Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

17,874 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
Stai ascoltando il podcast English Like A Native.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
Questa non è la tipica risorsa per l'apprendimento della lingua inglese.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
No, non ci sono libri di testo.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
Non ci sono regole grammaticali.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
Invece, hai solo la strana e meravigliosa versione dell'inglese
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
che sentirai parlare nel Regno Unito.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
Quindi sintonizzati per la tua dose quotidiana di chiacchiere molto ordinarie con
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
una ragazza inglese molto ordinaria.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
Sono la tua conduttrice, Anna, e oggi abbiamo un ospite molto speciale, la conduttrice del
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
podcast Rock n' Roll English,
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
che è molto divertente.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
Si dovrebbe controllare.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
Sì, oggi abbiamo Martin con noi e discuteremo i nostri pensieri
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
sul cambiamento delle High Street britanniche.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
Ora, devo anche menzionare, prima di coinvolgere Martin, che sono stato ospite nel suo
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
podcast e abbiamo avuto una chiacchierata molto interessante sulle differenze tra
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
il nord e il sud dell'Inghilterra.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
Quindi assicurati di sintonizzarti su quello.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
Inserirò i collegamenti nella descrizione di questo particolare episodio del podcast.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
Quindi, senza ulteriori indugi, permettetemi di presentarvi Martin.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
Allora, ciao Martin, come stai?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
Ciao Anna.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
Molto bene grazie.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
Grazie per avermi ospitato.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
Oh, grazie mille per esserti unito a me.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
Allora, Martin, hai il tuo podcast, Rock n' Roll English.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
Innanzitutto il
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
nome Rock n' Roll inglese,
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
sei un tipo da rock 'n' roll?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
Sei una specie di musicista?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
Ovviamente ricevo spesso questa domanda e mi sento un po'
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
stupido ora per aver scelto quel nome.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
Se ci penso davvero, il nome era semplicemente:
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
"Oh, sembra fantastico".
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
Lo userò e basta."
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
Col tempo, ho poi aggiunto, non sono nemmeno sicuro che questa storia sia vera, ma
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
è una specie di spirito rock 'n' roll, del tipo sii chi vuoi, dì quello che vuoi.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
Ma sì, sono un musicista?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
No Sfortunatamente.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
Allora cosa ti ha portato al podcasting?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
Perché è da un bel po' che ci lavori ormai.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
Si Io ho.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
Mi sembra ancora, perché come ti ho detto
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
nella nostra chat pre-podcast,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
non ho ancora idea di cosa sto facendo.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
Quindi mi sembra ancora di essere un principiante.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
Ma ovviamente nel mondo online in cui viviamo, le cose si muovono abbastanza velocemente.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
Quindi lo faccio ormai da sei anni e mezzo, un po' di più.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
E sì, ero un grande fan dei podcast, come lo sono ancora.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
E ho pensato, sai una cosa, vorrei provarci.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
E ovviamente insegnavo inglese comunque, e non ho mai avuto
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
molto, o molto buon materiale da ascoltare da dare ai miei studenti e in realtà ho
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
registrato i primi probabilmente 10 episodi che non ho pubblicato da nessuna parte,
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
ho Li ho letteralmente inviati manualmente via e-mail agli studenti e tutti hanno detto:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"Oh no, è geniale!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
Allora ho pensato:
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
"Bene, facciamolo".
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
E mi ci sono voluti circa due anni per trovare il coraggio di pubblicarlo effettivamente
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
online, perché ero così preoccupato di quello che ovviamente tutti avrebbero detto.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
E sì, è così che è iniziato.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
È così che sono qui.
03:13
Yeah.
61
193479
240
Sì.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
Fantastico.
E una volta iniziato, non hai guardato indietro.
03:16
Exactly.
64
196874
720
Esattamente.
03:17
Yeah.
65
197674
330
Sì.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
Lo dico spesso alla gente, che se fai cose online, rimarrai sorpreso dalla
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
rapidità con cui le persone inizieranno a prestare attenzione.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
E sai, ricordo la prima volta che ho superato la
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
barriera dei cento download ed ero al settimo cielo.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
In realtà non potevo crederci.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
E ricordo che anche guardando i paesi pensavo che ce ne
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
fossero molto lontani.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
E stavo pensando:
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
'Oh mio Dio, non posso crederci.'
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
E poi, sì, una volta che hai anche solo un piccolo numero come quello di persone
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
che prestano attenzione, è sorprendente quanta motivazione puoi trovare per andare avanti.
03:53
Yeah.
77
233819
490
Sì.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
È divertente, non è vero, come possiamo essere così nervosi all'idea di
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
fare qualcosa come i podcast.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
Voglio dire, è probabilmente una delle forme più sicure di pubblicare
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
contenuti online perché le persone non ti rispondono davvero.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
Non vedi le simpatie e le antipatie e non hai commenti negativi.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
Di tanto in tanto ricevo un'e-mail, ma non è neanche lontanamente vicino al livello di interazione
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
che vedo su altre piattaforme social, il che è una benedizione e una maledizione.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
È una benedizione nel senso che sono un po' ignaro di quello che sta succedendo.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
Ho semplicemente pubblicato il contenuto e spero per il meglio e, sai, è fantastico
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
non avere la negatività che può
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
cambiare molto rapidamente l'intera esperienza
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
per me, ma poi è una maledizione perché non puoi interagire e sapere cosa funziona
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
bene e cosa non funziona così bene.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
È abbastanza difficile leggere i dati.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
Non hai molti dati, vero?
04:45
Exactly.
93
285404
640
Esattamente.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
Ma sì, questo è ovviamente il motivo per cui ho scelto il podcast perché avevo paura
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
di mettere la mia faccia là fuori.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
Infatti, anche sul mio sito web, avevo una mia foto in stile cartone animato,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
che uso ancora, perché ero troppo spaventata per mostrare il mio vero volto.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
Quindi sì, in realtà è un buon punto di partenza se vuoi iniziare nel
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
mondo online anche per questi motivi.
05:05
Yeah.
100
305844
330
Sì.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
E quindi Rock n' Roll English,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
le persone riescono a trovarti su qualsiasi servizio di streaming?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
Una qualsiasi delle grandi app per podcast.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
Sì, sono abbastanza sicuro che sia su tutti.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
Non ne sono sicuro, ma Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
Non lo so. La lista potrebbe continuare all'infinito.
05:22
Yeah.
108
322779
270
Sì. E sono sicuro che ne emergeranno altri anche nei prossimi anni.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
E il tuo podcast è...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
beh, è ​​divertente ed è abbastanza diverso, direi, da alcune delle
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
altre risorse di ascolto che sono là fuori, perché tu dici semplicemente
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
, tutto va bene, non è vero? ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
È molto rilassato.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
È rock'n'roll!
Molto reale, molto rock'n'roll.
05:39
Exactly.
117
339969
630
Esattamente.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
Eh sì.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
E quella era un'altra parte del ragionamento che portava semplicemente a fare una chiacchierata con alcuni amici.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
Quindi le persone con cui parlo generalmente sono davvero amici intimi, come alcuni dei quali
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
siamo amici da quando avevamo quattro anni.
05:58
Wow!
122
358659
360
Oh!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
Siamo andati a scuola insieme, quindi siamo davvero amici intimi.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
Ovviamente non sanno nulla dell'insegnamento dell'inglese.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
Hanno un lavoro normale, diciamo, e facciamo solo una chiacchierata e poi,
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
tipo, analizziamo quello di cui abbiamo parlato perché, sì, stavo e
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
sto ancora imparando l'italiano, quindi, e stavo ascoltando ai podcast italiani e,
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
tipo, ne ascolti uno sulla poesia siciliana del, tipo, XV
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
secolo, il che, sì, è interessante, ma a volte dici, preferirei semplicemente
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
ascoltare un paio di persone che chiacchierano, quindi è più o meno
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
quello che pensavo di aver tratto ispirazione anche da un podcast chiamato
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
Mio padre ha scritto un porno. Non sono sicuro che tu abbia mai sentito parlare di quel podcast.
06:46
I haven't.
133
406149
670
Non l'ho fatto.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
Quindi è ovviamente un podcast in inglese per gli inglesi,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
ma chiunque può ascoltarlo.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
È divertente, dove il padre di questo ragazzo ha scritto un libro molto esotico e
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
loro semplicemente sfogliano il libro, lo leggono e si fanno una risata.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
Ed è stato fantastico.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
Mi piaceva ascoltarlo.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
E ancora, quindi ho pensato che mi sarebbe piaciuto fare qualcosa del genere semplicemente per
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
intrattenere le persone, parlare di cose casuali e ridere un po'.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
Ecco cosa facciamo.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
Va bene.
Quindi oggi parleremo delle strade principali.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
Tendo ad avere una sorta di tema britannico in alcuni dei miei podcast, in un certo senso
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
parlo della cultura britannica.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
E, sai, mi piace anche essere un po' nostalgico, e guardare indietro a
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
come le cose sono cambiate nel corso degli anni.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
Ogni volta che guido per la strada principale in questi giorni,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
guardo sempre e dico:
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"Oh mio Dio, è cambiato così tanto".
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
Da bambino mi piaceva andare in strada e semplicemente uscire
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
e spendere la mia paghetta, passare del tempo lì con i miei amici.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
E oggigiorno l'ambiente è molto diverso.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
Tutti i negozi sono cambiati e la varietà dell'offerta è cambiata.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
Quindi ho vissuto in Italia fino all’anno scorso.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
E così ho vissuto in Italia per circa 12 anni.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
Quindi ho notato spesso questa cosa, perché ogni volta che torno, pensavo:
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"Cosa, tipo JJB è chiuso?!"
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
Che era un negozio di articoli sportivi.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
E quindi sì, ho notato questo cambiamento nella strada principale locale.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
Sì.
E anche adesso che ci vado, a volte rimango scioccato
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
quando vado in città, come diciamo noi.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
Quindi sì, ho notato questo cambiamento.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
Sei rimasto sorpreso da questi cambiamenti.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
Sì, assolutamente.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
Ma prima di tutto la chiamiamo la strada principale.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
Ora, questo mi è venuto in mente solo un paio di giorni fa, quando sapevo che avremmo
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
registrato questo podcast.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
Ad esempio, non sono sicuro che sia lo stesso in ogni paese, ogni cosa che guidi
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
tende ad avere il proprio nome.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
Quindi abbiamo strade, strade, viali.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
Unità.
Unità.
08:51
Yeah.
176
531737
280
Sì.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
Quindi potresti avere Anna Drive.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
Non penso che avresti Anna Drive, ma qualunque cosa sia...
08:57
King Drive.
179
537087
980
King Drive.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
Ma la strada principale non è sempre chiamata 'High Street'.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
E ho capito, oh, ma ci riferiamo ad ogni arteria stradale come al
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
centro di un'area, come la strada principale.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
Quindi un'arteria è come un percorso, un percorso che le persone attraversano.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
E di solito c'è molto traffico se c'è una strada transitabile.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
Significa che molte persone stanno attraversando quella particolare strada.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
Quindi è come la strada principale di una città dove ci sono
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
negozi su entrambi i lati della strada.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
Quindi normalmente è lì dove c'è una stazione dei treni o degli autobus, sai
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
, da qualche parte dove ci sono molte persone.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
E in ogni singola città ci riferiamo a quella come a una strada principale, anche se non si
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
chiama 'High Street', come, sai, potrebbe essere chiamata Charles
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
Road, ma è la strada principale.
09:49
Of course.
193
589997
620
Ovviamente.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
Ci hai mai pensato?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
Non è strano?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
Sì, no, in realtà non ci avevo pensato affatto.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
Ma direi sicuramente dove vivo, sarebbe...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
E quando ero bambino, era più comune dire "vado in città" che
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
dire "vado in strada". ."
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
Oppure se dicessi, ad esempio, che in realtà direi
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
High Street solo se qualcuno dicesse:
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"Dov'è quel negozio?"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
E io direi:
"Oh, è sulla strada principale".
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
Perché in città c'è la via principale, che è...
10:17
The main strip.
206
617572
870
la via principale.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
Qual è la strada principale.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
Sì, questo è un modo per dirlo.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
Ma poi ci sono ovviamente alcune strade
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
dove ci sono ancora negozi.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
Anche la strada principale dove vivo è pedonale.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
Quindi non ci sono automobili.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
Quando ero bambino non lo era, ma adesso lo è.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
Sì. Come hanno fatto a fermare le macchine che scendevano laggiù?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
Hanno letteralmente asfaltato l'intera cosa?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
Quindi non c'è strada o hanno messo dei dissuasori?
10:40
No, no road.
218
640332
850
No, nessuna strada.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
Quindi ho cercato tutta la questione dei nomi delle strade principali e quello che ho scoperto è che la
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
strada principale di qualsiasi città britannica è normalmente la via centrale dello shopping
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
e, come abbiamo detto, non è necessariamente chiamata la strada principale, ma in molti In alcuni casi
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
si chiama 'High Street' e dice che nelle Midlands inglesi, le strade principali
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
sono generalmente chiamate 'Main Street'.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
Tuttavia, in alcune città come Norwich, nessuna strada è chiamata "High Street".
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
E indipendentemente dal fatto che questa arteria si chiami "High Street" o meno, "
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
high street" è il termine comune che usiamo per parlare dell'arteria principale
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
dove si trovano tutti i negozi.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
Ora puoi capire molto rapidamente com'è un'area in base alla strada principale.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
Quindi penso che la strada principale sia un chiaro riflesso di una
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
città sana, quindi di una strada principale malsana.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
In realtà non ci ho pensato neanche io, ma è vero.
11:30
100% true.
232
690911
730
Vero al 100%.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
Sì, assolutamente.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
Quindi, se un'area è piuttosto deprivata, allora avrai una strada principale che
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
sembra, sai, piuttosto malsana.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
E tu ne hai, puoi spiegare come
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
sarebbe una strada malsana?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
Probabilmente darei un'occhiata ad alcuni dei negozi sulla strada principale.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
Le unità vuote sarebbero un chiaro indicatore di un’area
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
malsana o svantaggiata.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
Lo abbiamo visto spesso dopo il COVID.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
Non so se l'hai notato.
Stavo proprio per dirlo.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
Infatti, nella mia strada principale, uno dei negozi più grandi e più affermati, probabilmente
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
il negozio più grande della strada principale, Debenhams, che chiunque dal Regno Unito
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
conoscerà, ha chiuso, e che è ancora chiuso.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
Sì, penso che Debenhams, insieme a molte altre catene affermate,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
abbiano effettivamente deciso di ridurre il numero di negozi che hanno.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
Hanno riportato indietro molto perché immagino che il problema più grande sia, beh, l'aumento
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
degli affitti, il costo di tutto sta aumentando.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
Quindi, in realtà, mettere in piedi questi negozi è semplicemente troppo costoso.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
E penso che lo shopping online abbia avuto un grande impatto sulle strade principali.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
Tutto quello che fai ora è semplicemente, oh, mi servono delle batterie per il mio microfono.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
Basta andare su Amazon.
Verranno portati alla mia porta.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
E quindi andare a fare shopping o andare nelle strade principali semplicemente non accade.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
Oh, è esattamente quello che faccio.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
Sono troppo pigro per uscire, andare al negozio e comprare delle batterie.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
Quindi li comprerò su Amazon, il che so che non è eccezionale, ma
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
ovviamente, e come voi, ragazzi, che gestite un'attività come...
13:11
No time.
261
791591
600
Non c'è tempo.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
Niente tempo.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
Quindi, se posso risparmiare un po' di tempo, lo farò.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
Sì, e penso che sia anche come se ci fossero molte cose per cui andavi
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
nelle strade principali.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
Quindi una strada principale, aveva un sacco di cose come un ufficio postale,
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
la banca della strada principale, perché l'attività bancaria online non è sempre stata una cosa.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
E così avresti la tua banca, il tuo ufficio postale, poi avresti
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
cose come il tuo macellaio, il tuo fornaio, il tuo produttore di candelabri.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
Quindi ho vissuto in Italia per 12 anni, dove entrambe queste cose sono davvero comuni e
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
quindi, soprattutto per un fornaio, come comprare il pane fresco, ne avevamo letteralmente uno sotto il
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
nostro appartamento in Italia, e puoi letteralmente sentire l'odore del pane al mattino.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
Era fantastico.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
E non c'è letteralmente nessun posto adesso, non c'è nessun fornaio locale in tutta la città.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
La cosa più vicina a volte è qualcosa come Greggs, che...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
stavo per dire Greggs!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
Penso che Greggs sia meglio conosciuto per i suoi pasticcini, vero?
14:11
Exactly.
278
851801
560
Esattamente.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
Sì.
Ancora una volta, appena tornato, come se avessi vissuto in Italia, sono stato
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
anche in Sicilia, che è ovviamente molto diverso dal nord Italia,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
dove tutte queste aziende locali a conduzione familiare sono ancora molto diffuse.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
Quando torno e quando sono tornato permanentemente, noti che ora
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
tutto è solo una catena, come una catena, come Greggs e persino come i ristoranti.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
C'è Bella Italia e, come tutti questi, non ci sono
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
ristoranti veramente locali, come quelli a conduzione familiare.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
Voglio dire, esistono ancora, ma al giorno d'oggi non sono molto comuni.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
Sì.
E certamente non sono sulla strada principale.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
Penso che quello di cui abbiamo parlato, come l'aumento degli affitti, abbia spinto
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
gli indipendenti verso altre zone della città, ma poi faticano
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
perché non c'è più passaggio.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
Quando hai menzionato i fornai, durante la pandemia ovviamente abbiamo avuto il blocco.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
Abbiamo una zona industriale vicino a casa nostra e all'interno di quella
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
zona industriale c'è un fornaio commerciale che cuoce pane e prodotti per i ristoranti.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
Ma ovviamente tutti i ristoranti avevano chiuso.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
Quindi avevano tutti questi ingredienti.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
E così aprivano le persiane solo a determinati orari ogni giorno.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
E ti dicono che puoi fare la fila fuori, ovviamente distanziandoti,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
e ti vendiamo tutto quello che ti serve.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
Abbiamo tutto il pane appena sfornato.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
Abbiamo pasticcini, tutto.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
E anche se eravamo in un periodo di distanziamento sociale,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
mi è sembrato davvero bello.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
Quel tipo di senso di...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
Sì, posso immaginarlo.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
Andavamo nella nostra comunità a raccogliere il pane, andavamo da qualche altra parte
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
a prendere le uova, e vedevi tutte le persone della zona
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
comprare il loro pane quotidiano, non pane quotidiano, non si mangia così tanto
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
pane in un giorno, il loro pane settimanale.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
Per essere onesti con due ragazzini, mangio molto pane.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
Ed è stato molto carino.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
E così, dopo che i blocchi si sono allentati e tutto ha iniziato a
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
tornare alla normalità, hanno effettivamente continuato a fornire un servizio alla comunità locale
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
perché tutti dicevano, ci piace.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
Sì. In Italia era esattamente così, come il panettiere locale.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
E sì, non ci avevo pensato davvero, ha anche quell'atmosfera comunitaria di
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
vedere effettivamente le persone invece di, come hai detto tu, comprare
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
cose su Amazon che arrivano a casa tua e poi non esci
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
quindi in realtà non vedi nessuno.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
Mi sento come se nella nostra strada principale e nelle strade che la uscivano
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
ora sembrassero esserci un numero infinito di parrucchieri e saloni per unghie.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
Quanti parrucchieri possono sopravvivere in una piccola area?
16:37
Really?
325
997393
550
Veramente?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
Vai dai parrucchieri?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
Hai un sacco di lucchetti adorabili.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
Non quanto dovrei, cosa che penso tu possa vedere chiaramente, il che
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
fa parte del fatto che non vuoi uscire di casa.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
Beh, non che non voglia, è solo che non ho tempo e solo i miei capelli sono la
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
cosa meno importante nella mia lista di priorità, ma la mia visita semestrale arriverà presto.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
Oh, capisco. Quindi, probabilmente di nuovo presto sì.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
Non andavo mai dal parrucchiere la metà delle volte che faccio ora che
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
realizzo video che vanno online.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
Per me, rende tutto molto più semplice.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
Sembra un po' meglio quando l'ho tagliato e ci ho messo un po' di colore
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
per nascondere i grigi, sai.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
Sono arrivato al punto, ormai non mi importa più, quindi ho visto molti
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
video come me in cui ho un aspetto terribile, ma penso solo phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
Penso che sia una questione di età.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
Penso che ti sentirai molto più a tuo agio nella tua pelle.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
Penso che quando sei al college o all'università e sei circondato da molte
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
altre persone e stai cercando di trovare un compagno.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
Yeah Yeah.
Sai, quando sei sulla scena degli appuntamenti, sei così preoccupato di chi
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
sei e di come ti imbatti in tutti che diventiamo solo un po',
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
siamo così introspettivi che guardiamo noi stessi e poi dopo un mentre dici:
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"Oh, questo è quello che sono.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
Sono felice nella mia vita.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
Ora ho il mio partner.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
Non devo impressionare nessuno per renderlo felice".
17:58
Exactly.
353
1078223
750
Esattamente.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
Sì.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
Quindi ci sono alcune altre cose che ora sono sulla
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
strada principale, quasi come una cosa permanente.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
Non so se ne avete nella vostra zona, ma sono negozi di vaporizzatori.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
Sì.
Quindi ovviamente non fumo o altro, quindi non entro in quei negozi.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
Li ho visti molto.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
Sì.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
E piacciono anche i negozi di telefonia mobile.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
Di recente sono rimasto piuttosto scioccato nel trovare un negozio sulla strada principale.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
La strada principale dove normalmente troverai i migliori negozi e
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
c'era un negozio chiamato iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
Quindi sembrava che stesse solo vendendo iPhone poco affidabili.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
E non potevo credere che questo negozio esistesse.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
Sono dovuta entrare perché lo schermo del mio iPhone
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
era rotto e non volevo...
E soprattutto è questo che fanno?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
Riparano i telefoni rotti?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
Sì, avevano altre cose per il telefono, come gli accessori.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
Si Esattamente.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
E possono sistemare le cose.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
Mi hanno detto, qualunque cosa abbiano detto, non ricordo, è stato
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
circa un anno fa, ma mi ha convinto che non valeva la pena aggiustarlo.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
Quindi ho dovuto comprare un nuovo telefono.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
Penso che la mia cosa fosse: mi fido di queste persone con il mio telefono?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
Perché devi lasciarlo lì e l'intero stabilimento
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
non si sentiva bene.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
Come ho detto, anche il nome iCrack mi ha scoraggiato immediatamente.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
È divertente, vero?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
Tendono a prendere le unità più piccole.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
Quindi i piccolissimi negozi dove c'è letteralmente solo spazio per un corpo
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
e poi sono semplicemente circondati, sai, dalla testa ai piedi come
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
accessori che sporgono dalle pareti.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
Per quelli tra gli ascoltatori che non hanno mai sentito la parola vape,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
uno svapo è come un piccolo...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
Sigaretta elettronica, è quella?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
Sì, è come una sigaretta elettronica.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
Penso che alcuni di essi siano riutilizzabili, ma ora hanno anche vaporizzatori usa e getta
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
, che sono stati su tutti i notiziari di recente perché causano,
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
vengono semplicemente gettati per le strade e causano un problema.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
Non vedo che lo svapo abbia un lungo futuro davanti a sé.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
Sai, proprio come il fumo sta perdendo terreno.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
Non lo so.
Probabilmente non è lo stesso in altri paesi.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
Ma il fumo nel Regno Unito sta decisamente diventando meno popolare.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
E anche il bere, il bere sta diventando sempre meno popolare.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
Ho sentito questo.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
Ho sentito questo.
Alcuni miei amici me lo hanno detto, ma io non lo sapevo.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
Davanti ad una pinta nel...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
Sì, non sapevo se fosse vero o solo il fatto che, quindi stavamo parlando
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
della generazione più giovane perché sfortunatamente ora siamo, sai...
20:18
Old.
406
1218853
190
Vecchi.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
Andare verso.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
Si Esattamente.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
Di mezza età.
Avvicinandosi molto alla mezza età.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
Quindi, beh, stavano parlando delle generazioni più giovani dicendo che non bevono
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
più e io stavo solo dicendo, guarda, penso che tu parli proprio come i vecchi.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
Non so se sia vero perché esco molto raramente
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
in questi giorni, quindi non saprei.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
Io penso che sia.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
Penso che man mano che le persone diventano più attente alla salute, man mano che
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
vengono rese disponibili sempre più informazioni, c'è una maggiore spinta affinché
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
le persone si prendano cura di se stesse.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
E il pub, il buon vecchio, sapete, il pub britannico, quella tradizione è...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
i pub sono in difficoltà.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
Molti pub hanno chiuso, e certamente non è...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
Sì, ho notato anche questo.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
È come se la gente non andasse più a frequentare i pub
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
come faceva prima.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
Sai, una volta era una cosa molto comunitaria e
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
non è più la stessa cosa.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
Abbiamo più bar e una specie di pub bistrot dove vai e vai di più per
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
il pasto o forse, ma proprio come il tipo di pub medio dove andresti a
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
fumare e bere una pinta, quell'industria non è fiorente in come prima.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
Devo fare una confessione.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
In realtà recentemente sono diventato un po' astemio, ad eccezione, ad esempio,
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
se fosse un matrimonio o, sai, se fosse la mia festa di compleanno a sorpresa, sto
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
compiendo 50 anni e sai, mi hanno comprato una bottiglia di spumante o qualcosa del genere come quello.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
Allora direi, certo che berrò qualcosa con te.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
Ma sì, ho semplicemente deciso che, per quanto potesse sembrare noioso, ho deciso che
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
dopo aver compiuto 40 anni, avrei tagliato davvero tutto e avrei
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
cercato di essere il più bravo possibile...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
Sì, suona bene.
...con quello che metto nel mio corpo.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
In realtà sono uscito per la prima volta da molto tempo, come la
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
settimana scorsa, il fine settimana prima di questo.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
E quella è stata la prima volta da molto tempo che mi sono ubriacato come si deve.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
E sì, stiamo parlando di anni dall'ultima volta che è successo
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
e il giorno dopo ho pensato davvero che forse astemio fosse un'idea migliore
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
perché era orribile.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
I peggiori postumi di una sbornia di sempre.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
Quanto tempo ti ci è voluto per sentirti di nuovo bene?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
Onestamente non è un'esagerazione, penso che una settimana come prima mi sentivo
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
al 100% perché era la prima volta che avevo i postumi di una sbornia vera e propria con i bambini.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
E questo peggiora anche le cose un milione di volte perché non hai tempo
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
per sederti senza fare nulla, che sarebbe la situazione ideale.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
A che ora si svegliano i tuoi figli la mattina?
22:49
About six.
453
1369683
830
Circa le sei.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
E per fortuna non era tardi.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
Era più una cosa diurna.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
Quindi ero dentro tipo 11, ma comunque mi sentivo orribile.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
Beh, questo fa parte del mio ragionamento: ogni volta che esco ultimamente e
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
sai, come sono uscito sabato, sono andato a mangiare con un'amica e lei mi
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
ha detto, dovremmo prendere qualche cocktail?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
E sai, normalmente avrei detto:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"Sì, certo.
Perché no?"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
Ma sono così leggero quando si tratta di bere.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
Mi sono portato solo qualche drink.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
Carrello.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
Adoro quel termine.
E lo sento.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
Lo sento davvero.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
E il pensiero di dovermi alzare, perché i miei figli
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
si sveglieranno entro e non oltre le 6.30 ogni singolo giorno, senza sosta.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
E sono bambini molto bisognosi.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
Non si limitano a portare avanti uno spettacolo indipendente.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
Hanno bisogno di me per tutto, continuamente.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
E non riuscivo proprio a farcela.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
Quindi penso solo, vale davvero la pena quel cocktail?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
Sono felice solo bevendo un mocktail?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
Oppure tendo a bere solo acqua tonica.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
Ne sono abbastanza contento, quindi.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
Il mio bere ideale, però, ora è che succede di più quando sono in Italia,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
fanno questa cosa dell'aperitivo, tipo prima di cena.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
Quindi bere tipo due birre, massimo tre, mentre...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
sarei via.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
Tre birre!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
Ma sto parlando di bottiglie però.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
È molto raro in Italia, ottieni una bella pinta.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
Quindi tre bottiglie di birra con qualcosa da sgranocchiare mentre mangio e poi
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
ceno e poi non bevo più.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
Quindi cena e bevi solo una bibita analcolica.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
Quindi quando vai a letto, stai davvero bene.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
E, ma hai ancora quel piccolo brivido di sentirti un po' brillo.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
Quindi questo è il mio accordo perfetto per bere in questi giorni.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
Devo ammettere che mi manca, il vino rosso è sempre stato la mia passione, sai, adoro il
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
buon vino rosso corposo
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
, soprattutto quando stai mangiando del cibo davvero buono o
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
con, mi piace con il cioccolato.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
Penso di essere un pagano se suggerisco il vino rosso con il cioccolato.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
Questa è una buona combinazione.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
Anche i liquori.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
Nel periodo natalizio ho una predilezione per i liquori, ma sai, ci
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
sono altre cose che posso gustare in alternativa.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
Sono curiosa, quando un uomo va dal parrucchiere, ovviamente
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
non possiamo parlare per tutti i nostri sessi, ma quando vado io, perché ho lo stesso
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
parrucchiere e tu parli così tanto.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
Perché è come se fossero estranei, ma non sono estranei.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
Non sono collegati alla tua vita.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
Quindi puoi dirgli tutto.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
E divulgo tutte le mie informazioni personali a questo sconosciuto, circa ogni
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
sette settimane quando vado a trovarlo.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
Per gli uomini è lo stesso?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
O è come, sai, stare lì in silenzio o cosa?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
Qual è l'accordo?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
Quindi per quanto mi riguarda personalmente, sì, preferisco non parlare in generale,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
a meno che non conosca la persona.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
Detto questo, l'ultima volta che mi sono tagliato i capelli nel Regno Unito, che...
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
Questa è una catena, credo, TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
Sì. È una catena, vero?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
Grande catena.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
Grande catena.
E hanno i loro prodotti e cose simili.
25:49
It's
521
1549928
90
È un marchio.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
Sì. Quindi ho
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
pensato di andarci.
Non avevo realizzato quanto fosse costoso, quindi alla fine mi sono tagliato i capelli.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
Bene, sono entrato e ho chiesto e mi hanno detto che il taglio e l'asciugatura partono da 40 sterline.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
E ho pensato: "giusto, va bene".
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
È ancora costoso, ma va bene'.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
E ho pensato: 'inizia da, cosa significa?' E poi
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
quando, alla fine, mi hanno detto:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"Sono 69 sterline".
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
Solo per tagliarmi i capelli.
26:17
Wow!
534
1577283
240
Oh!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
Ma c'era una donna.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
E ci siamo davvero trovati bene.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
Stavamo chiacchierando come se non ci fosse un domani.
26:23
It was great.
538
1583813
550
È stato fantastico.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
Quindi ho fatto una bella chiacchierata con lei.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
Ma sì, in genere, forse è quando si tratta di un altro uomo.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
Pensi solo che non lo so.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
È solo che non vuoi parlare così tanto.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
Ma si.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
Tendo a portare con me il mio portatile in questi giorni.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
Oh! Se sono molto occupato, prendo il mio portatile e dovrò
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
stipulare un accordo all'inizio.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
Dirà:
"Oh, Anna, come stai?
26:42
How's things?"
550
1602738
630
Come vanno le cose?"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
Dirò: "Sto davvero bene.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
Ho molto lavoro da fare oggi, quindi andrò
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
avanti con un po' di lavoro".
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
E lei controllerà sempre:
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"Ora che hai acceso il colore.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
Hai bisogno di una rivista?"
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
O è una domanda stupida?"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
Cioè, è una domanda stupida.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
Sto facendo il mio lavoro.
26:57
I like that.
561
1617758
640
Mi piace.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
Quindi è fondamentalmente un segno per dire, non parlarmi.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
Sto lavorando.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
Sì.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
È una domanda stupida ." bella, sì.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
E l'altra cosa che ho notato e che pensavo fosse piuttosto insolita nelle
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
strade principali ultimamente è che, quindi, tutti questi adorabili bar indipendenti
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
hanno iniziato a chiudere.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
Ma invece abbiamo iniziato a prendi Starbucks e mi piacciono i Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
E questo lo trovo insolito perché me lo aspetterei nelle grandi
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
città, ma non in una specie di area suburbana, come le strade principali.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
E quindi avere queste specie di grandi catene di caffetterie e entrare in un
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
fast food era un po' strano.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
Sì, sono d'accordo.
E quindi, ovviamente, è lo stesso dove vivo.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
Ed è come se avessi paura che stiamo diventando così americanizzati al punto da
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
perdere un po' la nostra identità e non solo noi, ma la globalizzazione in generale,
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
anche dove ho vissuto, in Italia, che ovviamente ha una
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
cultura del caffè molto forte.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
In realtà non era Starbucks.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
Quindi questo era nel sud Italia.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
Credo che in tutta Italia ci sia un solo Starbucks o qualcosa del genere.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
Non ricordo, ma nel sud, penso che in realtà abbiano dovuto chiudere
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
perché sono stati multati da Starbucks per aver copiato, era praticamente
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
Starbucks con un nome diverso e penso che abbiano dovuto chiudere dopo qualche
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
anno perché, tipo, avevano copiato il marchio o qualcosa del genere.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
Ma il fatto stesso che questi posti esistano e ce ne siano molti altri che stanno spuntando
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
in Italia, come i fast food che, ad esempio, non esistono davvero e come se anche
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
la cultura del cibo lì ovviamente fosse molto più forte di quanto non sia finita Qui.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
Quindi è semplicemente un peccato vedere la globalizzazione vera e propria e tutto
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
trasformarsi in quello che è in America.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
Hai McDonald's?
28:46
Of course.
593
1726763
710
Ovviamente.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
Sì. Voglio dire, McDonald's è stato lì.
28:49
Forever.
596
1729283
600
Per sempre.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
Per sempre.
Sì.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
Come con la mia città, anche nello stesso posto.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
Da bambino organizzavo anche feste di compleanno da McDonald's.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
Oh, davvero?
E così hanno fatto tutti.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
Ed è stato fantastico. Ronald McDonald è venuto alla tua festa?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
Sì. È stato lì alcune volte.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
E ne ho parlato alcune volte in un podcast in cui, ad esempio, la sorpresa
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
era che avrebbero portato il festeggiato o la festeggiata più un
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
amico per andare a dare un'occhiata dietro.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
Quindi ti portavano a vedere dove vengono fatti gli hamburger, e
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
quando avevi cinque anni ti dicevi:
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"Oh mio Dio, è fantastico.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
Era così...". Non avevo realizzato che probabilmente c'erano solo alcuni adolescenti litigiosi che lavorano
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
lì pensano: "Non vedo l'ora che tutto questo finisca per poter tornare a casa".
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
I bambini si accontentano così facilmente, vero?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
O si.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
Ho paura quando iniziano a dire:
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"Oh, questa è solo spazzatura".
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
Era la festa del quinto compleanno di mio figlio, beh, il compleanno di recente.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
Ed ero davvero stressata la sera prima perché non avevo avuto il tempo
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
di decorare o addirittura comprare decorazioni o fare nessuna delle cose che volevo
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
fare per renderlo speciale.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
Quindi abbiamo trovato delle vecchie bandierine che ho semplicemente messo su una striscia di bandierine in
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
una specie di sala da pranzo, ho fatto esplodere tre palloncini che abbiamo tirato fuori, e basta.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
E lui è sceso dicendo:
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"Questo è il miglior compleanno di sempre".
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
Dico semplicemente:
30:05
"Really?
629
1805668
346
"Davvero?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
Oh, tesoro".
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
Mantieni basse le tue aspettative.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
Oppure mantieni l'asticella bassa.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
Non andiamo oltre questo.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
Questo è facile per ora.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
Quindi, ripensando a quando eri bambino, cosa sono, quali sono i negozi, perché c'erano
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
cose, ogni genere di cose, come, sai, c'era qualcosa chiamato
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone, Poundland, um... Ho dato un'occhiata alla tua lista e mentre la
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
leggevo pensavo,
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
queste cose non esistono più?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
Perché pensavo...
30:33
Not always.
641
1833228
640
Non sempre.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
...esistono ancora.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
Quindi, Shoe Zone, Shoe Zone è come un negozio di scarpe economico, non è vero?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
È una catena, ma per scarpe più economiche.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
Non lo sappiamo davvero, non so se è una cosa del sud/del nord.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
Penso che ci siano ancora molte zone di scarpe al nord, ma quaggiù
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
non ne ho viste molte, se non nessuna.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
Abbiamo Clarks.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
Oh, Clarks.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
Sì, il numero uno.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
Troppo costoso per comprare scarpe lì.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
Esattamente.
50 sterline per un paio di décolleté per bambini.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
Esattamente.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
Ma sì, Shoe Zone, posso persino immaginarlo nella mia mente adesso.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
Penso che sono sicuro che sia ancora lì, ma dovrei controllare perché, sai
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
, nella mia mente, ho ancora l'immagine di com'era la strada principale, come
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
25 anni fa, nella mia mente mente, ma in realtà molti di quei negozi sono scomparsi.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
Ma Shoe Zone per me in realtà non era sulla strada principale.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
Quindi era meno importante, come alcuni di quelli più grandi, che ho visto erano
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
anche nella tua lista, come Woolies, Woolworths del genere, quando è finito,
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
è stato un vero duro colpo per tutti.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
Ricordo ancora di averlo sentito al telegiornale e di aver pensato
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
"Oh no".
31:40
Yeah.
665
1900443
270
Sì.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
Quindi Woolworths, per chi ascolta, come descriveresti Woolworths?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
C'era un mix di tutto.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
Sì, c'erano un sacco di cose lì dentro, vero?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
Come se potessi comprare dei dolci lì dentro, cosa che sono sicuro che potresti.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
Mi sorprende che la prima cosa che dici siano i dolci.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
Avevano una grande scelta di scelte e mix, vero?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
Sì.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
Sono sicuro che potresti ottenere dei DVD, beh, prima, video e cose del genere.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
Non riesco davvero a pensare a cosa ci fosse lì dentro oltre ai dolci.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
Stazionario?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
Stazionario?
Stazionario.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
Lo stavo pensando anch'io, sì.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
Penso che fosse proprio come un generale tipo casa e vita, sai,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
entrare e comprare ogni genere di cose.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
Ma mi manca molto Woolworths.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
Ma la cosa che ricordo che mi viene in mente quando penso
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
a Woolworths è che è stata l'unica volta in cui ho infranto la legge.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
Perché sono molto, penso di essere una persona piuttosto coscienziosa.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
Certamente distinguo il bene dallo sbagliato.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
E non ruberei mai niente di simile dagli scaffali.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
Ma mi accorgevo che andavo in giro perché avevo un debole per i dolci, e notavo
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
che alcuni dolci erano caduti per terra e vedevo che le
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
persone nel negozio spazzavano questi dolci e li gettavano nel cestino.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
Ora, alcuni dolci avevano la confezione, quindi ho pensato,
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
giusto, okay.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
"Non sono sporchi e finiranno semplicemente nella spazzatura."
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
Quindi non faccio niente di male semplicemente raccogliendoli e
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
mettendomeli in tasca.'
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
E' un po' disgustoso.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
Stai semplicemente facendo loro un favore, davvero.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
Li stavo aiutando a pulire.
Esattamente. Li stavo solo aiutando a pulire.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
Oh giusto, non è male.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
Sì, perché sì, non ricordo se era lì o anche da Wilko's,
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
lo facevano da Wilkinson's, che sta chiudendo anche questo, ho sentito di recente.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
Sì, penso che siano entrati in amministrazione proprio quest'anno.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
E quello che facevi era pesare il prelievo e il mix e poi ottenevi
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
come un adesivo che avresti messo sulla borsa e poi potevi metterne un po' di più
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
e potevi metterne ancora un po' dentro sì.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
Non ci avevo nemmeno pensato.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
Vedi, sei un criminale intelligente.
Sono un criminale coscienzioso.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
Un vero criminale.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
Sì.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
Penso che il negozio che mi manca di più sia HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
Questo sicuramente è fermo, non sulla strada principale, ma appena
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
fuori dalla strada principale dove vivo.
33:44
Really?
715
2024958
270
Veramente?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
Va bene. Quindi, per mia fortuna, le cose non sono cambiate perché sì, anche adesso.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
Proprio l'altro giorno ero con mia moglie e i miei figli e mia moglie
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
era in un negozio e sono entrato lì solo per passeggiare.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
Allora cosa vendono lì adesso?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
Perché HMV per chi ascolta è tutto, è musica ed è intrattenimento,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
quindi è musica, film e giochi.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
E così vai lì principalmente per comprare DVD, CD, console di gioco e giochi.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
Quindi immagino che ci sia la grande sezione di gioco.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
Ma cosa fanno oltre a questo?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
Come fanno...?
Quindi vendono anche come roba elettronica.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
Allora, come si chiamano?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
Ad esempio, quando vuoi, sembra anche vecchio con questo, ma dove colleghi
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
il tuo iPod, se non lo fai adesso, ma ti piace qualcosa per
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
riprodurre musica con una specie di stereo.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
Non sono sicuro del nuovo nome.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
Quindi, come gli altoparlanti e cose del genere. Altoparlanti e cuffie simili.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
E forse fanno qualcosa di retrò, come il vinile.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
Perché c'è un grande mercato dei vinili, no?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
Assolutamente.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
Sì.
E come le magliette, i poster.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
In effetti, anche adesso, sai, come i vecchi manifesti che potevi sfogliare.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
Yeah Yeah.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
Mi piace ancora semplicemente sfogliare i manifesti.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
Non lo so.
Non so nemmeno cosa siano la maggior parte di loro in questi giorni, ma quando...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
non potrei dirti nessuno che sia nelle classifiche in questo momento.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
Oh Dio, no. Fanno...?
Non sapevo nemmeno che le classifiche esistessero ancora.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
Yeah Yeah.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
A volte sono in macchina e dico:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"Le classifiche!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
E io sono tipo "Oh, ok!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
Sì. Non conosco niente di questa musica.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
È un peccato, non è vero, invecchiare?
35:14
It is.
756
2114998
590
È.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
Perché ovviamente da quando è stato come Top of the Pops e cose
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
in cui è stata una grande cosa.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
E ne parlavo con gli amici l'altro giorno.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
Ad esempio, quando c'era una canzone che ti piaceva, era davvero difficile...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
a meno che non andassi al negozio e comprassi il singolo, non c'era
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
modo di ascoltarlo a meno che non passasse alla radio.
35:34
So..
763
2134643
320
Quindi...
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
Sì, e poi lo registreresti dalla radio.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
O si.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
Sì.
Lo adoravo.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
Sul tuo nastro.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
Sì.
Ma, e quindi ne stavamo anche parlando, questo è ciò che lo ha reso
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
così speciale, la canzone è arrivata alla radio ed è stato come,
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
'Oh, sì, geniale!'
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
E di questi tempi, dato che tutto è digitale, so che è molto più facile
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
procurarsi quasi tutto, ma in realtà, come se volessi giocare a ET per
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
la mia famiglia perché abbiamo una serata cinema ogni due settimane, ho pensato:
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"Penso i miei ragazzi adorerebbero ET."
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
E non sono riuscito a trovarlo.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
E abbiamo molti abbonamenti e non siamo riusciti a trovarlo da nessuna parte.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
In effetti l'ho trovato proprio ieri.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
In realtà è su NOW TV, che è come il prodotto Sky, ma
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
non abbiamo quell'abbonamento.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
E, o, sì, non abbiamo quello.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
Quindi ho pensato, beh, ora dovrò pagare un abbonamento che non voglio
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
solo per ottenere questo film.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
Mentre in passato andavi a comprare semplicemente il video, la VHS o il DVD,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
e poi lo avevi semplicemente nell'armadio e potevi tirarlo fuori in qualsiasi momento.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
Oppure vai a un altro classico da strada, Blockbusters.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
Blockbuster.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
Sì, il negozio di noleggio video.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
Esattamente.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
Vai laggiù, assumilo.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
Sì.
Andate a guardarlo e poi riprendetelo.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
Oh, oh, mi sento così nostalgico adesso.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
Non so quando è stato chiuso.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
Voglio dire, è chiuso da anni, ovviamente, adesso, ma queste cose
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
semplicemente scompaiono, no?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
Sì.
Tu semplicemente...
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
Sì, abbiamo vissuto un'era così trasformativa.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
Sì, sicuramente.
Perché non ricordo ancora né telefoni cellulari né computer.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
Certo che sì.
Senza internet.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
Sì, lo stesso.
E sai, la vita era molto più semplice.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
Oh, al 100%.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
Voglio dire, ci sono così tante opportunità ora per gli studenti di inglese.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
Penso che la vita adesso, per qualsiasi studente di lingue, sia molto più semplice, ma
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
sì, mi mancano quei giorni semplici in cui non eri bombardato da messaggi
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
a destra e a manca e tutto ciò che ti teneva costantemente sovrastimolato.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
Assolutamente.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
Giusto, penso sempre a come in questi giorni non sei mai veramente annoiato,
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
nel senso che non devi semplicemente sederti e pensare
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
perché tiri fuori il telefono.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
Quindi, se mai guardo la TV, cosa molto rara di questi tempi, come
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
la TV normale, e c'è un'interruzione pubblicitaria, la prima cosa che farò è prendere il mio telefono.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
E poi guarderò qualche video stupido finché quello che sto guardando non tornerà su.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
Mentre prima dovevi guardare le pubblicità e...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
Oppure parlare con la tua famiglia.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
Si Esattamente.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
O anche se stai semplicemente aspettando, come all'ufficio postale o qualcosa del genere
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
, la prima cosa che fai è tirare fuori il telefono e, tipo,
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
far finta di essere occupato.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
A volte trovo travolgente il fatto che io, come creatore di contenuti, non so se anche
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
tu provi lo stesso, ma attraverso ondate di sensazioni mi sento davvero motivato e
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
ispirato e ho un sacco di energia.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
E poi raggiungo il picco dove mi sento sopraffatto e poi scendo.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
E poi mi ritrovo in questa specie di routine in cui non riesco proprio a sopportare, devo lasciare il
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
telefono in un'altra stanza per ore perché non riesco proprio a sopportare la stimolazione.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
È semplicemente troppo.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
In realtà è bello sentire qualcun altro dirlo perché
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
è esattamente come mi sento.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
Ad esempio, quando arrivi a quel livello e tu, non riesco ad affrontarlo...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
e perché ovviamente come creatori di contenuti, sai cosa sta succedendo.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
Quindi, quando qualcuno dice, stai sfogliando Instagram, con
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
il gancio per cercare di attirare la tua attenzione e dici semplicemente
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
"Oh, non posso preoccuparmi di questo".
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
Quindi sì, il telefono nell'altra stanza è qualcosa che sto facendo molto in questo momento.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
E quello che noto anche se sto caricando un video, ad esempio, e ci vogliono solo
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
pochi secondi, normalmente prendo semplicemente il telefono e lo faccio ancora,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
come se la mia mano andasse a prendere il telefono, anche se in realtà non c'è.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
Adesso è solo un riflesso, il che è terribile.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
Sì.
Sì.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
Dobbiamo cercare di trovare un sano equilibrio.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
Una delle mamme mi ha detto proprio l'altro giorno, ha detto:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"Ho lasciato il telefono nell'altra stanza e mio figlio, mio ​​figlio di quattro anni, è andato nel panico,
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
ha afferrato il mio telefono ed è corso con il telefono come se fossi morta senza di esso". dicendo
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
'Mamma, mamma, hai dimenticato il telefono.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
Stai bene?'"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
Perché non l'aveva mai vista senza il telefono.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
E penso che stiamo insegnando ai nostri figli alcune lezioni davvero vitali adesso.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
Dobbiamo pensare quali sono queste lezioni e se è questo che vogliamo insegnare loro.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
Quindi, man mano che i miei figli crescono, sai, io e il mio partner diciamo sempre che
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
non abbiamo i telefoni a tavola.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
Mangiamo sempre i pasti a tavola insieme.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
Sì, lo stesso.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
Non abbiamo i nostri telefoni.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
E penso che quando i miei figli riceveranno i telefoni, quando saranno adolescenti,
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
avremo una scatola o qualcosa del genere.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
Dovranno mettere via il telefono in determinati orari in modo da poter imparare
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
a interagire correttamente con le loro famiglie.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
È spaventoso pensare ai bambini con i telefoni.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
Perché era come hai detto tu, non lo avevamo.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
Non ricordo alcun telefono e, quindi sì, è piuttosto spaventoso pensare a
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
tutti i social media e cose del genere.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
Sì, ce l'hanno perché noi non lo avevamo.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
Sì.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
Beh, abbiamo fatto il giro delle case, no?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
Infatti.
Tutto intorno alle case, ma si spera che le strade principali sopravvivano.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
Al momento abbiamo molti negozi vuoti e ogni
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
giorno ce ne sono sempre di più e spuntano cose sempre diverse.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
Poundland sopravvive ancora.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
Poundland, il negozio dove tutto costa una sterlina, anche se non sempre.
40:42
It's not.
877
2442799
240
Non è. È solo per farti entrare, sì.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
Sì.
I tempi cambiano, ma penso che alcune di queste cose continueranno a sopravvivere.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
L'unica cosa su cui volevo concludere era il costo di un francobollo.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
Sono indignato.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
Indignato! In realtà non ho comprato un francobollo in questo modo...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
L'altro giorno ho dovuto richiedere un passaporto per mia figlia perché
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
in realtà non ne aveva uno britannico.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
Ne aveva solo uno italiano.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
Ma ho ricevuto una specie di consegna registrata.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
In realtà non ho comprato un francobollo.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
Quindi in realtà non so quanto costa un francobollo.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
Quindi puoi dirmelo.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
Costa 1,25 sterline per un francobollo di prima classe.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
Quando sono nato, nel 1981, costava 14 pence.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
Non è pazzesco, £ 1,25?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
Allora parliamo di inflazione dei prezzi, quindi ricordi Space Raiders, le patatine?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
Non ricordo che qualcuno me lo abbia detto di recente.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
Sono tipo 60p adesso o qualcosa del genere.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
Oh mio Dio!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
Erano circa le 22:00.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
Sì!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
Quindi sì, il costo della vita, ma, per quanto riguarda le strade principali, sono stato
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
felice di saperlo l'altro giorno.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
Stavo parlando con mia nipote che ha 11 anni e ho detto, penso che fossimo di domenica.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
Ho detto: "Cosa hai fatto ieri?"
41:55
And she said,
906
2515724
700
E lei disse:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
"Sono andata in città con la mia amica".
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
E mi ha fatto molto piacere che esistesse ancora, perché ricordo che quando avevo
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 anni e andare in città da solo senza genitori e semplicemente passeggiare
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
per dare un'occhiata ai negozi era un evento.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
Quindi sono felice di sapere che è ancora in corso.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
Sì, penso che sia l'unica cosa quando parliamo di città in generale, una
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
cosa di cui sono davvero frustrato, e spero che cambi presto, a causa
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
di tutti i tagli, i tagli al budget, i comuni non hanno soldi , molte
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
piscine pubbliche vengono chiuse perché costano troppo gestirle.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
E quindi le persone fanno davvero fatica ad avere, sai, andare in una
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
piscina locale e fare un po' di nuoto e quando ero bambino, quella era la cosa.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
Hai preso la tua paghetta dopo aver svolto le tue faccende, hai ricevuto la tua paghetta.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
Andavi in ​​città, andavi a nuotare e tu, prendevo sempre una di quelle
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
orribili zuppe automatiche in cui metti i tuoi soldi e ti dà una zuppa di pollo
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
in polvere, sai, bevila con inzuppato il tuo KitKat, oh disgustoso!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
E poi andavo in città e giravo per i negozi.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
Andavo al negozio di scherzi, compravo sempre qualcosa di disgustoso
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
per fare scherzi alla mia famiglia e ai miei amici.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
O qualcosa con cui travestirsi.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
E facevo video anche da bambino, quindi compra qualche
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
cosa da strega o qualcosa del genere.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
E sì, esci, ruba dolci da Woolworths, vai ad ascoltare musica in HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
Quindi spero che, spero che i ragazzi di oggi possano ancora godere di un certo livello di
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
ciò che piaceva a noi quando eravamo più giovani.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
Esattamente.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
Non solo essere ossessionato dai loro telefoni.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
Solo un'ultima storia sull'andare in città.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
Penso che una delle prime volte che l'ho fatto sia stato quando ho comprato il mio
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
primo album con i miei soldi.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
E ricordo, ancora una volta, di aver parlato di telefoni, perché spendevo
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
£ 10, mi sembrava una cosa davvero grande.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
E in realtà sono andato a un telefono pubblico, ho inserito 10 centesimi per chiamare mia madre a casa e dire:
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"Va bene se spendo i miei soldi per questo album?"
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
E lei ha detto di sì, e poi sono entrato nel negozio e ho speso 10 sterline e ho pensato:
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"Oh mio Dio".
43:59
What was it?
942
2639449
560
Cos'era?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
In realtà ne sono piuttosto soddisfatto e piuttosto orgoglioso perché è ancora un album
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
che mi piace, The Fugees - The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
Carino.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
Che era un album che in realtà mi piace ancora molto, ma sì, ricordo
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
ancora quel giorno così bene.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
E 'stata una grande giornata.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
Non ricordo il mio primo album ma ricordo il mio primo singolo.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
Non così bello.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
Mi piace ancora la canzone, ma era Hanson - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
Oh giusto.
Oh. Sì.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
Tutti pensavano che fossero ragazze, vero?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
Quando hanno visto il video.
Sì.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
Sì. Perché avevano lunghi capelli biondi.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
Sì.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
Sì.
Voglio dire, sono piuttosto fighi anche adesso.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
Tipo, sai, stanno ancora spaccando il ritmo.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
Veramente? Sì.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
Sì. Sono ancora come musicisti che lavorano.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
Va bene. Non lo sapevo, non lo sapevo.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
Sì.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
Ogni giorno è un giorno di scuola.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
Sì, sto cercando di coinvolgere i miei figli in tutta la musica che, sai
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
, ho amato nel corso degli anni.
44:49
Right.
974
2689919
90
Giusto. E ci vuole un po', ma poi diventano ossessionati da una canzone.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
E come la canzone recente, I Believe In A Thing Called Love.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
Giusto. OK.
Perché ci piace quel genere di roba rock.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
Quindi, l'ho indossato un paio di volte e i miei figli stavano giocando nell'altra stanza,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
proprio come ossessionati da Magna-Tiles o qualcosa di veramente adatto al loro compito.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
E poi, dal nulla, mio ​​figlio arriva correndo e come
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
se un ginocchio scivolasse sul pavimento.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
Bruciature sul tappeto.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
Salta sul divano e inizia a suonare la chitarra aerea, tipo, sì, ti capisco.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
Ti ho preso.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
Eccone un altro.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
E ora è come se non si fermasse.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
Mi stancherò.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
Fantastico.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
Ma grazie.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
Sì, siamo qui da quasi un'ora, ma grazie mille
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
per aver coperto tutto questo argomento.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
Sono sicuro che gli ascoltatori ne avrebbero ricavato qualcosa di molto utile
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
, un sacco di vocaboli adorabili.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
Quindi grazie.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
È stato un piacere fare un viaggio nella memoria.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
Assolutamente.
Un podcast davvero nostalgico.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
Fantastico.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
Grazie per avermi ospitato.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
E verrò a fare qualcosa sul tuo podcast.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
Quindi, tutti i miei ascoltatori dovrebbero assolutamente venire da te
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
e ascoltarlo.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
Metterò i link nelle note dello spettacolo.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
Hai un sito web dove possiamo trovare tutti i tuoi link?
45:58
I do.
1007
2758989
340
Io faccio.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
Quindi è rocknrollenglish.com, ma nota che è Rock 'N' scritto 'N', Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
In realtà, se riesci a vedere lì, questa è la bandiera, Rock n' Roll English.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
In realtà c'è un errore grammaticale perché dovrebbe esserci
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
un altro apostrofo lì.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
E proprio come te, in un certo senso ho pubblicato questo e qualcuno una volta mi ha inviato
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
un messaggio davvero aggressivo dicendo:
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"Dovrebbe esserci un altro apostrofo lì".
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
Ho pensato:
"Ahh, sì!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
Potrei cambiarlo, ma sono abbastanza orgoglioso del fatto che ci sia un errore nel
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
mio marchio, nel logo e tutto il resto perché, come hai detto tu,
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
commetti errori, noi commettiamo errori.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
Quindi ne sono abbastanza orgoglioso adesso.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
Sì, stai lì e basta.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
Riflette il tuo insegnamento, è piacevole e rilassato e riconosce i tuoi errori.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
Esattamente.
Quindi sì, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
Fantastico.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
Bene grazie.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
Prenditi cura.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
Sì, anche tu.
Grazie mille, Anna.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7