Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

20,320 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
Você está ouvindo o podcast English Like A Native.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
Este não é um recurso típico de aprendizagem da língua inglesa.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
Não, não existem livros didáticos.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
Não existem regras gramaticais.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
Em vez disso, você só tem a versão estranha e maravilhosa do inglês
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
que ouvirá ser falada no Reino Unido.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
Então sintonize sua dose diária de conversa comum com
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
uma garota inglesa muito comum.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
Sou sua apresentadora, Anna, e hoje temos uma convidada muito especial, a apresentadora do
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
podcast Rock n' Roll English,
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
que é muito engraçado.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
Você deveria dar uma olhada.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
Sim, hoje temos Martin conosco e discutiremos nossos pensamentos
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
sobre as mudanças na High Street britânica.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
Agora, devo mencionar também, antes de trazer Martin, que fui convidado em seu
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
podcast e tivemos uma conversa muito interessante sobre as diferenças entre
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
o Norte e o Sul da Inglaterra.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
Portanto, certifique-se de sintonizar isso.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
Colocarei os links na descrição deste episódio específico do podcast.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
Então, sem mais delongas, deixe-me apresentar Martin.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
Então, oi Martin, como você está?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
Olá Anna.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
Muito bem, obrigado.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
Obrigado por me receber.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
Ah, muito obrigado por se juntar a mim.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
Então, Martin, você tem seu próprio podcast, Rock n' Roll English.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
Primeiramente, o
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
nome Rock n' Roll English,
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
você é um cara do tipo rock 'n' roll?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
Você é uma espécie de músico?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
Obviamente, recebo muito essa pergunta e me sinto um pouco
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
estúpido agora por escolher esse nome.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
Se eu realmente pensar sobre isso, o nome era apenas,
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
‘Oh, isso parece legal.
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
Vou usar isso.
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
Com o tempo, acrescentei, nem tenho certeza se essa história é verdadeira, mas
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
é uma espécie de espírito rock 'n' roll, como seja quem você quiser, diga o que quiser.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
Mas sim, eu sou músico?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
Infelizmente não.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
Então, o que o trouxe para o podcasting?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
Porque você já está nisso há um bom tempo.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
Sim eu tenho.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
Ainda me parece, porque como mencionei a vocês
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
em nosso bate-papo pré-podcast,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
ainda não tenho ideia do que estou fazendo.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
Então ainda me parece que sou um novato.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
Mas obviamente, neste mundo online em que vivemos, as coisas acontecem muito rápido.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
Então, já faço isso há seis anos e meio, um pouco mais.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
E sim, eu era um grande fã de podcast, como ainda sou.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
E eu meio que pensei, quer saber, gostaria de tentar isso.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
E eu também, obviamente, eu estava ensinando inglês de qualquer maneira, e nunca tive muito
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
, ou muito material auditivo bom para dar aos meus alunos e na verdade
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
gravei os primeiros provavelmente 10 episódios que não publiquei em lugar nenhum,
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
eu literalmente, acabei de enviá-los manualmente por e-mail para os alunos e todos disseram:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"Ah, não, isso é brilhante!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
Então pensei:
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
'Certo, vamos fazer isso'.
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
E levei cerca de dois anos para criar coragem para realmente publicá-
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
lo online, porque estava muito preocupado com o que todos obviamente diriam.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
E sim, foi assim que tudo começou.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
É assim que estou aqui.
03:13
Yeah.
61
193479
240
Sim.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
Fantástico.
E uma vez que você começou, você não olhou para trás.
03:16
Exactly.
64
196874
720
Exatamente.
03:17
Yeah.
65
197674
330
Sim.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
Costumo dizer isso às pessoas: se você fizer coisas online, ficará surpreso com a rapidez com que
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
as pessoas começarão a prestar atenção.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
E você sabe, eu me lembro da primeira vez que quebrei a
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
barreira dos cem downloads e fiquei nas nuvens.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
Na verdade, eu simplesmente não conseguia acreditar.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
E lembro-me até de olhar para os países e como se houvesse
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
países muito distantes.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
E eu estava pensando:
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
'Oh meu Deus, não posso acreditar nisso.'
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
E então, sim, uma vez que você tenha apenas um pequeno número de pessoas
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
prestando atenção, é surpreendente quanta motivação você pode encontrar para continuar.
03:53
Yeah.
77
233819
490
Sim.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
É engraçado, não é, como podemos ficar tão nervosos em
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
fazer algo como podcasts.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
Quero dizer, é provavelmente uma das formas mais seguras de publicar
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
conteúdo online porque as pessoas não respondem realmente a você.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
Você não vê o que gosta e o que não gosta e não tem comentários negativos.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
Ocasionalmente recebo um e-mail, mas não chega nem perto do nível de interação
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
que vejo em outras plataformas sociais, o que é uma bênção e uma maldição.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
É uma bênção no sentido de que estou um pouco alheio ao que está acontecendo.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
Acabei de publicar o conteúdo e espero o melhor, e, você sabe, é ótimo
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
não ter a negatividade que pode
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
mudar rapidamente toda a experiência
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
para mim, mas então é uma maldição porque você não pode interagir e saber o que está funcionando
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
bem e o que não está funcionando tão bem.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
É muito difícil ler os dados.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
Você não obtém muitos dados, não é mesmo?
04:45
Exactly.
93
285404
640
Exatamente.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
Mas sim, é obviamente por isso que escolhi o podcasting, porque estava com
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
medo de expor minha cara.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
Na verdade, até no meu site, eu tinha uma foto minha em desenho animado,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
que ainda uso, porque estava com muito medo de mostrar meu rosto real.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
Então, sim, na verdade é um bom lugar para começar se você quiser começar no
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
mundo online também por esses motivos.
05:05
Yeah.
100
305844
330
Sim.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
E então, Rock n' Roll English,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
as pessoas podem simplesmente encontrar você em qualquer serviço de streaming?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
Qualquer um dos grandes aplicativos de podcast.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
Sim, tenho certeza que está em todos eles.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
Não tenho certeza, mas Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
Não sei. A lista continua e continua.
05:22
Yeah.
108
322779
270
Sim. E tenho certeza de que haverá mais novidades nos próximos anos também.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
E o seu podcast é...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
bem, é hilário e é bem diferente, eu diria, de alguns dos
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
outros recursos de audição que estão por aí, porque você fica tipo
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
, vale tudo, não é? ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
É muito descontraído.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
É rock'n'roll!
Muito real, muito rock'n'roll.
05:39
Exactly.
117
339969
630
Exatamente.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
Ah, sim.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
E essa foi outra parte do raciocínio de apenas bater um papo com alguns amigos.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
Então, as pessoas com quem geralmente converso são amigos muito próximos, como alguns dos quais
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
somos amigos desde os quatro anos.
05:58
Wow!
122
358659
360
Uau!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
Estudamos juntos, então somos amigos muito próximos.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
Obviamente, eles não sabem nada sobre ensinar inglês.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
Eles têm empregos normais, digamos, e nós apenas conversamos um pouco e depois
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
, tipo, analisamos o que conversamos porque, sim, eu estava e
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
ainda estou aprendendo italiano, então, e eu estava ouvindo para podcasts italianos e,
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
tipo, você ouve um sobre poesia siciliana do
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
século 15, o que, sim, é interessante, mas às vezes você fica tipo, eu
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
preferiria apenas ouvir alguns de pessoas conversando, então foi isso
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
que pensei. Na verdade, também me inspirei em um podcast chamado
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
My Dad Wrote a Porno. Não tenho certeza se você já ouviu falar desse podcast.
06:46
I haven't.
133
406149
670
Eu não.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
Obviamente é um podcast em inglês para ingleses,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
mas qualquer pessoa pode ouvi-lo.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
É hilário, onde o pai desse cara escreveu um livro muito exótico e
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
eles apenas folheiam o livro, leem e riem.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
E foi brilhante.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
Eu adorava ouvir isso.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
E, novamente, pensei em fazer algo assim apenas
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
entretendo as pessoas, apenas falando sobre coisas aleatórias e rindo um pouco.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
Então é isso que fazemos.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
OK.
Então hoje vamos falar sobre a rua principal.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
Costumo ter um tema meio britânico em alguns dos meus podcasts,
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
falando sobre a cultura britânica.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
E, você sabe, eu também gosto de ser um pouco nostálgico e ver
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
como as coisas mudaram ao longo dos anos.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
Cada vez que estou dirigindo pela rua hoje em dia,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
estou sempre olhando e pensando:
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"Oh meu Deus, mudou tanto."
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
Eu adorava ir à rua quando era criança e simplesmente sair
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
e gastar meu dinheiro, passando um tempo lá com meus amigos.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
E hoje em dia é um ambiente muito diferente.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
Todas as lojas mudaram e a variedade, o que é oferecido mudou.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
Então eu morei na Itália até o ano passado.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
E então morei na Itália por uns 12 anos.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
Então eu notei muito essa coisa, porque toda vez que eu voltava, eu ficava tipo,
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
“O que, tipo, o JJB está fechado?!”
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
Que era uma loja de esportes.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
E então, sim, notei essa mudança na rua local.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
Sim.
E mesmo agora, quando ainda entro, às vezes ainda fico chocado
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
quando entro na cidade, como dizemos.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
Então sim, notei essa mudança.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
Você ficou surpreso com essas mudanças.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
Sim, absolutamente.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
Mas antes de tudo, chamamos isso de rua principal.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
Agora, isso só me ocorreu há alguns dias, quando soube que íamos
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
gravar este podcast.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
Tipo, não tenho certeza se é igual em todos os países, cada coisa que você
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
dirige tende a ter seu próprio nome.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
Então temos estradas, ruas, avenidas.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
Unidades.
Unidades.
08:51
Yeah.
176
531737
280
Sim.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
Então você pode ter Anna Drive.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
Não acho que você teria Anna Drive, mas seja o que for...
08:57
King Drive.
179
537087
980
King Drive.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
Mas a rua principal nem sempre é chamada de “rua principal”.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
E eu percebi, ah, mas nos referimos a todas as vias no
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
centro de uma área, como rua principal.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
Então uma via pública é como uma rota, um caminho pelo qual as pessoas passam.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
E geralmente eles têm muitos passos se houver uma via pública.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
Isso significa que há muitas pessoas passando por esse caminho específico.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
Então é como se fosse a rua principal de uma cidade onde há
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
lojas em ambos os lados da rua.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
Então normalmente é perto de onde há uma estação de trem ou de ônibus, você
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
sabe, em algum lugar onde há muitas pessoas.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
E nos referimos a isso em todas as cidades como uma rua principal, mesmo que
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
não seja chamada de 'High Street', como, você sabe, pode ser chamada de Charles
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
Road, mas é a rua principal.
09:49
Of course.
193
589997
620
Claro.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
Você já pensou sobre isso?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
Não é estranho?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
Sim, não, eu realmente não tinha pensado nisso.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
Mas eu diria que certamente onde eu moro seria...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
E quando eu era criança era mais comum dizer: “Vou para a cidade” do que
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
dizer “Vou para a rua principal”. ."
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
Ou se você dissesse, por exemplo, eu só diria
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
rua principal se alguém dissesse:
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"Onde fica aquela loja?"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
E eu diria:
“Oh, é na rua principal”.
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
Porque na cidade tem a rua principal, que é...
10:17
The main strip.
206
617572
870
A avenida principal.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
Qual é a faixa principal.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
Sim, essa é uma maneira de colocar as coisas.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
Mas então você obviamente tem algumas ruas
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
onde ainda há lojas.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
A rua principal onde moro também é para pedestres.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
Portanto, não há carros.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
Quando eu era criança não era, mas agora é.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
Sim. Como eles impediram que os carros passassem por lá?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
Eles literalmente pavimentaram tudo?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
Então não há estrada ou colocaram postes de amarração?
10:40
No, no road.
218
640332
850
Não, não há estrada.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
Então eu pesquisei toda a questão dos nomes das ruas principais e o que descobri foi que a
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
rua principal de qualquer vila ou cidade britânica é normalmente a via central de varejo
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
e, como dissemos, não é necessariamente chamada de rua principal, mas em muitos casos
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
é chamada de 'High Street' e diz que nas Midlands inglesas, as ruas principais
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
são geralmente chamadas de 'Main Street'.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
No entanto, em algumas cidades como Norwich, nenhuma rua é chamada de 'High Street'.
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
E quer esta via seja chamada de 'Rua Principal' ou não,
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
rua principal é o termo comum que usamos para discutir aquela
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
via principal onde estão todas as lojas.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
Agora você pode saber rapidamente como é uma área com base na rua principal.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
Então eu acho que a rua principal é um reflexo claro de uma
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
cidade saudável, portanto, uma rua comercial pouco saudável.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
Na verdade, também não pensei sobre isso, mas é verdade.
11:30
100% true.
232
690911
730
100% verdade.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
Sim, absolutamente.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
Então, se uma área é bastante carente, então você terá uma rua principal que
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
parece, você sabe, bastante insalubre.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
E você tem algum, pode explicar como
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
seria uma rua insalubre?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
Eu provavelmente daria uma olhada em algumas das lojas da rua principal.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
Unidades vazias seriam uma indicação muito clara de uma
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
área insalubre ou carente.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
Vimos muito isso depois do COVID.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
Não sei se você percebeu isso.
Eu estava prestes a dizer isso.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
Na verdade, na minha rua principal local, uma das grandes e mais estabelecidas lojas, provavelmente
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
a maior loja da rua principal, a Debenhams, que qualquer pessoa do Reino Unido
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
conhece, fechou, e ainda está fechada.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
Sim, acho que a Debenhams, juntamente com muitas outras redes bem estabelecidas,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
decidiram reduzir o número de lojas que possuem.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
Eles trouxeram muito de volta porque acho que o maior problema é, bem, o aumento
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
dos aluguéis, o custo de tudo está subindo.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
Então, na verdade, instalar essas lojas é muito caro.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
E acho que as compras online tiveram um grande impacto nas ruas.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
Tudo o que você faz agora é apenas, ah, preciso de algumas baterias para meu microfone.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
Basta acessar a Amazon.
Eles serão trazidos à minha porta.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
E então ir às lojas, ir às ruas simplesmente não acontece.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
Ah, é exatamente isso que eu faço.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
Estou com preguiça de sair e ir até a loja comprar algumas baterias.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
Então, vou comprá-los na Amazon, o que sei que não é ótimo, mas
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
obviamente, e assim como vocês, crianças, administrando um negócio como...
13:11
No time.
261
791591
600
Não há tempo.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
Não há tempo nenhum.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
Então, se eu puder economizar algum tempo, eu o farei.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
Sim, e eu acho que também são muitas coisas que você costumava
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
fazer nas ruas.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
Então, uma rua principal costumava ter muitas coisas como um correio,
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
um banco de rua, porque o banco online nem sempre existiu.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
E então você teria seu banco, seu correio, então você teria
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
coisas como seu açougueiro, seu padeiro, seu fabricante de castiçais.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
Então, morei na Itália por 12 anos, onde essas duas coisas são muito comuns e,
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
especialmente para um padeiro, que gosta de comprar pão fresco, literalmente tínhamos um embaixo do
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
nosso apartamento na Itália, e você pode literalmente sentir o cheiro do pão pela manhã.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
Foi fantástico.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
E não há literalmente lugar nenhum agora, não há nenhum padeiro local em toda a cidade.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
Às vezes, a coisa mais próxima é algum lugar como Greggs, que...
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
eu ia dizer Greggs!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
Acho que Greggs é mais conhecido por seus pastéis, não é?
14:11
Exactly.
278
851801
560
Exatamente.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
Sim.
Mais uma vez, ao regressar, como se tivesse vivido em Itália, estive
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
também na Sicília, que é obviamente muito diferente do norte de Itália,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
onde todas estas empresas familiares locais ainda são muito importantes.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
Quando eu voltar e quando voltei permanentemente, você percebe que agora
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
tudo é apenas uma rede, como uma rede, como Greggs e até como restaurantes.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
Tem como o Bella Italia e como todos eles, você não fica realmente
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
local, como os restaurantes familiares.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
Quero dizer, eles ainda existem, mas não são muito comuns hoje em dia.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
Sim.
E eles certamente não estão nas ruas principais.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
Eu acho que o que mencionamos sobre o aumento dos aluguéis empurrou
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
os independentes para outras áreas da cidade, mas eles lutam
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
porque não há movimento.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
Quando você mencionou sobre padeiros nós, durante a pandemia, obviamente tivemos bloqueio.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
Temos um parque industrial perto da nossa casa e dentro desse
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
parque industrial há um padeiro comercial que faz pães e coisas para restaurantes.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
Mas obviamente todos os restaurantes fecharam.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
Então eles tinham todos esses ingredientes.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
E então eles simplesmente abriam as venezianas em determinados horários todos os dias.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
E eles diziam, você pode fazer fila do lado de fora, obviamente com distanciamento social,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
e nós venderemos o que você precisar.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
Temos todo pão fresquinho.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
Temos pastéis, tudo.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
E mesmo estando em uma época de distanciamento social,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
isso foi muito bom.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
Esse tipo de sensação de...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
Sim, posso imaginar.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
Saíamos na nossa comunidade para colher pão, íamos a outro lugar
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
comprar ovos, e você via todas as pessoas da região
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
comprando o pão de cada dia, não o pão de cada dia, você não come tanto
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
pão em um dia, o pão semanal.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
Para ser justo com dois meninos, como muito pão.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
E isso foi muito legal.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
E então, depois que os bloqueios diminuíram e tudo começou a
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
voltar ao normal, eles continuaram a fornecer um serviço comunitário local
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
porque todos estavam tipo, nós gostamos disso.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
Sim. Era exatamente assim na Itália, como o padeiro local.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
E sim, eu realmente não pensei sobre isso, também tem aquela sensação de comunidade
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
de realmente ver as pessoas em vez de, como você disse, comprar
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
coisas na Amazon que chegam à sua porta e você não sai
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
então você realmente não vê ninguém.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
Eu sinto que em nossa rua principal e as ruas que saem da rua principal
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
agora parecem ser um número infinito de cabeleireiros e salões de manicure.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
Quantos cabeleireiros conseguem sobreviver em uma pequena área?
16:37
Really?
325
997393
550
Realmente?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
Você vai ao cabeleireiro?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
Você tem muitos bloqueios lindos.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
Não tanto quanto deveria, o que acho que você pode ver claramente, o que
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
mais uma vez faz parte de simplesmente não querer sair de casa.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
Bem, não que eu não queira, só não ter tempo e apenas meu cabelo é a
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
coisa menos importante na minha lista de prioridades, mas minha visita de seis meses está chegando.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
Oh, eu vejo. Então, provavelmente novamente em breve, sim.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
Eu nunca costumava ir ao cabeleireiro com a metade da frequência que faço agora que
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
faço vídeos que ficam online.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
Para mim, isso torna tudo muito mais fácil.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
Fica um pouco melhor quando cortei e coloquei um pouco de cor ali
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
para esconder os tons de cinza, sabe.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
Cheguei ao ponto, já não me importo mais, então vi muitos
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
vídeos como eu onde estou horrível, mas só penso phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
Acho que é uma coisa da idade.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
Acho que você fica muito mais confortável em sua própria pele.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
Eu acho que quando você está na faculdade e na universidade e cercado por muitas
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
outras pessoas e você está tentando encontrar um companheiro.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
Yeah, yeah.
Você sabe, quando você está na cena do namoro, você está tão preocupado com quem
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
você é e como está sendo percebido por todos que nos tornamos um pouco,
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
estamos tão interiormente olhando para nós mesmos e depois de um enquanto você pensa:
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"Oh, este é quem eu sou.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
Estou feliz na minha vida.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
Agora tenho meu parceiro.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
Não preciso impressionar ninguém para mantê-lo feliz".
17:58
Exactly.
353
1078223
750
Exatamente.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
Sim.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
Portanto, há algumas outras coisas que agora estão nas ruas
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
, quase como uma coisa permanente.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
Não sei se você tem isso na sua região, mas são lojas de vapor.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
Sim.
Então, obviamente, eu não fumo nem nada, então não entro nessas lojas.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
Eu os vi muito.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
Sim.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
E também gosto de lojas de celulares.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
Recentemente, fiquei bastante chocado ao encontrar uma loja na rua principal.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
A rua principal onde normalmente você encontraria as melhores lojas e
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
havia uma loja chamada iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
Parecia que estava apenas vendendo iPhones duvidosos.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
E eu não conseguia acreditar que essa loja existia.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
Tive que entrar lá porque a tela do meu iPhone
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
estava quebrada e eu não queria...
E é principalmente isso que eles fazem?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
Eles consertam telefones quebrados?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
Sim, eles tinham outras coisas para telefone, como acessórios.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
Sim, exatamente.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
E eles podem consertar as coisas.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
Eles me disseram, seja o que for que disseram, não me lembro, foi
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
há cerca de um ano, mas me convenceu de que não valia a pena consertar.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
Então eu tive que comprar um novo telefone.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
Acho que o meu problema era: confio meu telefone a essas pessoas?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
Porque você tem que deixar isso aí e todo o estabelecimento
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
simplesmente não parecia certo.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
Como eu disse, até o nome iCrack me desanimou imediatamente.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
É engraçado, não é?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
Eles tendem a pegar as unidades minúsculas.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
Então, as pequeninas lojas onde há literalmente apenas espaço para um corpo
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
e então eles ficam cercados, você sabe, da cabeça aos pés como
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
acessórios saindo das paredes.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
Para quem está ouvindo e nunca ouviu a palavra vape,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
vape é como um pequeno...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
Cigarro eletrônico, é esse?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
Sim, é como um cigarro eletrônico.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
Acho que alguns deles são reutilizáveis, mas
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
agora também têm vapes descartáveis, que têm estado em todos os noticiários recentemente porque estão causando,
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
estão sendo jogados pelas ruas e causando um problema.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
Não vejo que a vaporização tenha um longo futuro pela frente.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
Você sabe, assim como fumar está caindo em desuso.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
Não sei.
Provavelmente não é o mesmo em outros países.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
Mas fumar no Reino Unido está definitivamente a tornar-se menos popular.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
E beber também, beber está se tornando menos popular.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
Eu ouvi isso.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
Eu ouvi isso.
Alguns dos meus amigos me disseram isso, mas eu não sabia.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
Depois de uma cerveja no...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
Sim, eu não sabia se isso era verdade ou apenas o fato de que, então estávamos falando
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
sobre a geração mais jovem porque infelizmente agora estamos, você sabe...
20:18
Old.
406
1218853
190
Velhos.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
Indo em direção.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
Sim, exatamente.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
Meia-idade.
Chegando muito à meia-idade.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
Então, bem, eles estavam falando sobre a geração mais jovem dizendo que não bebem
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
mais e eu só estava dizendo, olha, acho que vocês estão falando como gente velha.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
Não sei se isso é verdade porque raramente saio
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
hoje em dia, então não saberia.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
Eu acho que é.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
Acho que à medida que as pessoas se tornam mais preocupadas com a saúde, à medida que mais informação
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
é disponibilizada e tem havido, há mais pressão para que
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
as pessoas cuidem de si mesmas.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
E o pub, o bom e velho, você sabe, pub britânico, essa tradição é...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
os pubs estão passando por dificuldades.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
Muitos pubs estão fechando, e certamente não estão...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
Sim, também percebi isso.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
É como se as pessoas simplesmente não frequentassem os pubs
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
como costumavam fazer.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
Você sabe, costumava ser uma coisa comunitária e
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
não é mais a mesma.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
Temos mais bares e pubs tipo bistrô onde você vai e vai mais para
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
a refeição ou talvez, mas assim como o tipo de pub comum onde você iria
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
fumar e tomar uma cerveja, essa indústria não está prosperando em do jeito que costumava ser.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
Eu tenho que fazer uma confissão.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
Na verdade, recentemente me tornei meio abstêmio, exceto
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
se fosse um casamento ou, você sabe, se fosse minha festa surpresa de aniversário, estou
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
fazendo 50 anos e você sabe, eles me compraram uma garrafa de espumante ou algo assim assim.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
Então eu diria, claro que vou tomar uma bebida com você.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
Mas sim, eu simplesmente decidi que, por mais chato que possa parecer, decidi que
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
depois de completar 40 anos, eu iria realmente cortar tudo e
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
tentar ser tão bom quanto pudesse...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
Sim, isso parece bom.
...com o que coloquei no meu corpo.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
Na verdade, saí pela primeira vez em muito tempo, como na
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
semana passada, no fim de semana anterior a este.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
E essa foi a primeira vez em muito tempo que fiquei completamente bêbado.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
E sim, estamos falando de anos desde a última vez que isso aconteceu
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
e no dia seguinte eu estava pensando que talvez a abstinência fosse uma
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
ideia melhor porque era horrível.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
A pior ressaca de todas.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
Quanto tempo você demorou para se sentir bem novamente?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
Sinceramente, isso não é exagero, acho que uma semana como a anterior me senti
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100% porque foi a primeira vez que tive uma ressaca de verdade com as crianças.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
E isso também torna tudo um milhão de vezes pior, porque você não tem tempo
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
para ficar sentado sem fazer nada, o que seria a situação ideal.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
A que horas seus filhos acordam de manhã?
22:49
About six.
453
1369683
830
Cerca de seis.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
E felizmente não foi tarde.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
Era mais uma coisa diurna.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
Então eu cheguei por volta das 11, mas ainda assim me senti horrível.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
Bem, isso faz parte do meu raciocínio é que sempre que eu saí ultimamente e
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
você sabe, como eu saí no sábado, eu fui jantar com uma amiga e ela
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
disse, devemos tomar alguns coquetéis?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
E você sabe, normalmente eu teria dito:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"Sim, claro.
Por que não?"
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
Mas sou muito leve quando se trata de beber.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
Estou carregando apenas algumas bebidas.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
Carrinho.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
Adoro esse termo.
E eu sinto isso.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
Eu realmente sinto isso.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
E a ideia de, você sabe, ter que acordar, porque meus filhos
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
vão acordar no máximo às 6h30 todos os dias, sem falta.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
E são crianças muito necessitadas.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
Eles não apenas continuam com uma peça independente.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
Eles precisam de mim para tudo o tempo todo.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
E eu simplesmente não consegui lidar.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
Então eu só penso: vale mesmo a pena esse coquetel?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
Estou feliz apenas bebendo um mocktail?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
Ou costumo beber apenas água tônica por conta própria.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
Estou muito feliz com isso, então.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
Minha bebida ideal, porém, agora é que isso acontece mais quando estou na Itália,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
eles tomam esse aperitivo, tipo antes do jantar.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
Então, tomar duas cervejas, no máximo três, enquanto...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
eu estaria fora.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
Três cervejas!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
Mas estou falando de garrafas.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
É muito raro na Itália, você consegue uma boa cerveja.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
Então, três garrafas de cerveja com algo para mastigar enquanto estou comendo e depois
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
janto e não bebo mais.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
Então jante e beba apenas um refrigerante.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
Então, quando você vai para a cama, você está realmente bem.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
E, mas você ainda sente aquela sensação de estar um pouco embriagado.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
Então esse é o meu arranjo perfeito para beber atualmente.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
Tenho que admitir, tenho saudades, vinho tinto sempre foi minha praia, sabe, eu adoro um
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
bom vinho tinto encorpado
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
, principalmente quando você está comendo uma comida bem gostosa ou
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
com, eu gosto com chocolate.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
Acho que sou um pagão por sugerir vinho tinto com chocolate.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
Essa é uma boa combinação.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
Licores também.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
Na época do Natal, gosto bastante de licor, mas, você sabe, há
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
outras coisas que posso saborear.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
Estou curiosa, quando um homem está no cabeleireiro, quer dizer, obviamente
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
não podemos falar por todos do nosso gênero, mas quando eu vou, porque eu tenho o mesmo
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
cabeleireiro, e você fala muito.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
Porque é como se eles fossem estranhos, mas não são estranhos.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
Eles não estão conectados à sua vida.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
Então você pode contar tudo a eles.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
E eu divulgo todas as minhas informações pessoais para esse estranho, mais
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
ou menos a cada sete semanas, quando vou visitá-lo.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
É o mesmo para os homens?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
Ou é como, você sabe, ficar sentado em silêncio ou o quê?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
Qual é o problema?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
Então, para mim, pessoalmente, sim, prefiro não falar de maneira geral,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
a menos que conheça a pessoa.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
Apesar de dizer isso, a última vez que cortei meu cabelo foi no Reino Unido, que..
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
Esta é uma corrente, eu acredito, TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
Sim. Isso é uma corrente, não é?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
Grande corrente.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
Grande corrente.
E eles têm seus próprios produtos e outras coisas.
25:49
It's
521
1549928
90
É uma marca.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
Sim. Então
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
pensei em ir para lá.
Eu não sabia o quão caro era, então cortar meu cabelo no final.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
Bom, eu entrei e perguntei e eles disseram que o corte e secagem começa a partir de 40 quilos.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
E eu pensei, 'certo, tudo bem.
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
Ainda é caro, mas tudo bem'.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
E eu pensei, 'começa, o que isso significa?' E então
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
quando eu, no final, eles disseram:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
“São 69 libras”.
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
Só para cortar meu cabelo.
26:17
Wow!
534
1577283
240
Uau!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
Mas havia uma mulher.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
E nós realmente nos demos bem.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
Estávamos conversando como se não houvesse amanhã.
26:23
It was great.
538
1583813
550
Foi ótimo.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
Então eu tive uma conversa muito boa com ela.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
Mas sim, geralmente, talvez seja quando é outro homem.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
Você apenas pensa, eu não sei.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
Você simplesmente não quer falar tanto.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
Mas sim.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
Eu costumo levar meu laptop hoje em dia.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
Uau! Se estou muito ocupado, levo meu laptop e terei
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
que estipular no início.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
Ela vai ficar tipo,
"Oh, Anna, como você está?
26:42
How's things?"
550
1602738
630
Como vão as coisas?"
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
Direi: "Estou muito bem.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
Mas tenho muito trabalho a fazer hoje, então vou continuar
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
com algum trabalho."
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
E ela sempre verifica:
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"Agora que sua cor está vestida.
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
Você precisa de uma revista?
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
Ou essa é uma pergunta boba?"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
Tipo, essa é uma pergunta boba.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
Estou fazendo meu trabalho.
26:57
I like that.
561
1617758
640
Gosto disso.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
Então, isso é basicamente um sinal para dizer, não fale comigo.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
Estou trabalhando.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
Sim.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
Isso é um boa, sim.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
E a outra coisa que notei e que achei bastante incomum nas
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
ruas principais ultimamente é que todos esses tipos de cafeterias independentes e adoráveis
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
​​começaram a fechar.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
Mas no lugar começamos a comprar o Starbucks e gostar do Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
E o que eu acho incomum porque eu esperaria isso em grandes
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
cidades, mas não em áreas suburbanas, como ruas principais.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
E ter esse tipo de cafeterias de grandes redes e A entrada de estabelecimentos de fast food
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
foi um pouco estranha.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
Sim, eu concordo.
E, novamente, obviamente, é a mesma coisa onde eu moro.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
E isso é como meu medo de que estejamos nos tornando tão americanizados agora que meio que
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
perdemos um pouco nossa identidade e não apenas nós, apenas a globalização em geral,
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
mesmo onde morei, na Itália, que obviamente tem um
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
tipo muito forte de cultura do café.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
Na verdade não era Starbucks.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
Então isso foi no sul da Itália.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
Acho que só existe um Starbucks em toda a Itália ou algo parecido.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
Não me lembro, mas no sul, acho que na verdade eles tiveram que fechar
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
porque foram multados pela Starbucks por copiá-lo, era basicamente
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
Starbucks com um nome diferente e acho que eles tiveram que fechar depois de alguns
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
anos porque, tipo, eles copiaram a marca ou algo parecido.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
Mas o fato de esses lugares existirem e de haver muitos mais deles surgindo
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
na Itália, como lanchonetes de fast food que, tipo, não são realmente uma coisa e até mesmo
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
a cultura alimentar de lá obviamente é muito mais forte do que acabou aqui.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
Portanto, é uma pena ver apenas a globalização e tudo se
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
transformar no que é na América.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
Você tem McDonald's?
28:46
Of course.
593
1726763
710
Claro.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
Sim. Quer dizer, o McDonald's já esteve lá.
28:49
Forever.
596
1729283
600
Para sempre.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
Para sempre.
Sim.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
Como na minha cidade, até no mesmo lugar.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
Eu até costumava dar festas de aniversário no McDonald's quando era criança.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
Ah, é mesmo?
E o mesmo aconteceu com todos.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
E foi ótimo. Ronald McDonald veio à sua festa?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
Sim. Ele esteve lá algumas vezes.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
E eu já falei sobre isso algumas vezes em um podcast que tipo, o prazer
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
era que eles levassem o aniversariante ou a aniversariante mais um
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
amigo para dar uma olhada nos fundos.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
Então eles levavam você para ver onde os hambúrgueres são feitos, e
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
quando você tinha cinco anos, era tipo,
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"Oh meu Deus, isso é incrível.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
Foi tão..." Eu não sabia que provavelmente havia apenas alguns adolescentes mal-humorados que trabalhavam
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
lá pensavam: 'Mal posso esperar até que isso acabe para poder ir para casa'.
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
As crianças ficam tão facilmente satisfeitas, não é?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
Oh sim.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
Estou com medo quando eles começam a dizer:
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"Oh, isso é apenas lixo."
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
Foi a festa de quinto aniversário do meu filho, bem, aniversário recentemente.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
E eu estava muito estressado na noite anterior porque não tive tempo
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
de decorar ou mesmo comprar enfeites ou fazer qualquer uma das coisas que queria
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
fazer para torná-lo especial.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
Então encontramos algumas bandeirolas velhas que coloquei literalmente uma tira de bandeirolas no
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
tipo de área de jantar, explodi três balões que desenterramos e foi isso.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
E ele desceu e disse:
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
“Este é o melhor aniversário de todos”.
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
Eu fico tipo,
30:05
"Really?
629
1805668
346
"Sério?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
Oh, querido."
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
Mantenha suas expectativas baixas.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
Ou mantenha essa barra baixa.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
Não vamos mais do que isso.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
Isso é fácil por enquanto.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
Então, pensando em quando você era criança, quais são, quais são as lojas, porque você
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
costumava ter coisas, todo tipo de coisas, tipo, você sabe, havia algo chamado
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone, Poundland, hum.. ...
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
Dei uma olhada na sua lista e quando estava lendo fiquei pensando:
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
essas coisas não existem mais?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
Porque pensei...
30:33
Not always.
641
1833228
640
Nem sempre.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
...eles ainda existem.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
Então, Shoe Zone, Shoe Zone é como uma sapataria barata, não é?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
É uma rede, mas para sapatos mais baratos.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
Na verdade não, não sei se é uma coisa do Sul/Norte.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
Acho que ainda existem muitas zonas de calçados no norte, mas aqui
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
não vi muitas ou nenhuma zona de calçados.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
Temos Clarks.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
Ah, Clarks.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
Sim, número um.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
Muito caro para comprar sapatos lá.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
Exatamente.
50 libras por um par de sapatos infantis.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
Exatamente.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
Mas sim, Shoe Zone, posso até imaginar isso em minha mente agora.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
Estou pensando, tenho certeza que ainda está lá, mas eu teria que verificar porque, você
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
sabe, na minha cabeça, ainda tenho a imagem de como era a rua principal,
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
há 25 anos, na minha mente, mas na realidade, muitas dessas lojas realmente desapareceram.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
Mas a Shoe Zone para mim era, na verdade, não na rua principal.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
Então era menos importante, como alguns dos grandes, que eu vi que estavam
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
na sua lista também, como Woolies, Woolworths assim, quando isso aconteceu,
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
foi como um verdadeiro golpe para todos.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
Ainda me lembro de ouvir isso no noticiário e dizer:
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
“Ah, não”.
31:40
Yeah.
665
1900443
270
Sim.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
Então Woolworths, para quem está ouvindo, como você descreveria Woolworths?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
Tinha uma mistura de tudo.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
Sim, havia muitas coisas lá, realmente, não havia?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
Como se você pudesse comprar doces lá, o que tenho certeza que você poderia.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
Estou surpreso que a primeira coisa que você diz são doces.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
Eles tinham uma grande seleção de mixagens, não é?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
Sim.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
Tenho certeza que você poderia conseguir DVDs, bem, antes, vídeos e coisas assim.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
Eu realmente não consigo imaginar o que mais havia lá, exceto doces.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
Papelaria?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
Papelaria?
Papelaria.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
Eu também estava pensando isso, sim.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
Eu acho que era como uma casa geral e tipo de vida, você sabe,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
entrar e comprar todo tipo de coisa.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
Mas sinto muita falta de Woolworths.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
Mas o que me lembro e que fica na minha mente quando penso
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
em Woolworths é que foi a única vez que infringi a lei.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
Porque eu sou muito, acho que sou uma pessoa bastante conscienciosa.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
Eu certamente sei o certo do errado.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
E eu nunca roubaria nada parecido das prateleiras.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
Mas eu notava que andava por aí porque tinha uma queda terrível por doces, e notava
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
que alguns doces tinham caído no chão e via que as
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
pessoas da loja varriam esses doces e os jogavam no lixo.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
Agora, alguns dos doces tinham embalagens, então eu pensei,
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
Certo, ok.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
“Eles não estão sujos e vão para o lixo.
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
Então, não estou fazendo nada de errado em apenas pegá-los e
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
enfiá-los no bolso.'
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
É um pouco nojento.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
Você está apenas fazendo um favor a eles, na verdade.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
Eu estava ajudando-os a limpar.
Exatamente. Eu estava apenas ajudando-os a limpar.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
Ah, certo, isso não é ruim.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
Sim, porque sim, não me lembro se era lá ou também no Wilko's, costumavam
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
fazer isso no Wilkinson's, que também está fechando, ouvi recentemente.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
Sim, acho que eles entraram na administração apenas este ano.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
E o que você costumava fazer era pesar a escolha e misturar e então você pegava
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
um adesivo que colocava na sacola e então colocava um pouco mais
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
e colocava mais alguns sim.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
Nunca pensei nisso.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
Veja, você é um criminoso inteligente.
Sou um criminoso consciencioso.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
Um verdadeiro criminoso.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
Sim.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
Acho que a loja que mais sinto falta é a HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
Agora, isso definitivamente ainda está, não na rua principal, mas
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
perto da rua onde moro.
33:44
Really?
715
2024958
270
Realmente?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
OK. Então isso não mudou, felizmente para mim, porque sim, mesmo agora.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
Outro dia eu estava com minha esposa e meus filhos e minha esposa
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
estava em uma loja e eu entrei lá só para passear.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
Então, o que eles vendem lá agora?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
Porque HMV para quem está ouvindo tem tudo a ver com música e entretenimento,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
então são músicas, filmes e jogos.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
E então você vai lá principalmente para comprar DVDs, CDs e consoles de jogos e jogos.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
Então acho que há a grande seção de jogos.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
Mas o que eles fazem além disso?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
Como eles...?
Então eles vendem coisas eletrônicas também.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
Então, como eles são chamados?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
Tipo, quando você quiser, isso até parece antigo, mas onde você
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
conecta seu iPod nele, se você não fizer isso agora, mas como algo para
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
tocar música com algo estéreo.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
Não tenho certeza do novo nome.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
Então, como alto-falantes e coisas assim. Alto-falantes e como fones de ouvido.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
E talvez eles façam o retrô, como o vinil.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
Porque existe um grande mercado de vinil, não é?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
Absolutamente.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
Sim.
E como camisetas, pôsteres.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
Na verdade, mesmo agora, você sabe, como os pôsteres antigos que você podia folhear.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
Yeah, yeah.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
Eu ainda gosto de folhear os pôsteres.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
Não sei.
Eu nem sei o que é a maioria deles hoje em dia, mas quando...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
eu não poderia te contar ninguém que está nas paradas agora.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
Oh Deus não. Eles...?
Eu nem sabia que os gráficos ainda existiam.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
Yeah, yeah.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
Às vezes estou no carro e diz:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"As paradas!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
E eu digo, "Oh, ok!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
Sim. Não conheço nada dessa música.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
É uma pena, não é, envelhecer?
35:14
It is.
756
2114998
590
Isso é.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
Porque, obviamente, desde o Top of the Pops e coisas
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
em que era algo grande.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
E eu estava conversando com amigos sobre isso outro dia.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
Como quando havia uma música que você gostava, era tão difícil de realmente...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
a menos que você realmente fosse até a loja e comprasse o single,
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
não havia como realmente ouvi-la, a menos que ela tocasse no rádio.
35:34
So..
763
2134643
320
Então...
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
Sim, e você então gravaria no rádio.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
Oh sim.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
Sim.
Eu adorava isso.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
Na sua fita.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
Sim.
Mas, e então estávamos conversando sobre isso também, foi isso que o tornou
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
tão especial, tipo, a música tocou no rádio e foi tipo,
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
'Oh, sim, brilhante!'
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
E hoje em dia, com tudo sendo digital, eu sei que é muito mais fácil
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
conseguir quase tudo, mas na verdade eu queria jogar ET para
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
minha família porque temos noite de cinema a cada duas semanas, eu pensei,
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"Eu acho meus meninos adorariam ET."
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
E não consegui encontrar.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
E temos muitas assinaturas e não conseguimos encontrar em lugar nenhum.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
Na verdade, eu o encontrei ontem.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
Na verdade, está no NOW TV, que é como o produto Sky, mas
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
não temos essa assinatura.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
E, ou, sim, não temos esse.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
Então eu pensei, bem, agora vou ter que pagar por uma assinatura que não quero
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
apenas para conseguir esse filme.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
Enquanto no passado você simplesmente comprava o vídeo, o VHS ou o DVD,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
e então você o guardava no armário e podia retirá-lo a qualquer momento.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
Ou vá para outro clássico da rua, Blockbusters.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
Sucessos de bilheteria.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
Sim, a locadora de vídeo.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
Exatamente.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
Vá lá, alugue.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
Sim.
Vá e assista e depois retire.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
Oh, oh, estou me sentindo tão nostálgico agora.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
Não sei quando isso fechou.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
Quero dizer, isso está fechado há anos, obviamente, agora, mas essas coisas
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
simplesmente desaparecem, não é?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
Sim.
Você apenas...
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
Sim, vivemos uma era tão transformadora.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
Sim, definitivamente.
Porque ainda não me lembro de telemóveis, nem de computadores.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
Claro, sim.
Sem internet.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
Sim, o mesmo.
E você sabe, a vida era muito mais simples.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
Ah, 100%.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
Quero dizer, há tantas oportunidades agora para estudantes de inglês.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
Eu acho, você sabe, a vida agora é, para qualquer aluno de idioma, muito mais fácil, mas
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
sim, eu sinto falta daqueles dias simples em que você não era bombardeado com mensagens
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
a torto, a direito e no centro e tudo o que o mantinha superestimulado o tempo todo.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
Absolutamente.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
Certo, eu sempre penso em como hoje em dia você nunca fica realmente entediado,
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
no sentido de que não precisa apenas sentar e pensar
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
porque acabou de pegar o telefone.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
Então, se algum dia eu estiver assistindo TV, o que é muito raro hoje em dia, como a
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
TV normal, e houver um intervalo comercial, a primeira coisa que farei é pegar meu telefone.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
E então assisto alguns vídeos estúpidos até que tudo o que estou assistindo volte.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
Enquanto antes você tinha que assistir aos anúncios e...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
Ou conversar com sua família.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
Sim, exatamente.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
Ou mesmo se você estiver apenas esperando no correio ou algo assim
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
, a primeira coisa que você faz é pegar o telefone e
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
fingir que está ocupado.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
Às vezes acho impressionante que eu, como criador de conteúdo, não sei se
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
você sente o mesmo, mas passo por ondas de me sentir realmente motivado e
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
inspirado e tenho muita energia.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
E então eu chego onde me sinto sobrecarregado e então desço.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
E então cheguei a esse tipo de rotina onde simplesmente não aguento, tenho que deixar meu
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
telefone em outro cômodo por horas porque simplesmente não aguento o estímulo.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
É demais.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
Na verdade, é bom ouvir alguém dizer isso, porque
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
é exatamente assim que me sinto.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
Tipo, quando você chega a esse ponto e simplesmente não consigo enfrentar...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
e porque, obviamente, como criadores de conteúdo, você meio que sabe o que está acontecendo.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
Então, quando alguém pensa, você está folheando o Instagram, com
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
o gancho para tentar chamar sua atenção e fica tipo,
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
“Oh, não posso me incomodar com isso”.
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
Então, sim, o telefone na outra sala é algo que estou fazendo muito no momento.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
E o que eu noto se estou enviando um vídeo, por exemplo, e leva apenas
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
alguns segundos, normalmente eu pego meu telefone e ainda faço isso,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
como se minha mão fosse pegar meu telefone, mesmo que na verdade não esteja lá.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
Agora é apenas um reflexo, o que é terrível.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
Sim.
Sim.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
Precisamos tentar encontrar um equilíbrio saudável.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
Uma das mães me disse outro dia:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"Deixei meu telefone no outro quarto e meu filho, meu filho de quatro anos, entrou em pânico
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
e pegou meu telefone e correu com ele como se eu fosse morrer sem ele dizendo
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
'mamãe, mamãe, você esqueceu seu telefone.
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
Você está bem?'"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
Porque ela nunca a tinha visto sem o telefone.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
E eu acho que estamos ensinando aos nossos filhos algumas lições realmente vitais agora.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
Temos que pensar quais são essas lições e se é isso que queremos ensiná-las.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
Então, à medida que meus filhos crescem, você sabe, meu parceiro e eu sempre pensamos:
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
não temos telefones na mesa.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
Sempre comemos juntos à mesa.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
Sim, o mesmo.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
Não temos nossos telefones.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
E acho que quando meus filhos adquirirem telefones, quando forem adolescentes,
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
teremos uma caixa ou algo assim.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
Eles terão que guardar o telefone em determinados momentos para que possam aprender como
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
interagir adequadamente com suas famílias.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
É assustador pensar em crianças com telefones.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
Porque era como você disse, não tínhamos isso.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
Não me lembro de nenhum telefone e, sim, é bastante assustador pensar em
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
todas as redes sociais e coisas assim.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
Sim, eles conseguiram isso porque nós não tínhamos isso.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
Sim.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
Bem, já percorremos todas as casas, não foi?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
De fato.
Por todas as casas, mas com sorte, você sabe, a rua principal sobreviverá.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
Atualmente temos muitas lojas vazias e há cada vez mais lojas acontecendo a cada
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
dia e mais coisas diferentes aparecendo.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
Poundland ainda sobrevive.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
Poundland, a loja onde tudo custa meio quilo, embora nem sempre.
40:42
It's not.
877
2442799
240
Não é. É só para você entrar, sim.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
Sim.
Os tempos mudam, mas acho que algumas dessas coisas continuarão a sobreviver.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
A única coisa que eu queria encerrar era o custo de um selo.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
Estou indignado.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
Indignado! Na verdade, não comprei um carimbo em tal...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
Outro dia tive que solicitar um passaporte para minha filha porque ela
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
não tinha um passaporte britânico.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
Ela só tinha um italiano.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
Mas eu tenho algum tipo de entrega registrada.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
Na verdade, não comprei um selo.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
Então, na verdade, não sei quanto custa um selo.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
Então você pode me dizer.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
São £ 1,25 por um selo de primeira classe.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
Quando nasci, em 1981, custava 14 centavos.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
Não é uma loucura, £ 1,25?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
Então, falando sobre inflação de preços, você se lembra dos Space Raiders, as batatas fritas?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
Não me lembro de alguém ter me contado recentemente.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
Eles custam cerca de 60p agora ou algo parecido.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
Ó meu Deus!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
Eles eram tipo 22h.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
Sim!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
Então, sim, custo de vida, mas, no que diz respeito às ruas, fiquei
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
feliz em saber outro dia.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
Eu estava conversando com minha sobrinha que tem 11 anos e eu disse, acho que fomos num domingo.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
Eu disse: "O que você fez ontem?"
41:55
And she said,
906
2515724
700
E ela disse:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
“Fui à cidade com meu amigo”.
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
E fiquei bastante satisfeito por isso ainda existir, porque me lembro de quando tinha
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 anos e ir para a cidade sozinho, sem os pais, e apenas passear e
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
dar uma olhada nas lojas, era um acontecimento.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
Estou feliz em saber que isso ainda está acontecendo.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
Sim, acho que é a única coisa quando falamos de cidades em geral, uma
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
coisa com a qual estou realmente frustrado, e espero que mude em breve, por causa
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
de todos os cortes, dos cortes orçamentais, os conselhos não têm dinheiro , muitas
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
piscinas públicas estão sendo fechadas porque custam muito caro para funcionar.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
E então as pessoas estão realmente lutando para, você sabe, ir a uma
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
piscina local e nadar e quando eu era criança, essa era a coisa.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
Você pegou sua mesada depois de fazer suas tarefas, você pegou sua mesada.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
Você foi para a cidade, foi nadar e você, eu sempre tomava uma daquelas
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
sopas horríveis de máquina onde você coloca seu dinheiro e dá uma canja de galinha
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
em pó, você sabe, beba isso e mergulhe seu KitKat nele, oh nojento!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
E então eu iria para a cidade e passearia pelas lojas.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
Eu ia à loja de piadas, sempre comprava algo nojento na loja de piadas
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
para pregar peças na minha família e amigos.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
Ou algo para me vestir.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
E eu costumava fazer vídeos quando era criança, então compre algumas
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
coisas de bruxa ou algo assim.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
E sim, apenas saia, roube doces da Woolworths, vá ouvir música no HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
Então, espero que as crianças de hoje ainda possam desfrutar de algum nível do
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
que gostávamos quando éramos mais jovens.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
Exatamente.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
Não apenas fique obcecado com seus telefones.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
Apenas uma última história sobre ir para a cidade.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
Acho que uma das primeiras vezes que fiz isso foi quando comprei meu
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
primeiro álbum com meu dinheiro.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
E lembro-me, mais uma vez, de falar sobre telefones, porque estava gastando
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
£ 10, parecia uma coisa muito grande.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
E na verdade fui até um telefone público, coloquei 10p para ligar para minha mãe em casa e dizer:
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
“Tudo bem se eu gastar meu dinheiro neste álbum?”
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
E ela disse que sim, e então eu entrei na loja e gastei £ 10 e pensei,
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"Oh meu Deus."
43:59
What was it?
942
2639449
560
O que foi isso?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
Na verdade, estou bastante satisfeito e orgulhoso porque ainda é um álbum que
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
gosto, que é The Fugees - The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
Legal.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
Que foi um álbum que eu ainda gosto muito, mas sim,
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
ainda me lembro muito bem daquele dia.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
Foi um grande dia.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
Não me lembro do meu primeiro álbum, mas lembro do meu primeiro single.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
Não é tão legal.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
Ainda gosto da música, mas era Hanson - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
Oh, certo.
Uau. Sim.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
Todo mundo pensava que eram meninas, não é?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
Quando eles viram o vídeo.
Sim.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
Sim. Porque eles tinham longos cabelos loiros.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
Sim.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
Sim.
Quero dizer, eles são muito legais até agora.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
Tipo, você sabe, eles ainda estão estourando.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
Realmente? Sim.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
Sim. Eles ainda são como músicos profissionais.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
OK. Eu não sabia disso.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
Sim.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
Todo dia é dia de escola.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
Sim, estou tentando fazer com que meus filhos gostem de todas as músicas que eu,
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
você sabe, amei ao longo dos anos.
44:49
Right.
974
2689919
90
Certo. E demora um pouco, mas então eles ficam obcecados com uma música.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
E como a música recente foi, I Believe In A Thing Called Love.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
Certo. OK.
Porque gostamos desse tipo de rock.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
Então, coloquei isso algumas vezes e meus filhos estavam brincando na outra sala,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
obcecados por Magna-Tiles ou algo realmente interessante para eles.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
E então, do nada, meu filho chega correndo e
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
um joelho desliza pelo chão.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
Queimadura no tapete.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
Pula no sofá e começa a tocar air guitar, tipo, sim, peguei você.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
Eu entendi você.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
Aqui está mais um.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
E agora é sem parar.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
Eu vou ficar cansado disso.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
Fantástico.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
Mas obrigado.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
Já estamos aqui há quase uma hora, mas muito obrigado
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
por cobrir todo esse terreno.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
Tenho certeza de que os ouvintes teriam aprendido algo muito útil com
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
isso, um monte de vocabulário adorável.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
Então, obrigado.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
Foi um prazer fazer uma viagem pela estrada da memória.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
Absolutamente.
Um podcast realmente nostálgico.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
Fantástico.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
Obrigado por me receber.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
E irei fazer algo no seu podcast.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
Então, todos os meus ouvintes definitivamente deveriam vir até você
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
e ouvir isso.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
Colocarei links nas notas do programa.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
Você tem um site onde podemos encontrar todos os seus links?
45:58
I do.
1007
2758989
340
Eu faço.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
Então é rocknrollenglish.com, mas observe que é Rock 'N' escrito 'N', Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
Na verdade, se você consegue ver ali, esta é a bandeira, Rock n' Roll English.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
Na verdade, há um erro gramatical porque deveria
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
haver outro apóstrofo ali.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
E assim como você, eu meio que divulguei isso e uma vez alguém me enviou
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
uma mensagem muito agressiva dizendo:
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"Deveria haver outro apóstrofo aí."
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
Eu estava tipo,
"Ah, sim!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
Eu poderia mudar isso, mas estou muito orgulhoso do fato de que há um erro na
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
minha marca, tipo, logotipo e tudo mais porque, como você mencionou sobre
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
você erra, nós erramos.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
Então estou muito orgulhoso disso agora.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
Sim, apenas espere.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
É um reflexo do seu ensino, agradável e descontraído e reconhecendo seus erros.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
Exatamente.
Então, sim, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
Fantástico.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
Bem, obrigado.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
Você se cuida.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
Sim, você também.
Muito obrigado, Ana.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
Vejo você em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7