, sekarang, tapi hal-hal ini
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
menghilang begitu saja, bukan?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
Ya.
Anda hanya..
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
Ya, kita telah hidup melalui era yang transformatif.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
Ya tentu saja.
Karena saya masih ingat tidak ada ponsel, tidak ada komputer.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
Tentu saja ya.
Tidak ada internet.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
Ya sama.
Dan tahukah Anda, hidup jauh lebih sederhana.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
Oh, 100%.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
Maksud saya, sekarang ada begitu banyak peluang bagi pembelajar bahasa Inggris.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
Saya pikir, Anda tahu, hidup sekarang, pembelajar bahasa mana pun, jauh lebih mudah, tapi
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
ya, saya merindukan hari-hari sederhana ketika Anda tidak dibombardir dengan pesan-pesan
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
ke kiri, kanan, dan tengah dan segala sesuatu yang membuat Anda terlalu terstimulasi sepanjang waktu.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
Sangat.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
Benar, saya selalu memikirkan bagaimana akhir-akhir ini, Anda tidak pernah benar-benar bosan
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
dalam artian Anda tidak perlu hanya duduk-duduk dan berpikir
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
karena Anda baru saja mengeluarkan ponsel.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
Jadi jika saya menonton TV, yang sangat jarang terjadi akhir-akhir ini, seperti
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
TV biasa, dan ada jeda iklan, hal pertama yang akan saya lakukan adalah mengambil ponsel saya.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
Dan kemudian saya akan menonton beberapa video bodoh sampai apa pun yang saya tonton muncul kembali.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
Padahal sebelumnya Anda harus menonton iklan dan...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
Atau berbicara dengan keluarga Anda.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
Ya, tepat sekali.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
Atau bahkan jika Anda hanya menunggu di kantor pos atau semacamnya
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
, hal pertama yang Anda lakukan hanyalah mengeluarkan ponsel, dan, misalnya,
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
berpura-pura sedang sibuk.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
Kadang-kadang saya merasa kewalahan karena saya, sebagai pembuat konten, tidak tahu apakah
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
Anda merasakan hal yang sama, tetapi saya melalui gelombang perasaan seperti sangat termotivasi dan
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
terinspirasi dan saya punya banyak energi.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
Dan kemudian saya mencapai puncak di mana saya merasa kewalahan dan kemudian saya turun.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
Dan kemudian saya mengalami kebiasaan yang tidak dapat saya tanggung, saya harus meninggalkan
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
ponsel saya di ruangan lain selama berjam-jam karena saya tidak dapat menahan rangsangan tersebut.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
Itu terlalu berlebihan.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
Sebenarnya menyenangkan mendengar orang lain mengatakan itu karena
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
itulah yang saya rasakan.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
Seperti, ketika Anda sampai pada titik terendah dan Anda, saya tidak dapat menghadapinya...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
dan karena tentu saja sebagai pembuat konten, Anda tahu apa yang terjadi.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
Jadi ketika seseorang menyukai, Anda membolak-balik Instagram, dengan
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
tujuan untuk mencoba menarik perhatian Anda dan Anda hanya berpikir,
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
"Oh, saya tidak peduli dengan ini."
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
Jadi ya, telepon di ruangan lain adalah sesuatu yang sering saya lakukan saat ini.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
Dan yang bahkan aku perhatikan kalau aku sedang mengupload video, misalnya, dan itu hanya memakan waktu
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
beberapa detik saja, biasanya aku hanya akan meraih ponselku dan aku bahkan tetap melakukan itu,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
seperti tanganku akan mengambil ponselku, padahal sebenarnya tidak ada.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
Itu hanya refleks sekarang, dan itu buruk.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
Ya.
Ya.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
Kita perlu mencoba dan menemukan keseimbangan yang sehat.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
Salah satu ibu berkata kepada saya beberapa hari yang lalu, dia berkata,
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"Saya meninggalkan ponsel saya di ruangan lain dan anak saya, anak saya yang berumur empat tahun panik
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
dan mengambil ponsel saya dan berlari dengan ponsel saya seolah-olah saya akan mati tanpanya. berkata
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
'mami, mumi, kamu lupa ponselmu.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
Apakah kamu baik-baik saja?'"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
Karena dia belum pernah melihatnya tanpa ponselnya.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
Dan saya pikir, Anda tahu, kita sedang mengajari anak-anak kita beberapa pelajaran yang sangat penting sekarang.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
Kita harus memikirkan apa pelajarannya dan apakah itu yang ingin kita ajarkan.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
Jadi seiring bertambahnya usia anak-anak saya, Anda tahu, saya dan pasangan saya selalu berpikir, kami
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
tidak memiliki telepon di meja.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
Kami selalu makan di meja bersama.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
Ya sama.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
Kami tidak memiliki telepon kami.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
Dan saya pikir ketika anak-anak saya mendapatkan ponsel, ketika mereka remaja,
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
kita akan memiliki sebuah kotak atau semacamnya.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
Mereka harus meletakkan ponselnya pada waktu-waktu tertentu agar mereka dapat belajar bagaimana
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
berinteraksi dengan baik dengan keluarganya.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
Sungguh menakutkan memikirkan anak-anak yang mempunyai ponsel.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
Karena seperti yang Anda katakan, kami tidak memilikinya.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
Saya ingat tidak ada ponsel dan, jadi ya, pemikirannya cukup menakutkan seperti
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
seluruh media sosial dan sebagainya.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
Ya, mereka mendapatkannya karena kita tidak memilikinya.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
Ya.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
Ya, kita sudah berkeliling ke seluruh rumah, bukan?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
Memang.
Di sekelilingnya ada rumah-rumah, tapi mudah-mudahan, jalan raya itu bisa bertahan.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
Saat ini kami memiliki banyak toko yang kosong dan semakin banyak toko yang buka setiap
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
hari dan semakin banyak barang berbeda yang bermunculan.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
Poundland masih bertahan.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
Poundland, toko tempat segala sesuatunya bernilai satu pon, meskipun tidak selalu.
40:42
It's not.
877
2442799
240
Ini bukan. Itu hanya untuk membuatmu masuk, ya.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
Ya.
Zaman terus berubah, tapi menurut saya beberapa dari hal-hal ini akan terus bertahan.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
Satu hal yang ingin saya selesaikan adalah biaya prangko.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
saya marah.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
Marah! Saya belum benar-benar membeli prangko seperti itu...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
Saya harus mengajukan paspor untuk putri saya beberapa hari yang lalu karena dia
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
sebenarnya tidak memiliki paspor Inggris.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
Dia hanya punya yang Italia.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
Tapi saya mendapat semacam rekaman pengiriman.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
Sebenarnya saya tidak membeli prangko.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
Jadi sebenarnya saya tidak tahu berapa harga prangko.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
Jadi kamu bisa memberitahuku.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
Harganya £1,25 untuk prangko kelas satu.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
Ketika saya lahir, pada tahun 1981, nilainya adalah 14 pence.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
Bukankah itu gila, £1,25?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
Jadi bicara soal inflasi harga, ingatkah Anda Space Raiders, keripiknya?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
Aku tidak ingat seseorang memberitahuku baru-baru ini.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
Sekarang seperti 60p atau semacamnya.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
Ya Tuhan!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
Mereka seperti 10p.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
Ya!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
Jadi ya, biaya hidup, tapi, soal jalan raya, saya
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
senang mendengarnya beberapa hari yang lalu.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
Saya sedang berbicara dengan keponakan saya yang berusia 11 tahun dan saya berkata, saya pikir kami berada di hari Minggu.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
Saya berkata, "Apa yang kamu lakukan kemarin?"
41:55
And she said,
906
2515724
700
Dan dia berkata,
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
“Saya pergi ke kota bersama teman saya.”
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
Dan saya cukup senang bahwa hal itu masih menjadi hal yang penting karena saya ingat ketika saya
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
berusia 11 tahun dan pergi ke kota sendirian tanpa orang tua dan hanya berjalan-jalan
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
melihat-lihat toko adalah sebuah peristiwa.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
Jadi saya senang mendengar bahwa itu masih berjalan.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
Ya, menurut saya ada satu hal ketika kita berbicara tentang kota secara umum, satu
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
hal yang membuat saya frustrasi, dan saya harap perubahan akan segera terjadi, karena
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
semua pemotongan, pemotongan anggaran, dewan tidak punya uang , banyak
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
kolam renang umum yang ditutup karena biaya operasionalnya terlalu mahal.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
Jadi orang-orang benar-benar berjuang untuk, Anda tahu, pergi ke
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
kolam renang setempat dan berenang dan ketika saya masih kecil, sepertinya itulah yang terjadi.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
Anda mengambil uang saku Anda setelah melakukan pekerjaan rumah Anda, Anda mendapatkan uang saku Anda.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
Anda pergi ke kota, Anda pergi berenang dan Anda, saya akan selalu memiliki salah satu
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
sup mesin yang mengerikan di mana Anda memasukkan uang Anda dan itu memberi Anda sup ayam
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
dari bubuk, Anda tahu, minumlah itu dengan mencelupkan KitKat Anda ke dalamnya, oh menjijikkan!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
Dan kemudian saya akan pergi ke kota dan berjalan-jalan di sekitar toko.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
Saya pergi ke toko lelucon, selalu membeli sesuatu yang menjijikkan dari toko lelucon
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
untuk mengerjai keluarga dan teman-teman saya.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
Atau sesuatu untuk didandani.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
Dan saya sering membuat video ketika saya masih kecil, jadi belilah
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
barang-barang ajaib atau semacamnya.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
Dan ya, jalan-jalan saja, curi permen dari Woolworths, pergi dan dengarkan musik di HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
Jadi saya berharap, saya berharap anak-anak zaman sekarang masih dapat menikmati apa yang
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
kita nikmati ketika kita masih kecil.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
Tepat.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
Bukan hanya terobsesi dengan ponselnya.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
Hanya satu cerita terakhir tentang pergi ke kota.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
Saya pikir hal pertama yang saya lakukan adalah ketika saya membeli
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
album pertama saya dengan uang saya.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
Dan saya ingat, sekali lagi, berbicara tentang telepon, karena saya menghabiskan
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
£10, rasanya seperti hal yang besar.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
Dan saya benar-benar pergi ke telepon umum, memasukkan uang 10p untuk menelepon ibu saya di rumah dan berkata,
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"Bolehkah saya menghabiskan uang saya untuk album ini?"
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
Dan dia berkata ya, lalu saya pergi ke toko dan menghabiskan £10 dan saya berkata,
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"Ya Tuhan."
43:59
What was it?
942
2639449
560
Apa itu?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
Sebenarnya saya cukup senang dan bangga karena masih merupakan album yang
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
saya suka yaitu The Fugees - The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
Bagus.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
Itu adalah album yang sebenarnya masih sangat aku sukai, tapi ya itu dulu, aku
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
masih mengingat hari itu dengan baik.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
Itu adalah hari yang menyenangkan.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
Saya tidak ingat album pertama saya tetapi saya ingat single pertama saya.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
Tidak sekeren itu.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
Saya masih menikmati lagunya, tapi itu Hanson - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
Oh benar.
Wow. Ya.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
Semua orang mengira mereka perempuan, bukan?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
Saat mereka melihat videonya.
Ya.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
Ya. Karena mereka memiliki rambut pirang panjang.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
Ya.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
Ya.
Maksudku, mereka cukup keren sampai sekarang.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
Seperti, Anda tahu, mereka masih berusaha keras.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
Benar-benar? Ya.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
Ya. Mereka masih seperti musisi yang bekerja.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
Oke. Saya tidak tahu, saya tidak tahu itu.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
Ya.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
Setiap hari adalah hari sekolah.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
Ya, saya mencoba membuat anak-anak saya menyukai semua musik yang saya,
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
Anda tahu, sukai selama bertahun-tahun.
44:49
Right.
974
2689919
90
Benar. Dan itu memakan waktu cukup lama, tapi kemudian mereka terobsesi pada satu lagu.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
Dan seperti lagu terbarunya, Aku Percaya Pada Sesuatu yang Bernama Cinta.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
Benar. Oke.
Karena kami memang menyukai hal-hal yang berbau rock.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
Jadi, saya memakainya beberapa kali dan anak-anak saya bermain di ruangan lain,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
seperti terobsesi dengan Magna-Tiles atau sesuatu yang benar-benar menjadi tugas mereka.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
Lalu entah dari mana, anak saya berlari masuk dan
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
lututnya meluncur ke lantai.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
Karpet terbakar.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
Melompat ke sofa dan mulai memainkan gitar udara, seperti, ya, aku mengerti.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
aku punya kamu.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
Ini satu lagi.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
Dan sekarang seperti tanpa henti.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
Aku akan muak karenanya.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
Fantastis.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
Tapi terima kasih.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
Kami sudah berada di sini selama hampir satu jam, tapi terima kasih banyak
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
telah meliput semua hal itu.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
Saya yakin para pendengar akan mendapatkan sesuatu yang sangat berguna dari
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
itu, banyak kosa kata yang indah.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
Jadi terima kasih.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
Sungguh menyenangkan melakukan perjalanan menyusuri jalan kenangan.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
Sangat.
Podcast yang sangat nostalgia.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
Fantastis.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
Terima kasih telah menerima saya.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
Dan saya akan datang dan melakukan sesuatu di podcast Anda.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
Jadi, semua pendengar saya pasti harus datang kepada Anda
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
dan mendengarkannya.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
Saya akan menaruh tautan di catatan acara.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
Apakah Anda memiliki situs web tempat kami dapat menemukan semua tautan Anda?
45:58
I do.
1007
2758989
340
Saya bersedia.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
Jadi ini rocknrollenglish.com, tapi perhatikan itu Rock 'N' dieja 'N', Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
Sebenarnya kalau dilihat disana, ini benderanya, Rock n' Roll Inggris.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
Sebenarnya ada kesalahan tata bahasa karena seharusnya ada
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
apostrof lain disana.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
Dan sama seperti Anda, saya pernah mengungkapkan hal ini dan seseorang pernah mengirimi saya
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
pesan yang sangat agresif yang mengatakan,
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"Seharusnya ada tanda kutip lagi di sana."
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
Saya seperti,
"Ahh, ya!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
Saya bisa mengubahnya, tapi saya cukup bangga dengan kenyataan bahwa ada kesalahan
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
seperti merek saya, logo saya, dan semuanya karena, seperti yang Anda sebutkan tentang
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
Anda membuat kesalahan, kami membuat kesalahan.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
Jadi saya cukup bangga dengan hal itu sekarang.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
Ya, tunggu saja.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
Itu mencerminkan pengajaran Anda, baik dan santai serta mengakui kesalahan Anda.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
Tepat.
Jadi ya, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
Fantastis.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
Baiklah terima kasih.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
Anda berhati-hati.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
Ya, kamu juga.
Terima kasih banyak, Anna.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
Sampai berjumpa lagi.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7