Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

20,636 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
आप इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट सुन रहे हैं।
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
यह आपका विशिष्ट अंग्रेजी भाषा सीखने का संसाधन नहीं है।
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
नहीं, कोई पाठ्यपुस्तकें नहीं हैं।
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
व्याकरण के कोई नियम नहीं हैं.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
इसके बजाय, आपके पास अंग्रेजी का अजीब और अद्भुत संस्करण है
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
जिसे आप यूके में बोलते हुए सुनेंगे।
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
तो
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
एक बहुत ही सामान्य अंग्रेजी लड़की
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
के साथ बहुत ही सामान्य बातचीत की अपनी दैनिक खुराक के लिए तैयार रहें । मैं आपका मेजबान हूं, अन्ना, और आज हमारे पास एक बहुत ही खास मेहमान है,
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
पॉडकास्ट रॉक एन रोल इंग्लिश का मेजबान
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
, जो बहुत मजेदार है।
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
आपको इसे देखना चाहिए।
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
हाँ, आज हमारे साथ मार्टिन हैं और हम
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
बदलते ब्रिटिश हाई स्ट्रीट पर अपने विचारों पर चर्चा करने जा रहे हैं।
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
अब, मार्टिन को लाने से पहले मुझे यह भी बताना होगा कि मैं उनके पॉडकास्ट पर एक अतिथि था
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
और हमने इंग्लैंड के उत्तर और दक्षिण के
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
बीच अंतर के बारे में बहुत दिलचस्प बातचीत की थी।
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
तो सुनिश्चित करें कि आप उसमें ट्यून करें।
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
मैं इस विशेष पॉडकास्ट एपिसोड के विवरण में लिंक डालूँगा।
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
तो बिना किसी देरी के, मैं मार्टिन का परिचय कराता हूँ।
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
तो, हाय मार्टिन, आप कैसे हैं?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
हैलो अन्ना।
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
बहुत अच्छा धन्यवाद।
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
मुझे शामिल करने के लिए धन्यवाद.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
ओह, मुझसे जुड़ने के लिए आपका बहुत-बहुत धन्यवाद।
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
तो, मार्टिन, आपका अपना पॉडकास्ट है, रॉक एन रोल इंग्लिश।
01:25
Firstly, the
26
85210
930
सबसे पहले,
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
नाम रॉक एन' रोल इंग्लिश,
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
क्या आप रॉक 'एन' रोल प्रकार के व्यक्ति हैं?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
क्या आप एक प्रकार के संगीतकार हैं?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
जाहिर तौर पर मुझे यह सवाल बार-बार आता है और अब उस नाम को चुनने में
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
मुझे थोड़ा बेवकूफी महसूस हो रही है।
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
अगर मैं वास्तव में इसके बारे में सोचूं, तो नाम बस इतना था,
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
'ओह, यह अच्छा लगता है।
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
मैं बस उसका उपयोग करूंगा।'
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
समय के साथ, मैंने तब से जोड़ा है, मुझे यह भी यकीन नहीं है कि यह कहानी सच है या नहीं, लेकिन
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
यह एक प्रकार की रॉक 'एन' रोल भावना है, जैसे आप जो चाहते हैं वही रहें, जो आप चाहते हैं वह कहें।
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
लेकिन हाँ, क्या मैं एक संगीतकार हूँ?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
दुर्भाग्य से नहीं।
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
तो फिर आप पॉडकास्टिंग की ओर क्यों आए?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
'क्योंकि आप काफी समय से इस पर काम कर रहे हैं।
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
हां मेरे पास है।
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
मुझे अब भी ऐसा लगता है, क्योंकि जैसा कि मैंने आपको
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
हमारी प्री-पॉडकास्ट चैट में बताया था,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
मुझे अभी भी पता नहीं है कि मैं क्या कर रहा हूं।
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
इसलिए मुझे अभी भी ऐसा लगता है जैसे मैं नौसिखिया हूं।
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
लेकिन जाहिर तौर पर हम जिस ऑनलाइन दुनिया में रहते हैं, वहां चीजें काफी तेजी से आगे बढ़ती हैं।
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
इसलिए मैं इसे साढ़े छह साल से, थोड़ा अधिक समय से कर रहा हूं।
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
और हाँ, मैं पॉडकास्ट का बहुत बड़ा प्रशंसक था, जैसा कि मैं अब भी हूँ।
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
और मैंने एक तरह से सोचा, आप जानते हैं, मैं इस पर प्रयास करना चाहता हूँ।
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
और मैं भी, जाहिर तौर पर मैं वैसे भी अंग्रेजी पढ़ा रहा था, और मेरे पास अपने छात्रों को देने के लिए वास्तव में
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
बहुत सारी, या बहुत अच्छी सुनने की सामग्री नहीं थी और मैंने वास्तव में
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
पहले शायद 10 एपिसोड रिकॉर्ड किए थे जो मुझे पसंद नहीं थे, कहीं भी प्रकाशित नहीं हुए,
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
मैंने वस्तुतः उन्हें छात्रों को ईमेल के माध्यम से मैन्युअल रूप से भेजा गया और उन सभी ने कहा,
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"अरे नहीं, यह शानदार है!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
तो फिर मैंने सोचा,
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
'ठीक है, चलो यह करते हैं।'
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
और इसे वास्तव में ऑनलाइन प्रकाशित करने का साहस जुटाने में मुझे लगभग दो साल लग गए
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
, क्योंकि मैं बहुत चिंतित था कि हर कोई स्पष्ट रूप से क्या कहेगा।
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
और हाँ, वह, इसी तरह इसकी शुरुआत हुई।
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
इसी तरह मैं यहां हूं.
03:13
Yeah.
61
193479
240
हाँ।
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
ज़बरदस्त।
और एक बार जब आपने शुरुआत की, तो आपने पीछे मुड़कर नहीं देखा।
03:16
Exactly.
64
196874
720
बिल्कुल।
03:17
Yeah.
65
197674
330
हाँ।
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
मैं अक्सर लोगों से यह कहता हूं कि अगर आप चीजें ऑनलाइन करते हैं, तो आपको आश्चर्य होगा कि
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
लोग कितनी जल्दी ध्यान देना शुरू कर देते हैं।
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
और आप जानते हैं, मुझे याद है कि पहली बार मैंने सौ डाउनलोड
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
बाधा को तोड़ा था और मैं सातवें आसमान पर था।
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
मैं वास्तव में इस पर विश्वास ही नहीं कर सका।
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
और मुझे याद है कि मैं देशों को देख रहा था और ऐसा लग रहा था जैसे
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
बहुत दूर देश हों।
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
और मैं बस सोच रहा था,
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
'हे भगवान, मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता।'
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
और फिर, हाँ, एक बार जब आपके पास ध्यान देने वाले लोगों की एक छोटी सी संख्या भी हो जाती है
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
, तो यह आश्चर्य की बात है कि आप आगे बढ़ते रहने के लिए कितनी प्रेरणा पा सकते हैं।
03:53
Yeah.
77
233819
490
हाँ।
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
यह मज़ेदार है, है ना, हम
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
पॉडकास्ट जैसा कुछ करने को लेकर इतने घबराए हुए कैसे हो सकते हैं।
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
मेरा मतलब है, यह शायद सामग्री को ऑनलाइन डालने का सबसे सुरक्षित तरीकों में से एक है
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
क्योंकि लोग वास्तव में आपसे जवाब नहीं देते हैं।
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
आप पसंद और नापसंद नहीं देखते हैं और आपके पास नकारात्मक टिप्पणियाँ नहीं हैं।
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
मुझे कभी-कभार एक ईमेल मिलता है लेकिन यह अन्य सामाजिक प्लेटफार्मों पर होने वाली
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
बातचीत के स्तर के आसपास भी नहीं है , जो एक आशीर्वाद और एक अभिशाप है।
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
यह इस अर्थ में एक आशीर्वाद है कि जो कुछ चल रहा है उससे मैं थोड़ा बेखबर हूं।
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
मैं बस सामग्री डालता हूं और सर्वश्रेष्ठ की आशा करता हूं, और, आप जानते हैं, यह बहुत अच्छी बात है
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
कि मेरे अंदर नकारात्मकता नहीं है जो
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
बहुत जल्दी मेरे लिए पूरे अनुभव को बदल
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
सकती है, लेकिन फिर यह एक अभिशाप है क्योंकि आप बातचीत नहीं कर सकते हैं और जान नहीं सकते कि क्या काम कर रहा है
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
अच्छा और क्या अच्छा काम नहीं कर रहा है।
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
डेटा को पढ़ना काफी कठिन है.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
आपको वास्तव में अधिक डेटा नहीं मिलता है क्या?
04:45
Exactly.
93
285404
640
बिल्कुल।
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
लेकिन हां, जाहिर तौर पर इसीलिए मैंने पॉडकास्टिंग को चुना क्योंकि मैं
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
वहां अपना चेहरा दिखाने से डरता था।
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
दरअसल, मेरी वेबसाइट पर भी मुझे अपनी एक कार्टून तस्वीर पसंद थी,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
जिसे मैं अब भी इस्तेमाल करता हूं, क्योंकि मैं अपना असली चेहरा दिखाने से बहुत डरता था।
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
तो हाँ, यदि आप उन कारणों से भी ऑनलाइन दुनिया
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
में शुरुआत करना चाहते हैं तो यह वास्तव में शुरुआत करने के लिए एक अच्छी जगह है।
05:05
Yeah.
100
305844
330
हाँ।
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
और इसलिए रॉक एन रोल इंग्लिश,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
क्या लोग आपको किसी स्ट्रीमिंग सेवा पर ढूंढ सकते हैं?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
कोई भी बड़ा पॉडकास्ट ऐप।
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
हाँ, मुझे पूरा यकीन है कि यह उन सभी पर है।
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
मुझे यकीन नहीं है, लेकिन Spotify, Apple पॉडकास्ट, पॉडकास्ट एडिक्ट।
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
मुझें नहीं पता। यह सूची लम्बी होते चली जाती है।
05:22
Yeah.
108
322779
270
हाँ। और मुझे यकीन है कि आने वाले वर्षों में और भी अधिक चीजें सामने आएंगी।
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
और आपका पॉडकास्ट है...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
ठीक है, यह प्रफुल्लित करने वाला है और यह काफी अलग है, मैं कहूंगा, कुछ अन्य
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
श्रवण संसाधनों से, जो वहां मौजूद हैं, क्योंकि आप बिल्कुल ऐसे ही हैं
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
, वास्तव में कुछ भी हो सकता है, है न आप ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
यह बहुत आरामदायक है.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
यह रॉक 'एन' रोल है!
बहुत वास्तविक, बहुत रॉक 'एन' रोल।
05:39
Exactly.
117
339969
630
बिल्कुल।
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
उह, हाँ.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
और यह कुछ दोस्तों के साथ बातचीत करने के तर्क का एक और हिस्सा था।
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
इसलिए जिन लोगों से मैं आम तौर पर बात करता हूं वे वास्तव में करीबी दोस्त हैं, उनमें से कुछ की तरह,
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
हम तब से दोस्त हैं जब हम चार साल के थे।
05:58
Wow!
122
358659
360
बहुत खूब!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
हम एक साथ स्कूल गए थे, इसलिए हम वास्तव में करीबी दोस्त हैं।
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
जाहिर है, वे अंग्रेजी पढ़ाने के बारे में कुछ नहीं जानते।
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
मान लीजिए, उन्हें सामान्य नौकरियाँ मिल गई हैं, और हमने बस थोड़ी बातचीत की और फिर
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
बाद में, हमने जो बात की उसका विश्लेषण किया क्योंकि, हाँ, मैं
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
इतालवी सीख रहा था और अभी भी सीख रहा हूँ, इसलिए, और मैं सुन रहा था इटालियन पॉडकास्ट और,
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
जैसे, आप 15वीं सदी की सिसिली कविता के बारे में सुनते हैं, जो,
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
हाँ, दिलचस्प है, लेकिन कभी-कभी आप ऐसे ही होते हैं, मैं
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
सिर्फ कुछ सुनना पसंद करूंगा लोग बातचीत कर रहे हैं, इसलिए
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
मैंने सोचा कि मुझे वास्तव में
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
माई डैड राइट ए पोर्नो नामक पॉडकास्ट से प्रेरणा मिली है, मुझे यकीन नहीं है कि आपने कभी उस पॉडकास्ट के बारे में सुना है या नहीं।
06:46
I haven't.
133
406149
670
मैंने नहीं किया.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
तो यह स्पष्ट रूप से अंग्रेजी लोगों के लिए एक अंग्रेजी पॉडकास्ट है,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
लेकिन कोई भी इसे सुन सकता है।
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
यह प्रफुल्लित करने वाला है, जहां इस लड़के के पिता ने एक बहुत ही अनोखी किताब लिखी है और
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
वे बस किताब पढ़ते हैं और इसे पढ़ते हैं और हंसते हैं।
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
और यह शानदार था.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
मुझे वह सुनना बहुत अच्छा लगता था.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
और फिर, इसलिए मैंने सोचा कि मैं ऐसा कुछ बनाना चाहूंगा जिससे
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
लोगों का मनोरंजन हो सके, बस यादृच्छिक चीजों के बारे में बात की जा सके और थोड़ा हंसी-मजाक किया जा सके।
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
तो हम यही करते हैं.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
ठीक है।
तो आज हम हाई स्ट्रीट के बारे में बात करने जा रहे हैं।
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
मैं अपने कुछ पॉडकास्ट में एक तरह की ब्रिटिश थीम रखता हूं,
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
ब्रिटिश संस्कृति के बारे में बात करता हूं।
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
और, आप जानते हैं, मुझे थोड़ा उदासीन होना भी पसंद है, और पीछे मुड़कर देखना पसंद है कि
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
पिछले कुछ वर्षों में चीजें कैसे बदल गई हैं।
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
इन दिनों जब भी मैं ऊंची सड़क पर गाड़ी चला रहा होता हूं,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
मैं हमेशा देखता रहता हूं और कहता हूं,
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"हे भगवान, यह बहुत बदल गया है।"
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
जब मैं बच्चा था तो मुझे हाई स्ट्रीट पर जाना और वहां घूमना-फिरना
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
और अपनी पॉकेट मनी खर्च करना, अपने दोस्तों के साथ समय बिताना बहुत पसंद था।
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
और इन दिनों बहुत अलग माहौल है.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
सभी दुकानें बदल गई हैं और जो पेशकश की जा रही है उसकी विविधता भी बदल गई है।
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
इसलिए मैं पिछले साल तक इटली में रह रहा था।
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
और इस तरह मैं लगभग 12 वर्षों तक इटली में रहा।
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
इसलिए मैंने इस चीज़ पर बहुत ध्यान दिया, क्योंकि हर बार जब मैं वापस आता था, और मैं कहता था,
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"क्या, जैसे जेजेबी बंद हो गया?"
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
जो एक स्पोर्ट्स की दुकान थी.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
और हां, मैंने स्थानीय हाई स्ट्रीट में यह बदलाव देखा।
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
हाँ।
और यहां तक ​​कि, अब भी जब मैं
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
शहर में जाता हूं तो कभी-कभी चौंक जाता हूं, जैसा कि हम कहते हैं।
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
तो हाँ, मैंने यह बदलाव देखा।
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
इन बदलावों से आप अचंभित रह गए.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
हाँ बिल्कुल.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
लेकिन सबसे पहले, हम इसे हाई स्ट्रीट कहते हैं।
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
अब यह बात मेरे दिमाग में कुछ दिन पहले ही आई जब मुझे पता था कि हम
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
इस पॉडकास्ट को रिकॉर्ड करने जा रहे हैं।
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
जैसे, मुझे यकीन नहीं है कि यह हर देश में समान है, आप जिस भी चीज़ को
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
चलाते हैं उसका अपना नाम होता है।
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
तो हमारे पास सड़कें, सड़कें, रास्ते हैं।
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
चलाती है।
चलाती है।
08:51
Yeah.
176
531737
280
हाँ।
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
तो आपके पास अन्ना ड्राइव हो सकती है।
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
मुझे नहीं लगता कि आपके पास अन्ना ड्राइव होगी, लेकिन जो भी होगी...
08:57
King Drive.
179
537087
980
किंग ड्राइव।
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
लेकिन हाई स्ट्रीट को हमेशा 'हाई स्ट्रीट' नहीं कहा जाता है। और मुझे एहसास हुआ, ओह, लेकिन हम
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
किसी क्षेत्र के केंद्र के रूप में हर सड़क को ऊंची सड़क के रूप में
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
संदर्भित करते हैं।
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
तो एक सड़क एक मार्ग की तरह होती है, एक रास्ता जिससे लोग गुजरते हैं।
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
और आम तौर पर अगर कोई रास्ता हो तो वहां बहुत अधिक संख्या में लोग आते हैं।
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
इसका मतलब है कि उस विशेष मार्ग से बहुत सारे लोग आ रहे हैं।
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
तो यह एक कस्बे की मुख्य सड़क की तरह है जहाँ
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
सड़क के दोनों ओर दुकानें हैं।
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
तो यह आम तौर पर आसपास होता है जहां एक ट्रेन स्टेशन या बस स्टेशन होता है, आप
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
जानते हैं, कहीं न कहीं जहां बहुत सारे लोग होते हैं।
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
और हम इसे हर शहर में हाई स्ट्रीट के रूप में संदर्भित करते हैं, भले ही इसे
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
'हाई स्ट्रीट' न कहा जाए, जैसे, आप जानते हैं, इसे चार्ल्स
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
रोड कहा जा सकता है, लेकिन यह हाई स्ट्रीट है।
09:49
Of course.
193
589997
620
बिल्कुल।
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
क्या आपने कभी उसके बारे में सोचा है?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
क्या यह अजीब नहीं है?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
हाँ, नहीं, मैंने वास्तव में इसके बारे में बिल्कुल भी नहीं सोचा था।
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
लेकिन मैं निश्चित रूप से कहूंगा कि मैं जहां रहता हूं, वह होगा...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
और जब मैं बच्चा था, तो "मैं
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
हाई स्ट्रीट पर जा रहा हूं" कहने की तुलना में यह कहना अधिक आम था, "मैं शहर में जा रहा हूं"। ।"
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
या यदि आपने कहा, जैसे, उदाहरण के लिए, मैं वास्तव में
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
हाई स्ट्रीट तभी कहूँगा जब कोई कहे,
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"वह दुकान कहाँ है?"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
और मैं कहूंगा,
"ओह, यह ऊंची सड़क पर है।"
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
क्योंकि शहर में ऊंची सड़क है, जो...
10:17
The main strip.
206
617572
870
मुख्य पट्टी है।
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
जो मुख्य पट्टी है.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
हाँ, यह इसे रखने का एक तरीका है।
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
लेकिन फिर आपको स्पष्ट रूप से कुछ सड़कें बंद हो जाएंगी
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
जहां अभी भी दुकानें हैं।
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
जिस ऊँची सड़क पर मैं रहता हूँ वह भी पैदल चलने लायक है।
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
तो कोई कार नहीं है.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
जब मैं बच्चा था तो ऐसा नहीं था, लेकिन अब है।
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
हाँ। उन्होंने वहां जा रही कारों को कैसे रोका?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
क्या उन्होंने वस्तुतः पूरी चीज़ को प्रशस्त कर दिया है?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
तो वहां कोई सड़क नहीं है या उन्होंने बोलार्ड लगा दिए हैं?
10:40
No, no road.
218
640332
850
नहीं, कोई सड़क नहीं.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
इसलिए मैंने पूरे हाई स्ट्रीट के नामकरण को देखा और मुझे जो मिला वह यह था कि
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
किसी भी ब्रिटिश कस्बे या शहर की हाई स्ट्रीट आम तौर पर केंद्रीय खुदरा मार्ग होती है,
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
और जैसा कि हमने कहा है, इसे आवश्यक रूप से हाई स्ट्रीट नहीं कहा जाता है, लेकिन कई में मामलों में
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
इसे 'हाई स्ट्रीट' कहा जाता है और यह अंग्रेजी मिडलैंड्स में कहता है, ऊंची सड़कों को
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
आम तौर पर 'मेन स्ट्रीट' कहा जाता है।
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
हालाँकि, नॉर्विच जैसे कुछ कस्बों में, किसी भी सड़क को 'हाई स्ट्रीट' नहीं कहा जाता है।
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
और चाहे इस मार्ग को 'हाई स्ट्रीट' कहा जाए या नहीं,
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
हाई स्ट्रीट वह सामान्य शब्द है जिसका उपयोग हम उस मुख्य
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
मार्ग पर चर्चा करने के लिए करते हैं जहां सभी दुकानें हैं।
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
अब आप बहुत जल्दी बता सकते हैं कि हाई स्ट्रीट के आधार पर कोई क्षेत्र कैसा है।
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
इसलिए मुझे लगता है कि ऊंची सड़क एक स्वस्थ
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
शहर का स्पष्ट प्रतिबिंब है, इसलिए एक अस्वस्थ ऊंची सड़क।
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
असल में मैंने भी इसके बारे में नहीं सोचा है, लेकिन यह सच है।
11:30
100% true.
232
690911
730
100% सच.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
हाँ बिल्कुल.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
इसलिए यदि कोई क्षेत्र काफी वंचित है, तो आपके पास एक ऊंची सड़क होगी जो
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
, आप जानते हैं, काफी अस्वस्थ दिख रही है।
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
और क्या आपके पास कोई है, क्या आप बता सकते हैं कि एक अस्वास्थ्यकर
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
ऊंची सड़क कैसी दिखेगी?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
मैं शायद हाई स्ट्रीट पर कुछ दुकानों पर नज़र डालूँगा।
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
खाली इकाइयाँ वास्तव में अस्वस्थ या वंचित क्षेत्र
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
का स्पष्ट संकेत होंगी ।
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
हमने इसे कोविड के बाद बहुत कुछ देखा।
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
मुझे नहीं पता कि आपने उस पर ध्यान दिया या नहीं।
मैं भी अभी यही कहने वाला था।
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
वास्तव में, मेरी स्थानीय हाई स्ट्रीट में, बड़ी, सबसे स्थापित दुकानों में से एक, शायद
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
हाई स्ट्रीट पर सबसे बड़ी दुकान, डेबेनहम्स, जिसे यूके का कोई भी व्यक्ति
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
जानता होगा, बंद हो गई, और वह अभी भी बंद है।
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
हाँ, मुझे लगता है कि डेबेनहम्स ने, कई अन्य अच्छी तरह से स्थापित श्रृंखलाओं के साथ,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
वास्तव में अपने स्टोरों की संख्या में कटौती करने का निर्णय लिया है।
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
वे बहुत कुछ वापस लाए हैं क्योंकि मुझे लगता है कि सबसे बड़ी समस्या,
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
किराया बढ़ना है, हर चीज़ की लागत बढ़ रही है।
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
तो वास्तव में, इन दुकानों को स्थापित करना बहुत महंगा है।
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
और मुझे लगता है कि ऑनलाइन शॉपिंग का हाई स्ट्रीट पर बड़ा प्रभाव पड़ा है।
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
अब आप बस इतना ही करते हैं, ओह, मुझे अपने माइक्रोफ़ोन के लिए कुछ बैटरियों की आवश्यकता है।
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
बस अमेज़न पर जाएँ।
उन्हें मेरे दरवाजे पर लाया जाएगा.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
और इसलिए दुकानों तक नीचे जाना, ऊंची सड़क पर जाना बस नहीं होता है।
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
ओह, मैं बिल्कुल यही करता हूं।
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
मैं बाहर जाने, दुकान पर जाने और कुछ बैटरियां खरीदने के लिए बहुत आलसी हूं।
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
तो मैं उन्हें बस अमेज़ॅन पर खरीदूंगा, जो मुझे पता है कि बढ़िया नहीं है, लेकिन
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
जाहिर है, और आप जैसे ही, बच्चों, एक व्यवसाय चला रहे हैं...
13:11
No time.
261
791591
600
समय नहीं है।
13:12
No time at all.
262
792401
1230
बिल्कुल समय नहीं।
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
इसलिए अगर मैं कुछ समय बचा सकता हूं, तो बचाऊंगा।
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
हाँ, और मुझे लगता है कि यह भी ऐसा ही है, यह ऐसी कई चीज़ें हैं जिनके
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
लिए आप हाई स्ट्रीट पर जाते थे।
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
तो एक हाई स्ट्रीट, इसमें पोस्ट ऑफिस, हाई स्ट्रीट बैंक जैसी बहुत सी चीज़ें हुआ करती थीं
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
, क्योंकि ऑनलाइन बैंकिंग हमेशा एक चीज़ नहीं थी।
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
और इसलिए आपके पास आपका हाई स्ट्रीट बैंक, आपका डाकघर होगा, फिर आपके
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
पास आपका कसाई, आपका बेकर, आपका कैंडलस्टिक निर्माता जैसी चीजें होंगी।
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
इसलिए मैं 12 वर्षों तक इटली में रहा, जहां ये दोनों चीजें वास्तव में आम हैं और
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
इसलिए विशेष रूप से एक बेकर ताज़ी रोटी खरीदना पसंद करता है, हमारे पास सचमुच
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
इटली में हमारे अपार्टमेंट के नीचे एक रोटी थी, और आप सुबह सचमुच रोटी की गंध महसूस कर सकते हैं।
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
वह शानदार था।
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
और वस्तुतः अब कहीं नहीं है, पूरे कस्बे में कोई स्थानीय बेकर नहीं है।
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
निकटतम चीज़ कभी-कभी ग्रेग्स जैसी कहीं होती है, जो...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
मैं ग्रेग्स कहने वाला था!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
मुझे लगता है कि ग्रेग्स अपनी पेस्टीज़ जैसी चीज़ों के लिए ज़्यादा जाना जाता है, है ना?
14:11
Exactly.
278
851801
560
बिल्कुल।
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
हाँ।
फिर से, अभी वापस आते हुए, इटली में रहने की तरह, मैं सिसिली में
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
भी था, जो स्पष्ट रूप से इटली के उत्तर से बहुत अलग है,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
जहां ये सभी स्थानीय परिवार संचालित व्यवसाय अभी भी बहुत कुछ हैं।
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
जब मैं वापस आता हूं और जब मैं स्थायी रूप से वापस आता हूं, तो आप देखते हैं कि अब
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
सब कुछ सिर्फ एक श्रृंखला है, एक श्रृंखला की तरह, ग्रेग्स की तरह और यहां तक ​​कि रेस्तरां की तरह।
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
बेला इटालिया जैसा कुछ है और इन सभी की तरह, आपको वास्तव में
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
स्थानीय, जैसे परिवार द्वारा संचालित रेस्तरां नहीं मिलते हैं।
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
मेरा मतलब है, वे अभी भी मौजूद हैं, लेकिन वे वास्तव में इन दिनों बहुत आम नहीं हैं।
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
हाँ।
और वे निश्चित रूप से हाई स्ट्रीट पर नहीं हैं।
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
मुझे लगता है, आप जानते हैं, हमने जिस बारे में उल्लेख किया था जैसे कि बढ़ते किराए ने
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
निर्दलीय लोगों को शहर के अन्य क्षेत्रों में धकेल दिया है, लेकिन फिर वे संघर्ष करते हैं
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
क्योंकि वहां दर्शकों की संख्या नहीं है।
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
जब आपने बेकर्स के बारे में उल्लेख किया, तो महामारी के दौरान, जाहिर तौर पर हमारे पास लॉकडाउन था।
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
हमारे घर के पास एक औद्योगिक संपत्ति है और उस औद्योगिक
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
संपत्ति के भीतर, एक वाणिज्यिक बेकर है जो रेस्तरां के लिए ब्रेड और चीजें बनाता है।
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
लेकिन जाहिर तौर पर सभी रेस्तरां बंद हो गए थे.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
तो उनके पास ये सभी सामग्रियां थीं।
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
और इसलिए वे हर दिन निश्चित समय पर अपने शटर खोलते थे।
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
और वे कहते थे, आप बाहर कतार में लग सकते हैं, जाहिर तौर पर सामाजिक रूप से दूरी बनाए रखते हुए,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
और आपको जो भी चाहिए हम आपको बेच देंगे।
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
हमें सभी ताज़ी पकी हुई ब्रेड मिल गई है।
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
हमारे पास पेस्ट्री, सब कुछ है।
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
और भले ही हम सामाजिक रूप से दूरी के समय में थे,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
मुझे, यह वास्तव में अच्छा लगा।
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
उस तरह की भावना...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
हाँ, मैं कल्पना कर सकता हूँ।
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
हम रोटी इकट्ठा करने के लिए अपने समुदाय में जा रहे थे, हम
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
अंडे लेने के लिए कहीं और जा रहे थे, और आपने देखा होगा कि स्थानीय क्षेत्र के सभी लोग
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
अपनी दैनिक रोटी खरीद रहे हैं, दैनिक रोटी नहीं, आप एक दिन में इतनी अधिक रोटी
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
नहीं खाते हैं दिन, उनकी साप्ताहिक रोटी।
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
दो युवा लड़कों के साथ निष्पक्ष रहने के लिए, मैं बहुत सारी रोटी खाता हूँ।
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
और वह काफी अच्छा था.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
और इसलिए, जैसा कि आप जानते हैं, लॉकडाउन में ढील दी गई और सब कुछ
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
सामान्य होने लगा, उन्होंने वास्तव में स्थानीय सामुदायिक सेवा प्रदान करना जारी रखा
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
क्योंकि हर कोई ऐसा कह रहा था, हमें यह पसंद है।
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
हाँ। इटली में बिल्कुल वैसा ही था, स्थानीय बेकर की तरह।
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
और हाँ, मैंने वास्तव में इसके बारे में नहीं सोचा था, इसमें समुदाय का यह भी अनुभव है कि
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
वास्तव में लोगों को देखने के बजाय, जैसा कि आपने कहा,
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
अमेज़ॅन पर चीजें खरीदें जो आपके दरवाजे पर आती हैं और फिर आप बाहर नहीं जाते हैं
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
इसलिए आप वास्तव में किसी को नहीं देखते हैं।
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
मुझे ऐसा लगता है जैसे हमारी हाई स्ट्रीट और हाई स्ट्रीट से निकलने वाली सड़कों पर
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
अब बस अनगिनत संख्या में हेयरड्रेसर और नेल सैलून नजर आते हैं।
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
एक छोटे से क्षेत्र में कितने हेयरड्रेसर जीवित रह सकते हैं?
16:37
Really?
325
997393
550
वास्तव में?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
क्या आप नाई के पास जाते हैं?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
आपके पास बहुत सारे प्यारे ताले हैं।
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
उतना नहीं जितना मुझे करना चाहिए, जो मुझे लगता है कि आप स्पष्ट रूप से देख सकते हैं, जो
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
फिर से घर छोड़ने की इच्छा न करने की बात का हिस्सा है।
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
ठीक है, ऐसा नहीं है कि मैं नहीं चाहता, बस समय नहीं है और मेरे बाल मेरी प्राथमिकताओं की सूची में सबसे कम
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
महत्वपूर्ण चीज़ हैं, लेकिन मेरी छह महीने की यात्रा जल्द ही आने वाली है।
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
ओह, मैं समझा। तो, शायद जल्द ही फिर से हाँ।
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
मैं पहले कभी भी हेयरड्रेसर के पास आधी बार नहीं जाता था, लेकिन अब जब
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
मैं वीडियो बनाता हूं तो वह ऑनलाइन चला जाता हूं।
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
मेरे लिए, यह इसे बहुत आसान बना देता है।
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
यह थोड़ा बेहतर दिखता है जब मैंने इसे काटा होता है और
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
भूरे रंग को छिपाने के लिए इसमें
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
थोड़ा सा रंग डाला होता है , आप जानते हैं। मैं मुद्दे पर आ गया हूं, अब मैं परवाह करना भूल गया हूं, इसलिए मैंने
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
अपने जैसे कई वीडियो देखे हैं जहां मैं भयानक दिखता हूं, लेकिन मैं बस सोचता हूं ओह।
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
मुझे लगता है कि यह उम्र की बात है.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
मुझे लगता है कि आप अपनी त्वचा के साथ और अधिक सहज हो जाते हैं।
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
मुझे लगता है कि जब आप कॉलेज और विश्वविद्यालय में होते हैं और बहुत सारे
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
अन्य लोगों से घिरे होते हैं तो आप एक साथी ढूंढने की कोशिश कर रहे होते हैं।
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
हां, हां।
आप जानते हैं कि जब आप डेटिंग सीन पर होते हैं, तो आप इस बात को लेकर इतने चिंतित रहते हैं कि
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
आप कौन हैं और आप सबके सामने कैसे आ रहे हैं कि हम बस एक छोटे से व्यक्ति बन जाते हैं,
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
हम बस अपने आप को देखने में इतने अंदर की ओर लग जाते हैं और फिर एक के बाद एक जबकि आप कहते हैं,
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"ओह, मैं ऐसा ही हूं।
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
मैं अपने जीवन में खुश हूं।
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
मुझे अब मेरा साथी मिल गया है।
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
मुझे किसी को खुश रखने के लिए उसे प्रभावित करने की जरूरत नहीं है।"
17:58
Exactly.
353
1078223
750
बिल्कुल।
17:59
Yeah.
354
1079053
650
हाँ।
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
तो कुछ अन्य चीजें हैं जो अब हाई
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
स्ट्रीट पर हैं, लगभग एक स्थायी चीज़ की तरह।
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
मुझे नहीं पता कि आपके क्षेत्र में ये हैं या नहीं, लेकिन ये वेप की दुकानें हैं।
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
हाँ।
तो जाहिर है मैं धूम्रपान या कुछ भी नहीं पीता, इसलिए मैं उन दुकानों में नहीं जाता।
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
मैंने उन्हें बहुत देखा है.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
हाँ।
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
और मोबाइल फ़ोन की दुकानें भी पसंद हैं.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
अभी हाल ही में मैं हाई स्ट्रीट पर एक दुकान देखकर काफी चौंक गया था।
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
मुख्य सड़क जहां आम तौर पर आपको सबसे अच्छी दुकानें मिलेंगी और
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
वहां आईक्रैक नाम की एक दुकान थी।
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
तो ऐसा लग रहा था जैसे यह सिर्फ नकली आईफ़ोन बेच रहा था।
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
और मुझे विश्वास नहीं हो रहा था कि यह दुकान अस्तित्व में है।
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
मुझे वहां जाना पड़ा क्योंकि मेरे आईफोन की स्क्रीन
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
टूट गई थी और मैं ऐसा नहीं करना चाहता था...
और क्या वे मुख्य रूप से यही करते हैं?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
क्या वे फटे फोन ठीक करते हैं?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
हाँ, उनके पास एक्सेसरीज़ जैसी कुछ अन्य फ़ोन चीज़ें थीं।
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
हां, ठीक यही।
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
और वे चीज़ों को ठीक कर सकते हैं.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
उन्होंने मुझसे कहा, उन्होंने जो कुछ भी कहा, मुझे याद नहीं आ रहा, यह
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
लगभग एक साल पहले की बात है, लेकिन इससे मुझे यकीन हो गया कि यह ठीक करने लायक नहीं है।
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
इसलिए मुझे नया फ़ोन लेना पड़ा.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
मुझे लगता है कि मेरी बात यह थी कि क्या मैं अपने फोन के मामले में इन लोगों पर भरोसा करता हूं?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
क्योंकि आपको इसे वहीं छोड़ना होगा और पूरे प्रतिष्ठान को यह
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
ठीक नहीं लगा।
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
जैसा मैंने कहा, iCrack नाम से भी मैं तुरंत अचंभित हो गया।
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
यह मज़ेदार है, है ना?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
वे छोटी इकाइयाँ लेते हैं।
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
तो नन्हीं-नन्हीं दुकानें, जहां वास्तव में बस एक शरीर के लिए जगह होती है
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
और फिर वे बस चारों ओर से घिरी होती हैं, आप जानते हैं, सिर से पैर तक
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
दीवारों से उभरी हुई सहायक वस्तुओं की तरह।
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
सुनने वाले उन लोगों के लिए जिन्होंने वेप शब्द कभी नहीं सुना है,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
वेप एक छोटे उम की तरह है...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
इलेक्ट्रॉनिक सिगरेट, क्या वह वही है?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
हाँ, यह ई-सिगरेट की तरह है।
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
मुझे लगता है कि उनमें से कुछ पुन: प्रयोज्य हैं, लेकिन उनके पास अब डिस्पोजेबल वेप्स भी हैं
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
, जो हाल ही में खबरों में हैं क्योंकि
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
वे सड़कों पर फेंके जा रहे हैं और समस्या पैदा कर रहे हैं।
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
मुझे नहीं लगता कि वेपिंग का कोई लंबा भविष्य है।
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
आप जानते हैं, जैसे धूम्रपान लोगों की पसंद से बाहर होता जा रहा है।
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
मुझें नहीं पता।
संभवतः अन्य देशों में ऐसा नहीं है।
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
लेकिन ब्रिटेन में धूम्रपान निश्चित रूप से कम लोकप्रिय होता जा रहा है।
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
और साथ ही शराब पीना भी कम लोकप्रिय होता जा रहा है।
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
मैंने यह सुना है.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
मैंने यह सुना है.
मेरे कुछ दोस्तों ने मुझे यह बताया, लेकिन मैं नहीं जानता था।
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
एक चुटकी से अधिक...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
हाँ, मुझे नहीं पता था कि यह सच था या सिर्फ तथ्य यह था, इसलिए हम
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
युवा पीढ़ी के बारे में बात कर रहे थे क्योंकि दुर्भाग्य से अब हम, आप जानते हैं...
20:18
Old.
406
1218853
190
पुराने हैं।
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
की ओर हो रहा है.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
हां, ठीक यही।
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
अधेड़।
बहुत हद तक अधेड़ उम्र की ओर बढ़ रहा है.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
तो, ठीक है, वे युवा पीढ़ी के बारे में बात कर रहे थे जो कह रहे थे कि वे अब शराब नहीं पीते हैं
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
और मैं सिर्फ यह कह रहा था, देखो, मुझे लगता है कि आप बस बूढ़े लोगों की तरह बात कर रहे हैं।
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
मुझे नहीं पता कि यह सच है या नहीं क्योंकि मैं
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
इन दिनों बहुत कम बाहर जाता हूं, इसलिए मुझे नहीं पता।
20:36
I think it is.
415
1236728
655
मुझे लगता है ऐसा है।
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
मुझे लगता है कि जैसे-जैसे लोग स्वास्थ्य के प्रति अधिक जागरूक होते जा रहे हैं, जैसे-जैसे अधिक जानकारी
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
उपलब्ध कराई जा रही है, वैसे-वैसे
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
लोगों पर स्वयं की देखभाल करने का दबाव बढ़ता जा रहा है।
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
और पब, अच्छा पुराना, आप जानते हैं, ब्रिटिश पब, वह परंपरा है...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
पब संघर्ष कर रहे हैं।
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
बहुत सारे पब बंद हो रहे हैं, और यह निश्चित रूप से नहीं है...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
हां, मैंने भी इस पर ध्यान दिया है।
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
यह ऐसा है जैसे लोग पब में उस तरह से नहीं जाते और घूमते हैं
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
जैसे वे पहले करते थे।
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
आप जानते हैं, यह बहुत हद तक एक सामुदायिक चीज़ हुआ करती थी और
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
अब यह पहले जैसी नहीं है।
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
हमारे पास अधिक बार और बिस्टरो पब की तरह हैं जहां आप जाते हैं और आप
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
भोजन के लिए या शायद अधिक जाते हैं, लेकिन उस तरह के औसत पब की तरह जहां आप
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
धूम्रपान और एक पिंट के लिए जाते हैं, वह उद्योग पनप नहीं रहा है जिस तरह से यह हुआ करता था.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
मुझे एक स्वीकारोक्ति करनी है.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
मैं वास्तव में हाल ही में कुछ हद तक नशे में धुत हो गया हूं, जैसे कि
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
अगर यह एक शादी थी या, आप जानते हैं, अगर यह मेरी आश्चर्यजनक जन्मदिन की पार्टी थी, तो मैं
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
50 साल का हो रहा हूं और आप जानते हैं, उन्होंने मेरे लिए बबली की एक बोतल या कुछ और खरीदा उस तरह।
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
तब मैं निश्चित रूप से आपके साथ ड्रिंक करने जा रहा हूं।
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
लेकिन हाँ, मैंने निर्णय लिया कि यह भले ही उबाऊ लगे, मैंने निर्णय लिया कि
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
40 वर्ष का होने के बाद, मैं वास्तव में सब कुछ खत्म कर दूँगा और
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
जितना हो सके उतना अच्छा बनने का प्रयास करूँगा...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
हाँ, यह अच्छा लगता है।
...मैंने अपने शरीर में जो डाला है उससे।
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
मैं वास्तव में लंबे समय में पहली बार बाहर गया था, पिछले
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
सप्ताह की तरह, इस सप्ताह के पहले सप्ताहांत में।
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
और बहुत लंबे समय में यह पहली बार था कि मैं ठीक से नशे में धुत्त हो गया था।
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
और हाँ, हम उस पिछली घटना के वर्षों बाद से बात कर रहे हैं
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
और अगले दिन मैं सोच रहा था कि शायद टीटोटल एक बेहतर
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
विचार है क्योंकि यह भयावह था।
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
अब तक का सबसे बुरा हैंगओवर.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
आपको फिर से अच्छा महसूस करने में कितना समय लगा?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
ईमानदारी से कहूं तो, यह कोई अतिशयोक्ति नहीं है, मैं एक सप्ताह के बारे में सोचता हूं जैसे पहले मुझे
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100% महसूस हुआ था क्योंकि यह पहली बार था जब मुझे बच्चों के साथ उचित हैंगओवर हुआ था।
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
और यह इसे लाख गुना बदतर भी बना देता है क्योंकि आपके पास
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
कुछ भी न करने के लिए बैठे रहने का समय नहीं होता है, जो कि आदर्श स्थिति होगी।
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
आपके बच्चे सुबह कितने बजे उठते हैं?
22:49
About six.
453
1369683
830
लगभग छह.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
और इसलिए सौभाग्य से इसमें देर नहीं हुई।
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
यह तो दिन के समय की बात थी।
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
तो मैं लगभग 11 साल का हो गया था, लेकिन फिर भी, मुझे भयावह महसूस हो रहा था।
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
खैर, यह मेरे तर्क का हिस्सा है कि जब भी मैं हाल ही में बाहर गया हूं और
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
आप जानते हैं, जैसे कि मैं शनिवार को बाहर गया था, मैं एक दोस्त के साथ भोजन के लिए गया था और वह
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
बोली, क्या हमें कुछ कॉकटेल बनाना चाहिए?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
और आप जानते हैं, आम तौर पर मैं जाता,
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"हाँ, ज़रूर।
क्यों नहीं?"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
लेकिन जब पीने की बात आती है तो मैं बहुत हल्का हूँ।
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
मैं बस कुछ ही ड्रिंक्स के चक्कर में पड़ा हुआ हूं।
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
ट्रॉली से चलाया गया।
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
मुझे वह शब्द पसंद है.
और मैं इसे महसूस करता हूं.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
मैं सचमुच इसे महसूस करता हूं।
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
और, आप जानते हैं, उठने का विचार, क्योंकि मेरे बच्चे
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
बिना किसी असफलता के हर दिन 6.30 बजे से पहले उठेंगे।
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
और वे बहुत जरूरतमंद बच्चे हैं.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
वे केवल एक स्वतंत्र खेल में ही शामिल नहीं होते हैं।
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
उन्हें हर समय हर चीज़ के लिए मेरी ज़रूरत होती है।
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
और मैं इसका सामना नहीं कर सका।
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
तो मैं बस सोचता हूं, क्या यह वास्तव में उस कॉकटेल के लायक है?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
क्या मैं सिर्फ मॉकटेल पीकर खुश हूँ?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
या मैं केवल टॉनिक पानी ही पीता हूँ।
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
मैं इससे काफी खुश हूं, इसलिए।
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
हालाँकि, मेरा आदर्श शराब पीना है, अब जब मैं इटली में होता हूँ तो ऐसा अधिक होता है,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
वे रात के खाने से पहले इस चीज़ को एपेरिटिवो के रूप में लेते हैं।
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
तो दो बियर की तरह, अधिकतम तीन, जबकि...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
मैं चला जाऊंगा।
24:05
Three beers!
483
1445663
210
तीन बियर!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
लेकिन मैं बोतलों की बात कर रहा हूँ।
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
इटली में यह बहुत दुर्लभ है, आपको पिंट जैसा अच्छा मिलता है।
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
इसलिए जब मैं खाना खा रहा होता हूं तो खाने के लिए कुछ के साथ बीयर की तीन बोतलें पीता हूं और फिर
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
रात का खाना खाता हूं और फिर नहीं पीता।
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
इसलिए रात का भोजन करें और बस एक शीतल पेय पियें।
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
तो फिर जब आप बिस्तर पर जाएंगे, तब तक आप वास्तव में ठीक होंगे।
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
और, लेकिन आपको अभी भी थोड़ी बेचैनी महसूस होने की थोड़ी सी चर्चा है।
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
तो इन दिनों यही मेरी पीने की उत्तम व्यवस्था है।
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
मुझे स्वीकार करना होगा, मुझे याद है, रेड वाइन हमेशा से मेरी पसंद थी, आप जानते हैं, मुझे
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
अच्छी फुल-बॉडी रेड वाइन पसंद है
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
, खासकर जब आप वास्तव में अच्छा खाना पसंद कर रहे हों या
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
साथ में, मुझे यह चॉकलेट के साथ पसंद है।
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
मुझे लगता है कि चॉकलेट के साथ रेड वाइन का सुझाव देने वाला मैं विधर्मी हूं।
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
यह एक अच्छा संयोजन है.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
मदिरा भी.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
क्रिसमस के समय के आसपास मैं लिकर का बहुत शौकीन होता हूं, लेकिन आप जानते हैं, इसके
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
अलावा और भी चीजें हैं जिनका मैं आनंद ले सकता हूं।
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
मैं उत्सुक हूं, जब एक आदमी हेयरड्रेसर में होता है, मेरा मतलब है, जाहिर है कि हम
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
अपने सभी लिंगों के लिए बात नहीं कर सकते हैं, लेकिन जब मैं जाता हूं, क्योंकि मेरे पास एक ही
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
हेयरड्रेसर है, और आप बस इतनी बात करते हैं।
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
क्योंकि ऐसा लगता है कि वे अजनबी हैं, लेकिन वे अजनबी नहीं हैं।
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
वे आपके जीवन से जुड़े नहीं हैं.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
तो आप उन्हें सब कुछ बता सकते हैं.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
और मैं अपनी सारी निजी जानकारी इस अजनबी को बता देता हूं, जैसे कि हर
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
सात हफ्ते में जब भी मैं उससे मिलने जाता हूं।
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
क्या यह पुरुषों के लिए भी ऐसा ही है?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
या क्या यह ऐसा है, आप जानते हैं, वहां चुपचाप बैठे रहें या क्या?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
क्या बात है?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
तो मेरे लिए व्यक्तिगत रूप से, हाँ, मैं आम तौर पर तब तक बात करना पसंद नहीं करता,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
जब तक कि मैं उस व्यक्ति को नहीं जानता।
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
हालाँकि यह कहा जा रहा है कि, आखिरी बार मैंने यूके में अपने बाल कटवाए थे, जो...
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
मेरा मानना ​​है कि यह एक श्रृंखला है, टोनी एंड गाइ।
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
हाँ। वह एक शृंखला है, है ना?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
बड़ी जंजीर.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
बड़ी जंजीर.
और उनके पास अपने जैसे उत्पाद और सामान हैं।
25:49
It's
521
1549928
90
यह एक ब्रांड है.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
हाँ। तो मैंने
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
सोचा कि मैं वहां जाऊंगा.
मुझे एहसास नहीं था कि यह कितना महंगा था, इसलिए अंत में अपने बाल कटवाने पड़े।
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
खैर, मैं अंदर गया और पूछा और उन्होंने कहा कि काटना और सुखाना 40 पाउंड से शुरू होता है।
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
और मैंने सोचा, 'ठीक है, यह ठीक है।
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
यह अभी भी महंगा है, लेकिन ठीक है'।
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
और मैंने बस सोचा, 'से शुरू होता है, इसका क्या मतलब है?' और फिर
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
जब मैंने आख़िर में कहा,
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"यह 69 पाउंड है।"
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
बस अपने बाल कटवाने के लिए.
26:17
Wow!
534
1577283
240
बहुत खूब!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
लेकिन एक औरत थी.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
और हमने वास्तव में इसे हिट कर दिया।
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
हम ऐसे बातें कर रहे थे जैसे कल था ही नहीं।
26:23
It was great.
538
1583813
550
यह बहुत अच्छा था।
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
इसलिए मेरी उससे बहुत अच्छी बातचीत हुई।
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
लेकिन हाँ, आम तौर पर, शायद ऐसा तब होता है जब वह कोई दूसरा आदमी हो।
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
तुम ही सोचो, मुझे नहीं पता.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
आप बस उतनी बात नहीं करना चाहते।
26:33
But yeah.
543
1593563
935
लेकिन हाँ।
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
मैं वास्तव में इन दिनों अपना लैपटॉप अंदर ले जाता हूं।
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
बहुत खूब! यदि मैं बहुत व्यस्त हूं, तो मैं अपना लैपटॉप ले लूंगा और मुझे
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
शुरुआत में शर्त लगानी होगी।
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
वह कहेगी,
"ओह, अन्ना, तुम कैसी हो?
26:42
How's things?"
550
1602738
630
चीजें कैसी हैं?"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
मैं कहूँगा, "मैं वास्तव में अच्छा हूँ।
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
हालाँकि आज मेरे पास करने के लिए बहुत सारा काम है, इसलिए मैं बस
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
कुछ काम करने जा रहा हूँ।"
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
और वह हमेशा बस यह जांचती रहेगी,
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"अब जब कि आपका रंग चालू हो गया है।
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
क्या आपको, क्या आपको एक पत्रिका की आवश्यकता है?"
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
या यह एक मूर्खतापूर्ण प्रश्न है?"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
जैसे, यह एक मूर्खतापूर्ण प्रश्न है।
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
मैं अपना काम कर रहा हूं।
26:57
I like that.
561
1617758
640
मुझे यह पसंद है।
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
तो यह मूल रूप से कहने का एक संकेत है, मुझसे बात मत करो।
27:01
I'm working.
563
1621318
390
मैं काम कर रहा हूं।
27:02
Yeah.
564
1622358
420
हाँ।
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
यह एक है अच्छा एक, हाँ।
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
और दूसरी बात जो मैंने देखी है जो मुझे लगा कि
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
हाल ही में हाई स्ट्रीट पर काफी असामान्य थी, इसलिए इस तरह की सभी सुंदर स्वतंत्र कॉफी
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
दुकानें बंद होनी शुरू हो गई हैं।
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
लेकिन हमने जगह-जगह पर ऐसा करना शुरू कर दिया है स्टारबक्स प्राप्त करें और प्रेट ए मैंगर्स को पसंद करें।
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
और जो मुझे असामान्य लगता है क्योंकि मैं बड़े
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
शहरों में इसकी उम्मीद करता हूं, लेकिन उपनगरीय क्षेत्र में नहीं, जैसे ऊंची सड़कें।
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
और इसलिए इस तरह की बड़ी श्रृंखला वाली कॉफी की दुकानें और फास्ट फूड
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
प्रतिष्ठानों का आना थोड़ा अजीब था।
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
हां, मैं सहमत हूं।
और फिर, जाहिर है, यह वही है जहां मैं रहता हूं।
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
और यह मेरे डर की तरह है कि हम अब इतने अधिक अमेरिकी होते जा रहे हैं कि
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
हमारी पहचान थोड़ी खो रही है और सिर्फ हम ही नहीं, बल्कि सामान्य तौर पर वैश्वीकरण।
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
यहां तक ​​कि जहां मैं इटली में रहता था, जहां जाहिर तौर पर कॉफी संस्कृति जैसी
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
एक मजबूत किस्म है।
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
यह वास्तव में स्टारबक्स नहीं था।
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
तो यह इटली के दक्षिण में था।
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
मुझे लगता है कि पूरे इटली में केवल एक ही स्टारबक्स है या ऐसा ही कुछ।
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
मुझे याद नहीं है, लेकिन दक्षिण में, मुझे लगता है कि वास्तव में उन्हें बंद करना पड़ा
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
क्योंकि उन्हें नकल करने के लिए स्टारबक्स द्वारा जुर्माना लगाया गया था, यह मूल रूप से
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
एक अलग नाम के साथ स्टारबक्स था और मुझे लगता है कि उन्हें कुछ
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
वर्षों के बाद बंद करना पड़ा क्योंकि, जैसे, उन्होंने ब्रांड या उसके जैसा कुछ कॉपी किया था।
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
लेकिन तथ्य यह है कि ये जगहें अस्तित्व में हैं और इटली में इनकी संख्या बहुत अधिक है
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
, जैसे फास्ट फूड की जगहें, जो वास्तव में कोई चीज नहीं हैं और यहां तक ​​कि
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
वहां की खाद्य संस्कृति भी स्पष्ट रूप से खत्म होने की तुलना में कहीं अधिक मजबूत है। यहाँ।
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
इसलिए यह देखना शर्म की बात है कि वास्तव में वैश्वीकरण हो रहा है और सब कुछ वैसा ही
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
होता जा रहा है जैसा अमेरिका में है।
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
क्या आपके पास मैकडॉनल्ड्स है?
28:46
Of course.
593
1726763
710
बिल्कुल।
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
हाँ। मेरा मतलब है, मैकडॉनल्ड्स वहाँ रहा है।
28:49
Forever.
596
1729283
600
हमेशा के लिए।
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
हमेशा के लिए।
हाँ।
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
मेरे शहर की तरह, यहाँ तक कि वही जगह भी।
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
जब मैं बच्चा था तो मैं मैकडॉनल्ड्स में जन्मदिन की पार्टियाँ भी आयोजित करता था।
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
ओह क्या आपने किया?
और सभी ने ऐसा ही किया.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
और यह बहुत अच्छा था. क्या रोनाल्ड मैक्डोनाल्ड आपकी पार्टी में आये थे?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
हाँ। वह कई बार वहां गया था.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
और मैंने इसके बारे में पॉडकास्ट पर कई बार बात की है, जैसे, अच्छा यह
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
था कि वे जन्मदिन वाले लड़के या जन्मदिन वाली लड़की और एक
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
दोस्त को पीछे की ओर देखने के लिए ले जाते थे।
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
तो वे आपको यह दिखाने के लिए ले जाएंगे कि बर्गर कहां बनाए जाते हैं,
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
जब आप पांच साल के होते हैं, तो यह ऐसा होता है,
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"हे भगवान, यह अद्भुत है।
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
यह ऐसा था .." मुझे एहसास नहीं हुआ कि शायद वहां बस थे वहां काम कर रहे कुछ धब्बेदार किशोर
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
सोच रहे थे, 'मैं इसके खत्म होने तक इंतजार नहीं कर सकता ताकि मैं घर जा सकूं।'
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
बच्चे बहुत जल्दी खुश हो जाते हैं, है ना?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
अरे हां।
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
मुझे डर लग रहा है जब वे ऐसा कहने लगेंगे,
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"ओह, यह तो बिल्कुल बकवास है।"
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
यह मेरे बेटे की पांचवीं जन्मदिन की पार्टी थी, ख़ैर, हाल ही में जन्मदिन हुआ है।
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
और पिछली रात मैं वास्तव में तनावग्रस्त था क्योंकि मेरे पास
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
सजावट करने या यहां तक ​​कि सजावट खरीदने या ऐसी कोई भी चीज़ करने का समय नहीं था जो मैं
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
इसे विशेष बनाने के लिए करना चाहता था।
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
तो हमें कुछ पुराने बंटिंग मिले, जिन्हें मैंने खाने के क्षेत्र में वस्तुतः बंटिंग की एक पट्टी लगाई
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
, तीन गुब्बारे उड़ाए जिन्हें हमने खोदा, और बस इतना ही।
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
और वह नीचे आया, उसने कहा,
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"यह अब तक का सबसे अच्छा जन्मदिन है।"
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
मैं बिल्कुल वैसा ही हूं,
30:05
"Really?
629
1805668
346
"वास्तव में?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
ओह, प्रिय।"
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
अपनी उम्मीदें कम रखें.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
या उस बार को नीचा रखें.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
आइए इससे अधिक आगे न बढ़ें।
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
फिलहाल ये आसान है.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
तो उस समय के बारे में सोचें जब आप बच्चे थे, क्या-क्या, कौन-सी दुकानें थीं, क्योंकि आपके पास
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
चीजें हुआ करती थीं, हर तरह की चीजें, जैसे, आप जानते हैं,
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
द वर्क्स एंड शू जोन, पाउंडलैंड, उम नाम की कोई चीज थी। .मैंने
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
आपकी सूची देखी और जब मैं इसे पढ़ रहा था, तो मैं सोच रहा था,
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
क्या ये चीजें अब मौजूद नहीं हैं?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
क्योंकि मैंने सोचा...
30:33
Not always.
641
1833228
640
हमेशा नहीं.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
...वे अभी भी मौजूद हैं।
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
तो, शू ज़ोन, शू ज़ोन एक सस्ते जूते की दुकान की तरह है, है ना?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
यह एक चेन है, लेकिन सस्ते जूतों के लिए।
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
हम वास्तव में ऐसा नहीं करते, मुझे नहीं पता कि यह कोई दक्षिणी/उत्तरी चीज़ है।
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
मुझे लगता है कि उत्तर की ओर अभी भी बहुत सारे शू जोन हैं, लेकिन यहां नीचे मैंने
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
बहुत सारे शू जोन नहीं देखे हैं।
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
हमारे पास क्लार्क हैं।
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
ओह, क्लार्क्स।
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
हाँ, नंबर एक.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
वहां जूते खरीदना बहुत महंगा है।
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
बिल्कुल।
बच्चों के पंप की एक जोड़ी के लिए 50 पाउंड।
31:00
Exactly.
654
1860698
810
बिल्कुल।
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
लेकिन हाँ, शू ज़ोन, मैं अब इसकी कल्पना भी अपने मन में कर सकता हूँ।
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
मैं सोच रहा हूं, मुझे यकीन है कि यह अभी भी वहां है, लेकिन मुझे जांच करनी होगी क्योंकि, आप
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
जानते हैं, मेरे दिमाग में, मुझे अभी भी वह छवि मिली है कि हाई स्ट्रीट कैसी थी, जैसे
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 साल पहले, मेरे दिमाग में मन, लेकिन वास्तव में, उनमें से बहुत सारी दुकानें वास्तव में ख़त्म हो गई हैं।
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
लेकिन मेरे लिए शू ज़ोन वास्तव में मुख्य हाई स्ट्रीट पर नहीं था।
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
तो यह कम महत्वपूर्ण था, कुछ बड़े लोगों की तरह, जो मैंने देखा वह
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
आपकी सूची में भी था, जैसे वूलीज़, वूलवर्थ्स जैसे, जब वह चला गया, तो
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
वह हर किसी के लिए एक वास्तविक झटका था।
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
मुझे अभी भी समाचारों में यह सुनना और बस इतना कहना याद है,
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
"अरे नहीं।"
31:40
Yeah.
665
1900443
270
हाँ।
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
तो वूलवर्थ्स, सुनने वालों के लिए, आप वूलवर्थ्स का वर्णन कैसे करेंगे?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
इसमें हर चीज़ का मिश्रण था.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
हाँ, वहाँ बहुत सारी चीज़ें थीं, वास्तव में, क्या वहाँ नहीं थीं?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
जैसे आप वहां मिठाइयां खरीद सकते हैं, मुझे यकीन है कि आप खरीद सकते हैं।
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
मुझे आश्चर्य है कि आप सबसे पहली बात मिठाई कहते हैं।
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
उनके पास चयन और मिश्रण का बड़ा चयन था, है ना?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
हाँ।
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
मुझे यकीन है कि आपको पहले भी डीवीडी जैसी वीडियो और चीज़ें मिल सकती थीं।
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
मैं वास्तव में सोच भी नहीं सकता कि मिठाइयों के अलावा वहां और क्या था।
32:04
Stationery?
675
1924748
410
लेखन सामग्री?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
लेखन सामग्री?
लेखन सामग्री।
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
मैं भी यही सोच रहा था, हाँ।
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
मुझे लगता है कि यह बिल्कुल एक सामान्य घर जैसा था और रहने का प्रकार, जैसा कि आप जानते हैं,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
अंदर आते हैं और सभी प्रकार की चीजें खरीदते हैं।
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
लेकिन मुझे वूलवर्थ्स की बहुत याद आती है।
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
लेकिन जब मैं वूलवर्थ्स के बारे में सोचता हूं तो जो बात मुझे याद आती है
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
वह यह है कि यह एकमात्र मौका है जब मैंने कानून तोड़ा है।
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
क्योंकि मैं बहुत हूं, मुझे लगता है कि मैं काफी कर्तव्यनिष्ठ व्यक्ति हूं।
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
मैं निश्चित रूप से सही और गलत को जानता हूं।
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
और मैं कभी भी अलमारियों से कुछ भी चोरी नहीं करूंगा।
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
लेकिन मैं इधर-उधर घूमते हुए देखता था क्योंकि मुझे मीठा खाने का बहुत शौक था, और मैं
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
देखता था कि कुछ मिठाइयाँ फर्श पर गिर गई थीं और मैं देखता था कि
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
दुकान के लोग इन मिठाइयों को उठाकर कूड़ेदान में फेंक देते थे।
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
अब, कुछ मिठाइयों पर रैपर लगे थे, इसलिए मैंने कहा,
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
ठीक है, ठीक है।
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
'वे गंदे नहीं हैं और वे बस कूड़ेदान में चले जायेंगे।
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
इसलिए, मैं उन्हें उठाकर,
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
अपनी जेब में रखकर कुछ भी गलत नहीं कर रहा हूं।'
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
यह थोड़ा स्थूल है.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
आप बस हैं, आप वास्तव में उन पर एहसान कर रहे हैं।
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
मैं उन्हें सफ़ाई करने में मदद कर रहा था।
बिल्कुल। मैं बस उन्हें सफ़ाई करने में मदद कर रहा था।
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
ओह ठीक है, यह बुरा नहीं है।
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
हाँ, क्योंकि हाँ, मुझे याद नहीं आ रहा कि यह वहाँ था या विल्को में भी, वे
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
इसे विल्किंसन में करते थे, जो भी बंद हो रहा है, जैसा कि मैंने हाल ही में सुना है।
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
हाँ, मुझे लगता है कि वे इसी वर्ष प्रशासन में आये हैं।
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
और आप क्या करते थे, आप चुनते और मिश्रण को तौलना पसंद करते थे और फिर आपको
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
एक स्टिकर मिलता था जिसे आप बैग पर लगाते थे और फिर आप कुछ और डाल सकते थे
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
और आप हाँ में कुछ और डाल सकते थे।
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
ऐसा कभी सोचा भी नहीं था.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
देखो, तुम एक चतुर अपराधी हो।
मैं एक कर्तव्यनिष्ठ अपराधी हूं.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
एक सच्चा अपराधी.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
हाँ।
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
मुझे लगता है कि जिस एक दुकान की मुझे सबसे ज्यादा याद आती है, वह है एचएमवी।
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
अब वह निश्चित रूप से अभी भी है, ऊंची सड़क पर नहीं, बल्कि
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
उस ऊंची सड़क से कुछ दूर जहां मैं रहता हूं।
33:44
Really?
715
2024958
270
वास्तव में?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
ठीक है। तो यह मेरे लिए सौभाग्य से नहीं बदला है क्योंकि हाँ, अब भी।
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
तो अभी उस दिन मैं अपनी पत्नी और बच्चों के साथ था और मेरी पत्नी
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
एक दुकान में थी और मैं बस घूमने के लिए वहां गया था।
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
तो अब वे वहां क्या बेचते हैं?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
क्योंकि सुनने वालों के लिए HMV का मतलब सबकुछ है, यह संगीत है और यह मनोरंजन है,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
तो यह संगीत और फ़िल्में और खेल हैं।
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
और इसलिए आप ज्यादातर डीवीडी, सीडी और गेम कंसोल और गेम खरीदने के लिए वहां जाते हैं।
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
तो मुझे लगता है कि वहाँ बड़ा गेमिंग अनुभाग है।
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
लेकिन इसके अलावा वे क्या करते हैं?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
वे कैसे करते है...?
इसलिए वे इलेक्ट्रॉनिक सामान की तरह भी बेचते हैं।
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
तो जैसे, उन्हें क्या कहा जाता है?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
जैसे कि जब आप चाहें, तो यह इसके साथ पुराना भी लगता है, लेकिन जहां आप
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
अपने आईपॉड को इसमें प्लग करते हैं, यदि आप अभी ऐसा नहीं करते हैं, लेकिन
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
स्टीरियो प्रकार की चीज़ों के साथ संगीत बजाना पसंद करते हैं।
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
मैं नये नाम के बारे में निश्चित नहीं हूं.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
तो, स्पीकर और उस जैसी चीज़ें। स्पीकर और हेडफ़ोन पसंद हैं।
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
और शायद वे विनाइल की तरह रेट्रो बनाते हैं।
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
क्योंकि वहाँ एक बड़ा विनाइल बाज़ार है, है ना?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
बिल्कुल।
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
हाँ।
और टी-शर्ट, पोस्टर की तरह.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
वास्तव में, अब भी, आप जानते हैं, पुराने पोस्टरों की तरह आप उन्हें देख सकते हैं।
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
हां, हां।
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
मुझे अभी भी पोस्टरों को पलटना पसंद है।
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
मुझें नहीं पता।
मैं यह भी नहीं जानता कि इन दिनों उनमें से अधिकांश क्या हैं, लेकिन कब...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
मैं आपको इस समय चार्ट में मौजूद किसी भी व्यक्ति के बारे में नहीं बता सकता।
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
हे भगवान नहीं. क्या वे...?
मुझे नहीं पता था कि चार्ट अभी भी अस्तित्व में हैं।
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
हां, हां।
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
मैं कभी-कभी कार में होता हूं और यह कहता है,
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"चार्ट!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
और मैं कहता हूँ, "ओह, ठीक है!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
हाँ। मैं इस संगीत के बारे में कुछ नहीं जानता।
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
यह शर्म की बात है, है ना, बूढ़ा होना?
35:14
It is.
756
2114998
590
यह है।
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
क्योंकि जाहिर तौर पर टॉप ऑफ द पॉप्स और ऐसी चीजें
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
जहां यह एक बड़ी चीज की तरह थी।
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
और मैं दूसरे दिन दोस्तों से इस बारे में बात कर रहा था।
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
जैसे कि जब कोई गाना आपको पसंद आता था, तो उसे वास्तव में सुनना बहुत मुश्किल होता था...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
जब तक कि आप वास्तव में दुकान पर नहीं जाते और एकल नहीं खरीदते, तब तक
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
उसे वास्तव में सुनने का कोई तरीका नहीं था जब तक कि वह रेडियो पर न आ जाए।
35:34
So..
763
2134643
320
तो..
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
हाँ, और फिर आप इसे रेडियो पर रिकॉर्ड करेंगे।
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
अरे हां।
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
हाँ।
मुझे वह बहुत पसंद था.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
आपके टेप पर.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
हाँ।
लेकिन, और इसलिए हम इसके बारे में भी बात कर रहे थे, इसने इसे
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
इतना खास बना दिया जैसे, गाना रेडियो पर आता है और यह ऐसा था,
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
'ओह, हाँ, शानदार!'
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
और इन दिनों सब कुछ डिजिटल होने के कारण, मुझे पता है कि
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
लगभग हर चीज़ पर पकड़ बनाना बहुत आसान है, लेकिन वास्तव में मैं
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
अपने परिवार के लिए ईटी खेलना चाहता था क्योंकि हमारे पास हर दो हफ्ते में मूवी नाइट होती है, मैं ऐसा था,
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"मुझे लगता है मेरे लड़के ईटी को पसंद करेंगे।"
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
और मैं इसे ढूंढ नहीं सका.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
और हमारे पास बहुत सारी सदस्यताएँ हैं और हम इसे कहीं भी नहीं पा सके।
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
वास्तव में मुझे यह कल ही मिला।
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
यह वास्तव में नाउ टीवी पर है, जो स्काई उत्पाद की तरह है, लेकिन हमारे
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
पास वह सदस्यता नहीं है।
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
और, या, हाँ, हमारे पास वह नहीं है।
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
तो मैं ऐसा कह रहा था, ठीक है, अब मुझे उस सदस्यता के लिए भुगतान करना होगा जो मैं
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
सिर्फ इस एक फिल्म के लिए नहीं चाहता।
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
जबकि पहले आप बस जाते थे और वीडियो, वीएचएस या डीवीडी खरीदते थे,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
और फिर यह आपकी अलमारी में होता था और आप इसे किसी भी समय बाहर निकाल सकते थे।
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
या किसी अन्य हाई स्ट्रीट क्लासिक, ब्लॉकबस्टर पर जाएं।
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
ब्लॉकबस्टर।
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
हाँ, वीडियो किराये की दुकान।
36:38
Exactly.
790
2198698
740
बिल्कुल।
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
वहाँ नीचे जाओ, इसे किराये पर ले लो।
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
हाँ।
जाओ और इसे देखो और फिर इसे वापस ले जाओ।
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
ओह, ओह, मैं अब बहुत उदासीन महसूस कर रहा हूं।
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
मुझे नहीं पता कि वह कब बंद हुआ.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
मेरा मतलब है, यह वर्षों से बंद है, जाहिर है, अब, लेकिन ये चीजें
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
गायब हो जाती हैं, है ना?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
हाँ।
आप बस...
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
हाँ, हम ऐसे परिवर्तनकारी युग से गुज़रे हैं।
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
हां निश्चित रूप से।
'क्योंकि मुझे अभी भी याद है कि कोई मोबाइल फ़ोन नहीं था, कोई कंप्यूटर नहीं था।
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
बिल्कुल, हाँ.
कोई इंटरनेट नहीं।
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
हां वही।
और आप जानते हैं, जीवन बहुत सरल था।
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
ओह, 100%।
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
मेरा मतलब है, अंग्रेजी सीखने वालों के लिए अब बहुत सारे अवसर हैं।
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
मुझे लगता है, आप जानते हैं, अब जीवन, किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए, बहुत आसान है, लेकिन
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
हाँ, मुझे उन सरल दिनों की याद आती है जब आप पर बाएँ, दाएँ और केंद्र में संदेशों की बौछार नहीं होती थी
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
और हर समय आप अतिउत्तेजित रहते थे।
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
बिल्कुल।
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
सही है, मैं हमेशा सोचता हूं कि इन दिनों, आप वास्तव में कभी भी बोर नहीं होते हैं,
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
क्योंकि आपको बस बैठकर सोचना नहीं पड़ता है
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
क्योंकि आप अपना फोन निकाल लेते हैं।
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
इसलिए अगर मैं कभी टीवी देख रहा हूं, जो आजकल सामान्य
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
टीवी की तरह बहुत कम होता है, और कोई विज्ञापन ब्रेक होता है, तो सबसे पहले मैं अपना फोन उठाऊंगा।
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
और फिर मैं कुछ बेवकूफी भरे वीडियो देखूंगा जब तक कि जो कुछ मैं देख रहा हूं वह वापस न आ जाए।
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
जबकि पहले आपको विज्ञापन देखना पड़ता था और...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
या अपने परिवार से बात करनी पड़ती थी।
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
हां, ठीक यही।
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
या यहां तक ​​कि अगर आप डाकघर में या ऐसा ही कुछ इंतज़ार कर रहे हैं
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
, तो सबसे पहला काम जो आप करते हैं वह है बस अपना फ़ोन निकालें, और, जैसे,
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
दिखावा करें कि आप किसी चीज़ में व्यस्त हैं।
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
मुझे कभी-कभी यह अभिभूत करने वाला लगता है कि एक सामग्री निर्माता के रूप में, मुझे नहीं पता कि क्या
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
आप भी ऐसा ही महसूस करते हैं, लेकिन मैं वास्तव में प्रेरित और प्रेरित महसूस करने की लहरों से गुजरता हूं
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
और मुझे बहुत सारी ऊर्जा मिली है।
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
और फिर मैं चरम पर पहुंच जाता हूं जहां मुझे अभिभूत महसूस होता है और फिर मैं नीचे चला जाता हूं।
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
और फिर मैं इस तरह की स्थिति में पहुंच जाता हूं जहां मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर पाता, मुझे अपना फोन घंटों तक दूसरे कमरे में छोड़ना पड़ता है
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
क्योंकि मैं उत्तेजना को बर्दाश्त नहीं कर पाता।
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
यह बहुत ज्यादा है.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
किसी और को ऐसा कहते हुए सुनना वास्तव में अच्छा लगता है क्योंकि
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
मुझे बिल्कुल ऐसा ही लगता है।
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
जैसे, जब आप इतने निचले स्तर पर पहुंच जाते हैं और आप बस, मैं सामना नहीं कर सकता...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
और क्योंकि स्पष्ट रूप से सामग्री निर्माता के रूप में, आप जानते हैं कि क्या हो रहा है।
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
इसलिए जब कोई आपको पसंद करता है, तो आप
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
अपना ध्यान आकर्षित करने के लिए इंस्टाग्राम पर फ़्लिक कर रहे होते हैं और आप कहते हैं,
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
"ओह, मैं इससे परेशान नहीं हो सकता।"
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
तो हाँ, दूसरे कमरे में फ़ोन एक ऐसी चीज़ है जिस पर मैं इस समय बहुत कुछ कर रहा हूँ।
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
और मैं यह भी नोटिस करता हूँ कि अगर मैं एक वीडियो अपलोड कर रहा हूँ, उदाहरण के लिए, और इसमें बस
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
कुछ सेकंड लगते हैं, आम तौर पर मैं बस अपने फ़ोन तक पहुँच जाता हूँ और मैं अभी भी ऐसा करता हूँ,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
जैसे मेरा हाथ मेरा फ़ोन लेने के लिए जाता है, भले ही यह वास्तव में वहां नहीं है।
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
यह अब सिर्फ एक प्रतिबिम्ब है, जो भयानक है।
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
हाँ।
हाँ।
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
हमें एक स्वस्थ संतुलन खोजने का प्रयास करने की आवश्यकता है।
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
एक माँ ने मुझे अभी कुछ दिन पहले ही बताया था, उसने कहा था,
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"मैंने अपना फोन दूसरे कमरे में छोड़ दिया था और मेरा बच्चा, मेरा चार साल का बच्चा घबरा गया
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
और उसने मेरा फोन पकड़ लिया और मेरा फोन लेकर ऐसे भागा जैसे मैं इसके बिना मर जाऊँगा।"
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
'मम्मी, मम्मी, आप अपना फोन भूल गईं।
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
क्या आप ठीक हैं?'"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
क्योंकि उसने कभी उसे अपने फोन के बिना नहीं देखा था ।
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
और मुझे लगता है, आप जानते हैं, अब हम अपने बच्चों को कुछ बहुत महत्वपूर्ण सबक सिखा रहे हैं।
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
हमें सोचना होगा कि वे सबक क्या हैं और क्या हम उन्हें यही सिखाना चाहते हैं।
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
तो जैसे-जैसे मेरे बच्चे बड़े होते जाते हैं, आप जानते हैं, मैं और मेरा साथी हमेशा ऐसा महसूस करते हैं कि हमारे
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
पास टेबल पर फोन नहीं होते हैं।
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
हम हमेशा एक साथ मेज़ पर खाना खाते हैं।
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
हां वही।
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
हमारे पास अपने फ़ोन नहीं हैं.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
और मुझे लगता है कि जैसे ही मेरे बच्चों को फोन मिलेंगे, जब वे किशोर होंगे, तो
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
हमारे पास एक बॉक्स या कुछ और होगा।
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
उन्हें निश्चित समय पर अपना फ़ोन दूर रखना होगा ताकि वे सीख सकें कि
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
अपने परिवार के साथ ठीक से कैसे बातचीत करनी है।
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
फोन वाले बच्चों के बारे में सोचना डरावना है।
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
क्योंकि जैसा आपने कहा था, हमारे पास वह नहीं था।
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
मुझे याद है कि कोई फोन नहीं था और हां,
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
पूरे सोशल मीडिया और चीजों की तरह यह सोचना भी काफी डरावना है।
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
हाँ, उन्हें वह मिल गया है क्योंकि हमारे पास वह नहीं था।
40:20
Yeah.
869
2420314
470
हाँ।
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
खैर, हम सभी घरों में घूम चुके हैं, है ना?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
वास्तव में।
चारों ओर घर हैं, लेकिन उम्मीद है, आप जानते हैं, ऊंची सड़क बची रहेगी।
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
वर्तमान में हमारे पास बहुत सारी खाली दुकानें हैं और हर
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
दिन बहुत कुछ हो रहा है और अलग-अलग चीजें सामने आ रही हैं।
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
पाउंडलैंड अभी भी जीवित है।
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
पाउंडलैंड, वह दुकान जहां हर चीज़ एक पाउंड में मिलती है, हालांकि हमेशा नहीं।
40:42
It's not.
877
2442799
240
यह। यह सिर्फ आपको अंदर लाने के लिए है, हाँ।
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
हाँ।
समय बदलता है, लेकिन मुझे लगता है कि इनमें से कुछ चीजें जीवित रहेंगी।
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
एक चीज़ जो मैं ख़त्म करना चाहता था वह थी एक स्टाम्प की कीमत।
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
मैं क्रोधित हूं.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
क्रोधित! मैंने वास्तव में ऐसा कोई स्टाम्प नहीं खरीदा है...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
मुझे पिछले दिनों अपनी बेटी के लिए पासपोर्ट के लिए आवेदन करना पड़ा क्योंकि उसके
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
पास वास्तव में ब्रिटिश पासपोर्ट नहीं था।
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
उसके पास केवल एक इटालियन था।
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
लेकिन मुझे कुछ इस तरह की रिकॉर्डेड डिलीवरी वाली चीज़ मिली।
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
मैंने वास्तव में कोई स्टाम्प नहीं खरीदा।
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
इसलिए मैं वास्तव में नहीं जानता कि स्टाम्प की कीमत कितनी है।
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
तो आप मुझे बता सकते हैं.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
प्रथम श्रेणी टिकट के लिए यह £1.25 है।
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
जब मेरा जन्म हुआ, 1981 में यह 14 पेंस था।
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
क्या वह पागलपन नहीं है, £1.25?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
तो मूल्य मुद्रास्फीति के बारे में बात करें, तो क्या आपको स्पेस रेडर्स, क्रिस्प्स याद हैं?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
मुझे याद नहीं आ रहा कि हाल ही में किसी ने मुझसे कहा हो.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
वे अब 60पी या उसके जैसा कुछ हैं।
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
हे भगवान!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
वे लगभग 10 बजे थे।
41:41
Yeah!
900
2501989
550
हाँ!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
तो हाँ, जीवन यापन की लागत, लेकिन, हाई स्ट्रीट वाली बात, मुझे
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
दूसरे दिन सुनकर ख़ुशी हुई।
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
मैं अपनी भतीजी से बात कर रहा था जो 11 साल की है और मैंने कहा, मुझे लगता है कि हम रविवार को थे।
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
मैंने कहा, "तुमने कल क्या किया?"
41:55
And she said,
906
2515724
700
और उसने कहा,
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
"मैं अपने मित्र के साथ नगर में गयी थी।"
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
और मैं काफी खुश था कि यह अभी भी एक बात है क्योंकि मुझे याद है जब मैं
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 साल का था और माता-पिता के बिना अकेले शहर जाना और
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
दुकानों में घूमना एक घटना थी।
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
इसलिए मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि यह अभी भी चल रहा है।
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
हाँ, मुझे लगता है कि जब हम आम तौर पर शहरों के बारे में बात कर रहे होते हैं, तो यह एक ऐसी चीज़ होती है
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
जिससे मैं वास्तव में निराश होता हूँ, और मुझे उम्मीद है कि जल्द ही बदलाव आएगा, क्योंकि
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
सभी कटौतियों, बजट में कटौती के कारण, परिषदों के पास पैसा नहीं है बहुत से
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
सार्वजनिक स्विमिंग पूल बंद किये जा रहे हैं क्योंकि उन्हें चलाने में बहुत अधिक लागत आती है।
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
और इसलिए लोग वास्तव में संघर्ष कर रहे हैं, आप जानते हैं, स्थानीय
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
पूल में जाएं और कुछ तैराकी करें और जब मैं बच्चा था, तो यही बात थी।
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
आपने अपना काम करने के बाद अपनी पॉकेट मनी ले ली, आपको अपनी पॉकेट मनी मिल गई।
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
आप शहर गए, आप तैराकी करने गए और आप, मेरे पास हमेशा उन भयानक मशीन सूपों में से एक होगा
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
जहां आप अपना पैसा डालते हैं और यह आपको पाउडर से चिकन सूप देता है, आप जानते हैं, इसे अपने किटकैट को डुबो कर पीएं, ओह घिनौना!
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
और फिर मैं शहर में जाऊंगा और दुकानों के आसपास घूमूंगा।
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
मैं चुटकुलों की दुकान पर जाता था, हमेशा
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
अपने परिवार और दोस्तों के साथ मज़ाक करने के लिए
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
चुटकुलों की दुकान से कुछ घिनौना सामान खरीदता था।
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
या पहनने के लिए कुछ और।
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
और जब मैं बच्चा था तब भी मैं वीडियो बनाता था, इसलिए कुछ
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
जादुई चीजें या कुछ और खरीदें।
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
और हाँ, बस बाहर घूमें, वूलवर्थ्स से मिठाइयाँ चुराएँ, जाएँ और एचएमवी में संगीत सुनें।
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
तो मुझे आशा है कि, मुझे आशा है कि आज के बच्चे अभी भी कुछ हद तक उस स्तर का आनंद ले सकते हैं
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
जो हमने बचपन में लिया था।
43:26
Exactly.
931
2606649
580
बिल्कुल।
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
सिर्फ उनके फोन के प्रति आसक्त न रहें।
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
शहर में जाने के बारे में बस एक आखिरी कहानी।
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
मुझे लगता है कि ऐसा पहली बार हुआ था जब मैंने
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
अपने पैसे से अपना पहला एल्बम खरीदा था।
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
और मुझे याद है, एक बार फिर, फोन के बारे में बात करना, क्योंकि मैं
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
£10 खर्च कर रहा था, यह इतनी बड़ी बात महसूस हुई।
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
और मैं वास्तव में घर पर अपनी माँ को कॉल करने के लिए 10p पर एक पे-फ़ोन गया और कहा,
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"क्या यह ठीक है अगर मैं इस एल्बम पर अपना पैसा खर्च करूँ?"
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
और उसने हाँ कहा, और फिर मैं दुकान में गया और £10 खर्च किए और मैंने कहा,
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"हे भगवान।"
43:59
What was it?
942
2639449
560
यह क्या था?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
मैं वास्तव में काफी खुश हूं और इस पर काफी गर्व महसूस कर रहा हूं क्योंकि यह अभी भी एक एल्बम है
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
जो मुझे पसंद है जो कि द फ्यूजीज - द स्कोर था।
44:06
Nice.
945
2646919
360
अच्छा।
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
जो एक ऐसा एल्बम था जो मुझे वास्तव में अब भी बहुत पसंद है, लेकिन हाँ वह था, मुझे
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
वह दिन अभी भी बहुत अच्छी तरह से याद है।
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
यह एक बड़ा महत्वपूर्ण दिन था।
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
मुझे अपना पहला एल्बम याद नहीं है लेकिन मुझे अपना पहला एकल याद है।
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
उतना अच्छा नहीं.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
मैं अब भी गाने का आनंद लेता हूं, लेकिन यह हैनसन था - एमएमएमबीओपी।
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
अरे हां।
बहुत खूब। हाँ।
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
सभी ने सोचा कि वे लड़कियाँ हैं, है ना?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
जब उन्होंने वीडियो देखा.
हाँ।
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
हाँ। 'क्योंकि उनके लंबे सुनहरे बाल थे।
44:31
Yeah.
960
2671589
510
हाँ।
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
हाँ।
मेरा मतलब है, वे अब भी बहुत अच्छे हैं।
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
जैसे, आप जानते हैं, वे अभी भी एक खांचे को तोड़ रहे हैं।
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
वास्तव में? हाँ।
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
हाँ। वे अब भी कामकाजी संगीतकारों की तरह हैं।
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
ठीक है। मैं नहीं जानता था, यह नहीं जानता था।
44:42
Yeah.
970
2682919
530
हाँ।
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
हर दिन एक स्कूल का दिन है.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
हाँ, मैं अपने बच्चों को उस संगीत से परिचित कराने की कोशिश कर रहा हूँ जो मुझे,
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
आप जानते हैं, वर्षों से पसंद है।
44:49
Right.
974
2689919
90
सही। और इसमें उन्हें थोड़ा समय लगता है, लेकिन फिर वे एक गाने के प्रति जुनूनी हो जाते हैं।
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
और जैसा कि हालिया गाना था, आई बिलीव इन ए थिंग कॉलेड लव।
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
सही। ठीक है।
क्योंकि हमें उस तरह की रॉक चीज़ें पसंद हैं।
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
इसलिए, मैंने इसे कुछ बार लगाया और मेरे बेटे दूसरे कमरे में खेल रहे थे,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
जैसे मैग्ना-टाइल्स या वास्तव में अपने काम में कुछ करने का जुनून सवार हो।
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
और तभी कहीं से, मेरा बेटा दौड़ता हुआ अंदर आता है और जैसे
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
उसका घुटना फर्श पर सरक जाता है।
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
कालीन जलना.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
सोफे पर उछलता है और एयर गिटार बजाना शुरू कर देता है, जैसे, हाँ, मैंने तुम्हें पा लिया है।
45:20
I've got you.
986
2720799
510
मुझे तुम्हें मिल गया है।
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
यहाँ एक और है।
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
और अब यह नॉनस्टॉप जैसा है।
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
मैं इससे बीमार हो जाऊँगा।
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
ज़बरदस्त।
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
लेकिन धन्यवाद।
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
हम यहां लगभग एक घंटे से हैं, लेकिन
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
उस पूरे क्षेत्र को कवर करने के लिए आपका बहुत-बहुत धन्यवाद।
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
मुझे यकीन है कि श्रोताओं को इससे बहुत उपयोगी चीज़ मिली होगी
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
, ढेर सारी प्यारी शब्दावली।
45:38
So thank you.
996
2738699
830
इसलिए आपका धन्यवाद।
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
स्मृतियों के गलियारे में यात्रा करना आनंददायक रहा।
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
बिल्कुल।
वास्तव में उदासीन पॉडकास्ट।
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
ज़बरदस्त।
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
मुझे रखने के लिए धन्यवाद।
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
और मैं आकर आपके पॉडकास्ट पर कुछ करने जा रहा हूं।
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
तो मेरे सभी श्रोताओं को आपके पास जरूर आना चाहिए
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
और उसे सुनना चाहिए।
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
मैं शो नोट्स में लिंक डालूँगा।
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
क्या आपके पास कोई वेबसाइट है जहां हम आपके सभी लिंक पा सकते हैं?
45:58
I do.
1007
2758989
340
मैं करता हूं।
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
तो यह rocknrollenglish.com है, लेकिन ध्यान दें कि इसमें रॉक 'एन' की वर्तनी 'एन', रॉक एन' रोल है।
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
दरअसल, अगर आप वहां देख सकते हैं, तो यह झंडा है, रॉक एन रोल इंग्लिश।
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
वास्तव में इसमें व्याकरण संबंधी गलती है क्योंकि
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
वहां एक और अक्षराक्षर होना चाहिए।
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
और आपकी ही तरह, मैंने भी इसे सामने रखा था और एक बार किसी ने मुझे
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
एक बेहद आक्रामक संदेश भेजा था, जिसमें कहा गया था,
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"वहां एक और धर्मोपदेश होना चाहिए।"
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
मैं ऐसा था,
"आह, हाँ!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
मैं इसे बदल सकता था, लेकिन मुझे इस तथ्य पर काफी गर्व है कि मेरे ब्रांड, लाइक, लोगो और हर चीज में गलती है
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
क्योंकि जैसा कि आपने उल्लेख किया है कि
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
आप गलतियाँ करते हैं, हम गलतियाँ करते हैं।
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
इसलिए अब मुझे इस पर काफी गर्व है।
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
हाँ, बस इसके साथ खड़े रहो।
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
यह आपके शिक्षण को प्रतिबिंबित करता है, अच्छा और आरामदायक है और आपकी गलतियों को स्वीकार करता है।
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
बिल्कुल।
तो हाँ, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
शानदार।
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
अच्छा आपको धन्यवाद।
46:49
You take care.
1027
2809079
710
अपना ध्यान रखें।
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
हाँ, आप भी.
बहुत बहुत धन्यवाद, अन्ना.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
जल्द ही फिर मिलेंगे।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7