Trip Down Memory Lane with Rock n' Roll English - British English Podcast

17,867 views ・ 2023-10-23

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
You are listening to the English Like A Native Podcast.
0
290
2560
Estás escuchando el podcast English Like A Native.
00:03
This is not your typical English language learning resource.
1
3710
3790
Este no es el típico recurso para aprender inglés.
00:08
No, there are no textbooks.
2
8010
1910
No, no hay libros de texto.
00:09
There are no grammar rules.
3
9990
1350
No hay reglas gramaticales.
00:11
Instead, you just have the weird and wonderful version of English
4
11710
3169
En cambio, solo tienes la extraña y maravillosa versión del inglés
00:14
that you'll hear spoken in the UK.
5
14880
3270
que escucharás en el Reino Unido.
00:18
So tune in for your daily dose of very ordinary chatter with
6
18700
4599
Así que sintonízate para disfrutar de tu dosis diaria de charla corriente con
00:23
a very ordinary English girl.
7
23299
1811
una chica inglesa corriente.
00:26
I'm your host, Anna, and today we have a very special guest, the host of
8
26140
5370
Soy tu presentadora, Anna, y hoy tenemos una invitada muy especial, la presentadora del
00:31
podcast Rock n' Roll English,
9
31510
2100
podcast Rock n' Roll English,
00:33
which is very funny.
10
33610
1080
que es muy divertida.
00:34
You should check it out.
11
34750
1200
Usted deberia comprobar esto.
00:36
Yes, today we have Martin with us and we are going to be discussing our thoughts
12
36590
5230
Sí, hoy tenemos a Martin con nosotros y vamos a discutir nuestras ideas
00:41
on the changing British High Street.
13
41820
3210
sobre la cambiante High Street británica.
00:45
Now, I must also mention before I bring Martin in, that I was a guest on his
14
45180
5690
Ahora, también debo mencionar antes de traer a Martin, que fui invitado a su
00:51
podcast and we had a very interesting chat about the differences between
15
51050
4890
podcast y tuvimos una charla muy interesante sobre las diferencias entre
00:56
the North and the South of England.
16
56209
3360
el norte y el sur de Inglaterra.
00:59
So make sure you tune into that.
17
59720
2400
Así que asegúrate de sintonizarte con eso.
01:02
I'll put the links in the description of this particular podcast episode.
18
62120
4079
Pondré los enlaces en la descripción de este episodio de podcast en particular.
01:06
So without further ado, let me introduce Martin.
19
66870
3900
Sin más preámbulos, permítanme presentarles a Martin.
01:13
So, hi Martin, how are you?
20
73290
1470
Hola Martín, ¿cómo estás?
01:15
Hello, Anna.
21
75370
710
Hola Anna.
01:16
Very well, thanks.
22
76150
840
Muy bien gracias.
01:17
Thanks for having me on.
23
77030
970
Gracias por invitarme.
01:18
Oh, thank you so much for joining me.
24
78050
1580
Oh, muchas gracias por acompañarme.
01:19
So, Martin, you have your own podcast, Rock n' Roll English.
25
79630
4970
Entonces, Martin, tienes tu propio podcast, Rock n' Roll English.
01:25
Firstly, the
26
85210
930
En primer lugar, el
01:26
name Rock n' Roll English,
27
86140
1840
nombre Rock n' Roll English,
01:28
are you a rock 'n' roll kind of guy?
28
88030
1889
¿eres un tipo de persona rockero?
01:29
Are you a musician of sorts?
29
89920
1960
¿Eres una especie de músico?
01:32
I obviously get this question a lot and I do kind of feel a bit
30
92839
2761
Obviamente recibo mucho esta pregunta y ahora me siento un poco
01:35
stupid now for choosing that name.
31
95600
1730
estúpido por elegir ese nombre.
01:38
If I really think about it, the name was just,
32
98070
2579
Si realmente lo pienso, el nombre era simplemente,
01:40
'Oh, that sounds cool.
33
100699
1011
'Oh, eso suena genial'.
01:41
I'll just use that.'
34
101759
970
Sólo usaré eso.'
01:43
In time, I've then since added, I'm not even sure if this story is true, but
35
103679
4220
Con el tiempo, agregué desde entonces, ni siquiera estoy seguro de si esta historia es cierta, pero
01:48
it's a kind of rock 'n' roll spirit, like be who you want, say what you want.
36
108350
5280
es una especie de espíritu de rock 'n' roll, como ser quien quieras, decir lo que quieras.
01:53
But yeah, am I a musician?
37
113860
2028
Pero sí, ¿soy músico?
01:56
No, unfortunately.
38
116433
1410
No Desafortunadamente.
01:58
So what brought you into podcasting?
39
118119
1640
Entonces, ¿qué te llevó al podcasting?
01:59
'Cause you've been at it for quite a while now.
40
119759
1640
Porque ya llevas bastante tiempo en esto.
02:01
Yeah, I have.
41
121819
1390
Sí, yo tengo.
02:03
It still seems to me, 'cause as I mentioned to you
42
123489
2360
Todavía me lo parece, porque como les mencioné
02:05
in our pre-podcast chat,
43
125849
1380
en nuestro chat previo al podcast,
02:07
I still have no idea what I'm doing.
44
127229
2440
todavía no tengo idea de lo que estoy haciendo.
02:10
So it still seems to me like I'm a newbie.
45
130009
2620
Entonces todavía me parece que soy un novato.
02:13
But obviously in this online world we live in, things move quite quick.
46
133254
3920
Pero, obviamente, en este mundo online en el que vivimos, las cosas avanzan bastante rápido.
02:17
So I've been doing it now for six and a half years, a little bit longer.
47
137174
3800
Así que lo he estado haciendo durante seis años y medio, un poco más.
02:21
And yeah, I was a big podcast fan, like I still am.
48
141944
5770
Y sí, era un gran fanático de los podcasts, como todavía lo soy.
02:28
And I kind of just thought, you know what, I fancy having a go at this.
49
148984
4540
Y pensé, ¿sabes qué? Me apetece intentarlo.
02:33
And I also, obviously I was teaching English anyway, and I never really had
50
153594
5850
Y también, obviamente, estaba enseñando inglés de todos modos, y nunca tuve
02:39
lots of, or much good listening material to give to my students and I actually
51
159474
4880
mucho material de escucha bueno para darles a mis alumnos y de hecho grabé
02:44
recorded the first probably 10 episodes that I didn't, like, publish anywhere,
52
164354
5060
los primeros 10 episodios que probablemente no publiqué en ninguna parte
02:49
I literally just sent them manually via email to students and they all said,
53
169434
6430
. literalmente, simplemente los envié manualmente por correo electrónico a los estudiantes y todos dijeron:
02:55
"Oh no, this is brilliant!"
54
175884
1050
"¡Oh, no, esto es genial!"
02:56
So then I thought,
55
176944
660
Entonces pensé:
02:58
'Right, let's do this.'
56
178149
1140
'Bien, hagamos esto'.
02:59
And it took me about two years to pluck up the courage to actually publish
57
179289
5750
Y me tomó alrededor de dos años reunir el coraje para publicarlo
03:05
it online, because I was so worried what everyone obviously would say.
58
185039
4310
en línea, porque estaba muy preocupado por lo que obviamente dirían todos.
03:09
And yeah, that, that's how it started.
59
189919
2610
Y sí, así, así empezó.
03:12
That's how I'm here.
60
192769
710
Así estoy aquí.
03:13
Yeah.
61
193479
240
Sí.
03:14
Fantastic.
62
194224
510
03:14
And once you started, you didn't look back.
63
194734
1860
Fantástico.
Y una vez que empezaste, no miraste atrás.
03:16
Exactly.
64
196874
720
Exactamente.
03:17
Yeah.
65
197674
330
Sí.
03:18
I often tell people this, that if you do things online, you will be surprised how
66
198394
3930
A menudo le digo a la gente esto: si haces cosas en línea, te sorprenderá lo
03:22
quickly people start paying attention.
67
202324
2640
rápido que la gente empieza a prestar atención.
03:24
And you know, I remember the first time I broke the hundred download
68
204984
4960
Y ya sabes, recuerdo la primera vez que rompí la
03:30
barrier and I was over the moon.
69
210604
2580
barrera de las cien descargas y estaba en la luna.
03:33
I actually just couldn't believe it.
70
213384
1770
De hecho, simplemente no podía creerlo.
03:35
And I remember even looking at the countries and like there
71
215154
3730
Y recuerdo incluso mirar los países y como si hubiera
03:38
were countries very far away.
72
218884
2215
países muy lejanos.
03:41
And I was just thinking,
73
221169
780
Y yo estaba pensando:
03:42
'Oh my God, I cannot believe this.'
74
222089
2530
'Dios mío, no puedo creer esto'.
03:45
And then, yeah, once you've got even just a small number like that of people
75
225089
3840
Y luego, sí, una vez que tienes incluso un pequeño número como el de personas
03:48
paying attention, it's surprising how much motivation you can find to keep going.
76
228979
4640
prestando atención, es sorprendente cuánta motivación puedes encontrar para seguir adelante.
03:53
Yeah.
77
233819
490
Sí.
03:54
It's funny, isn't it, how we can be so nervous about
78
234889
3610
Es curioso, ¿no?, cómo podemos estar tan nerviosos por
03:59
doing something like podcasts.
79
239759
1320
hacer algo como los podcasts.
04:01
I mean, it's probably one of the safest forms of putting out
80
241079
4370
Quiero decir, es probablemente una de las formas más seguras de publicar
04:05
content online because people don't really talk back to you.
81
245449
3370
contenido en línea porque la gente realmente no te responde.
04:08
You don't see the likes and the dislikes and you don't have the negative comments.
82
248869
4190
No ves los me gusta y los no me gusta y no tienes comentarios negativos.
04:13
I occasionally get an email through but it's nowhere near the level of interaction
83
253419
5060
De vez en cuando recibo un correo electrónico, pero no se acerca al nivel de interacción
04:18
I see on other social platforms, which is a blessing and a curse.
84
258479
4533
que veo en otras plataformas sociales, lo cual es una bendición y una maldición.
04:23
It's a blessing in the sense that I'm a little bit oblivious to what's going on.
85
263012
2957
Es una bendición en el sentido de que estoy un poco ajeno a lo que está pasando.
04:25
I just put out the content and hope for the best, and, you know, it's great
86
265969
3930
Simplemente publico el contenido y espero lo mejor y, ya sabes, es genial
04:29
not to have the negativity that can
87
269899
1710
no tener la negatividad que puede
04:31
very quickly change the whole experience
88
271609
3105
cambiar muy rápidamente toda la experiencia
04:34
for me, but then it's a curse because you can't interact and know what's working
89
274714
4860
para mí, pero luego es una maldición porque no puedes interactuar y saber qué está funcionando.
04:39
well and what's not working so well.
90
279574
1560
bien y lo que no funciona tan bien.
04:41
It's quite difficult to read the data.
91
281134
2290
Es bastante difícil leer los datos.
04:43
You don't get much data really do you?
92
283424
1820
No obtienes muchos datos, ¿verdad?
04:45
Exactly.
93
285404
640
Exactamente.
04:46
But yeah, that's obviously why I chose podcasting because I was, like
94
286084
4340
Pero sí, obviamente esa es la razón por la que elegí el podcasting porque tenía miedo
04:50
scared to put my face out there.
95
290434
1270
de exponer mi cara.
04:51
In fact, even on my website, I had like a cartoon picture of me,
96
291704
3770
De hecho, incluso en mi sitio web, tenía una caricatura mía,
04:55
which I still use, because I was too scared to show my actual face.
97
295474
3450
que todavía uso, porque estaba demasiado asustada para mostrar mi cara real.
04:59
So yeah, it is actually a good place to start if you want to get started in the
98
299844
3620
Así que sí, en realidad es un buen lugar para comenzar si también quieres iniciarte en el
05:03
online world for those reasons as well.
99
303464
2130
mundo en línea por esos motivos.
05:05
Yeah.
100
305844
330
Sí.
05:06
And so Rock n' Roll English,
101
306194
1650
Entonces, Rock n' Roll English,
05:07
can people just find you on any streaming service?
102
307844
3250
¿la gente puede encontrarte en cualquier servicio de transmisión?
05:11
Any of the big podcast apps.
103
311774
2485
Cualquiera de las grandes aplicaciones de podcasts.
05:14
Yeah, I'm pretty sure it's on all of them.
104
314269
1360
Sí, estoy bastante seguro de que está en todos ellos.
05:15
I'm not sure, but Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
105
315629
4810
No estoy seguro, pero Spotify, Apple Podcast, Podcast Addict.
05:20
I don't know.
106
320579
250
05:20
The list goes on and on.
107
320879
1750
No sé. La lista sigue y sigue.
05:22
Yeah.
108
322779
270
Sí. Y estoy seguro de que también aparecerán más en los próximos años.
05:23
And I'm sure there'll be more popping up over the coming years as well.
109
323049
3400
05:26
And your podcast is...
110
326629
1260
Y tu podcast es...
05:28
well, it's hilarious and it's quite different, I'd say, to some of the
111
328459
3750
bueno, es hilarante y es bastante diferente, diría yo, a algunos de los
05:32
other listening resources that are out there, because you're just kind of
112
332209
2370
otros recursos de escucha que existen, porque dices que
05:34
like, anything goes really, aren't you?
113
334579
2130
todo vale, ¿no? ?
05:36
It's very relaxed.
114
336709
700
Es muy relajado.
05:37
It's rock 'n' roll!
115
337409
540
05:37
Very real, very rock 'n' roll.
116
337949
1840
¡Es rock'n'roll!
Muy real, muy rock'n'roll.
05:39
Exactly.
117
339969
630
Exactamente.
05:41
Uh, yeah.
118
341349
660
Oh, sí.
05:42
And that was another part of the reasoning of just having a chat with some friends.
119
342009
7180
Y esa era otra parte del razonamiento de simplemente charlar con algunos amigos.
05:49
So the people I generally talk to are really close friends, like some of which,
120
349199
6860
Entonces, las personas con las que generalmente hablo son amigos muy cercanos, algunos de los cuales
05:56
we've been friends since we were four.
121
356109
2090
somos amigos desde que teníamos cuatro años.
05:58
Wow!
122
358659
360
¡Guau!
05:59
We went to school together, so we are really close friends.
123
359019
2720
Fuimos juntos a la escuela, así que somos muy amigos.
06:01
They obviously, they know nothing about teaching English.
124
361739
2410
Obviamente no saben nada sobre la enseñanza del inglés.
06:04
They've got normal jobs, let's say, and we just have a bit of a chat and then
125
364179
6040
Tienen trabajos normales, digamos, y simplemente charlamos un poco y luego
06:10
afterwards, like, analyse what we've spoken about because, yeah, I was and
126
370854
4860
analizamos lo que hemos hablado porque, sí, estaba y
06:15
still am learning Italian, so, and I was listening to Italian podcasts and,
127
375714
5220
todavía estoy aprendiendo italiano, así que estaba escuchando. a podcasts italianos y
06:21
like, you listen to one about, like, Sicilian poetry in the, like, the 15th
128
381544
5340
escuchas uno sobre poesía siciliana en el
06:26
century, which, yeah, is interesting, but sometimes you're just like, I
129
386894
4900
siglo XV, lo cual, sí, es interesante, pero a veces piensas: Prefiero
06:31
would rather just listen to a couple of people having a chat, so that's kind
130
391794
5010
escuchar un par de personas conversando, así que eso es
06:36
of what I thought I actually got as well inspiration from a podcast called
131
396804
5015
lo que pensé. En realidad, también me inspiré en un podcast llamado
06:41
My Dad Wrote a Porno I'm, not sure if you've ever heard of that podcast.
132
401849
4300
My Dad Wrote a Porno. No estoy seguro de si alguna vez has oído hablar de ese podcast.
06:46
I haven't.
133
406149
670
Yo no lo he hecho.
06:47
So it's obviously an English podcast for English people,
134
407253
3110
Obviamente es un podcast en inglés para ingleses,
06:50
but anyone can listen to it.
135
410363
1050
pero cualquiera puede escucharlo.
06:51
It's hilarious, where this guy's dad wrote a very exotic book and
136
411413
5825
Es muy gracioso que el padre de este chico escribiera un libro muy exótico y
06:57
they just go through the book and just read it and just have a laugh.
137
417288
3410
simplemente lo hojearan, lo leyeran y se rieran.
07:00
And it was brilliant.
138
420798
1140
Y fue brillante.
07:01
I used to love listening to that.
139
421938
1280
Me encantaba escuchar eso.
07:03
And again, so I just thought I'd like to make something like this of just
140
423578
3110
Y de nuevo, pensé que me gustaría hacer algo como esto
07:06
entertaining people, just talking about random things and having a bit of a laugh.
141
426718
4880
entreteniendo a la gente, hablando de cosas al azar y riéndose un poco.
07:11
So that's what we do.
142
431598
2200
Entonces eso es lo que hacemos.
07:14
Okay.
143
434228
340
07:14
So today, we're going to talk about the high street.
144
434618
4970
Bueno.
Así que hoy vamos a hablar de la calle principal.
07:19
I tend to have a kind of British theme in some of my podcasts, kind
145
439708
4510
Tiendo a tener una especie de tema británico en algunos de mis podcasts, como
07:24
of talking about British culture.
146
444218
1460
hablar sobre la cultura británica.
07:26
And, you know, I like to also be a little bit nostalgic, and look back at
147
446168
4760
Y, ya sabes, también me gusta ser un poco nostálgico y recordar
07:30
how things have changed over the years.
148
450928
1800
cómo han cambiado las cosas a lo largo de los años.
07:33
Every time I'm driving down the high street these days,
149
453118
3330
Cada vez que conduzco por la calle principal estos días,
07:36
I'm always looking and going,
150
456758
1630
siempre miro y digo:
07:38
"Oh my goodness, it's changed so much."
151
458388
2960
"Dios mío, ha cambiado mucho".
07:41
I used to love going to the high street when I was a kid and just hanging
152
461788
4030
Me encantaba ir a la calle cuando era niño y simplemente pasar el rato
07:45
out and spending my pocket money, spending time there with my friends.
153
465818
4180
y gastar mi dinero de bolsillo, pasar tiempo allí con mis amigos.
07:50
And these days it's a very different environment.
154
470018
3200
Y hoy en día el ambiente es muy diferente.
07:53
All the shops have changed and the variety, what's on offer has changed.
155
473388
4860
Todas las tiendas han cambiado y la variedad, la oferta ha cambiado.
07:58
So I was living in Italy until last year.
156
478608
3380
Así que estuve viviendo en Italia hasta el año pasado.
08:02
And so I lived in Italy for like 12 years.
157
482678
2510
Entonces viví en Italia durante unos 12 años.
08:05
So I noticed this thing a lot, because every time I come back, and I'd be like,
158
485328
4850
Así que me di cuenta mucho de esto, porque cada vez que regresaba, pensaba:
08:10
"What, like JJB's closed?!"
159
490588
1910
"¿Qué, como si JJB estuviera cerrado?".
08:12
Which was a sports shop.
160
492538
1910
Que era una tienda de deportes.
08:15
And so yeah, I noticed this change in the local high street.
161
495868
4750
Y sí, noté este cambio en la calle principal local.
08:21
Yeah.
162
501098
450
08:21
And even, now when I still go in, I'm still sometimes shocked
163
501728
3800
Sí.
E incluso, ahora que sigo entrando, a veces sigo sorprendiéndome
08:25
when I go into town, as we say.
164
505528
1880
cuando voy a la ciudad, como decimos.
08:28
So yeah, I noticed this change.
165
508138
2330
Entonces sí, noté este cambio.
08:30
You were taken aback by these changes.
166
510468
1980
Estos cambios le sorprendieron.
08:32
Yeah, absolutely.
167
512448
380
Si absolutamente.
08:33
But first of all, we call it the high street.
168
513078
3330
Pero antes que nada, la llamamos la calle principal.
08:36
Now this only occurred to me a couple of days ago when I knew we
169
516458
3620
Esto solo se me ocurrió hace un par de días cuando supe que íbamos
08:40
were going to record this podcast.
170
520078
1290
a grabar este podcast.
08:41
Like, I'm not sure if it's the same in every country, every, anything you
171
521664
2750
No estoy seguro de si es lo mismo en todos los países, cada cosa por la que conduces
08:44
drive down tends to have its own name.
172
524414
2170
tiende a tener su propio nombre.
08:46
So we have roads, streets, avenues.
173
526834
3200
Entonces tenemos caminos, calles, avenidas.
08:50
Drives.
174
530377
570
08:50
Drives.
175
530967
590
Conduce.
Conduce.
08:51
Yeah.
176
531737
280
Sí.
08:52
So you might have Anna Drive.
177
532077
2480
Entonces podrías tener a Anna Drive.
08:54
I don't think you'd have Anna Drive, but whatever it would...
178
534557
2450
No creo que tengas Anna Drive, pero sea lo que sea...
08:57
King Drive.
179
537087
980
King Drive.
08:58
But the high street is not always called 'High Street'.
180
538237
6415
Pero la calle principal no siempre se llama 'High Street'.
09:04
And I realised, oh, but we refer to every thoroughfare in the kind of
181
544662
4810
Y me di cuenta, oh, pero nos referimos a cada vía en el
09:09
centre of an area, as the high street.
182
549472
3665
centro de un área, como la calle principal.
09:13
So a thoroughfare being like a route, a path that people go through.
183
553137
5710
Entonces una vía es como una ruta, un camino por el que pasa la gente.
09:18
And it's usually they've got a lot of footfall if there's a thoroughfare.
184
558847
2700
Y normalmente tienen mucho tránsito si hay una vía.
09:21
It means there's a lot of people coming through that particular route.
185
561547
2700
Significa que hay mucha gente que viene por esa ruta en particular.
09:24
So it's like the main street within a town where there are
186
564247
4170
Es como la calle principal de una ciudad donde hay
09:28
shops on either side of the street.
187
568417
2750
tiendas a ambos lados de la calle.
09:31
So it's normally around where there'd be a train station or a bus station, you
188
571167
4590
Normalmente es cerca de donde hay una estación de tren o de autobús, ya sabes
09:35
know, somewhere where lots of people are.
189
575757
1170
, en algún lugar donde hay mucha gente.
09:37
And we refer to that in every single town as a high street, even if it's
190
577927
6340
Y nos referimos a eso en cada ciudad como calle principal, incluso si
09:44
not called 'High Street', like, you know, it might be called Charles
191
584267
3670
no se llama 'High Street', como, ya sabes, podría llamarse Charles
09:47
Road, but it's the high street.
192
587937
2040
Road, pero es la calle principal.
09:49
Of course.
193
589997
620
Por supuesto.
09:50
Have you ever thought about that?
194
590757
1255
¿Alguna vez has pensado en eso?
09:52
Isn't that weird?
195
592012
725
¿No es raro?
09:53
Yeah, no, I hadn't actually thought about it at all.
196
593497
2210
Sí, no, en realidad no lo había pensado en absoluto.
09:56
But I would say certainly where I live, it would be...
197
596587
4360
Pero yo diría que ciertamente donde vivo, sería...
10:00
And when I was a child, it was more common to say, "I'm going into town" than to
198
600987
5210
Y cuando era niño, era más común decir: "Voy a la ciudad" que decir
10:06
say like "I'm going to the high street."
199
606197
1420
"Voy a la calle principal". ".
10:07
Or if you said, like, for example, I would only really
200
607627
2220
O si dijeras, por ejemplo, que en realidad solo diría
10:09
say high street if someone said,
201
609847
1410
calle principal si alguien dijera:
10:11
"Where is that shop?"
202
611257
800
"¿Dónde está esa tienda?"
10:12
And I would say,
203
612067
440
10:12
"Oh, it's on the high street."
204
612507
1200
Y yo decía:
"Oh, está en la calle principal".
10:13
Because in town there is the high street, which is...
205
613957
3615
Porque en el pueblo está la calle principal, que es...
10:17
The main strip.
206
617572
870
La avenida principal.
10:19
Which is the main strip.
207
619162
1320
Cuál es la franja principal.
10:20
Yeah, that's one way of putting it.
208
620482
1880
Sí, esa es una forma de decirlo.
10:22
But then you've obviously got a few streets going off that
209
622362
2380
Pero obviamente hay algunas calles donde
10:24
where there are still shops.
210
624742
1070
todavía hay tiendas.
10:26
The high street where I live is like pedestrianised as well.
211
626132
3360
La calle principal donde vivo también es peatonal.
10:29
So there are no cars.
212
629492
760
Entonces no hay autos.
10:30
When I was a child, it wasn't, but now it is.
213
630302
3390
Cuando era niño no lo era, pero ahora sí lo es.
10:33
Yeah.
214
633852
20
10:33
How did they stop cars going down there?
215
633892
1410
Sí. ¿Cómo impidieron que los coches bajaran allí?
10:35
Have they literally like paved the entire thing?
216
635302
2580
¿Les ha gustado literalmente pavimentarlo todo?
10:38
So there's no road or have they put bollards in?
217
638032
2230
¿Entonces no hay camino o han puesto bolardos?
10:40
No, no road.
218
640332
850
No, no hay camino.
10:41
So I did look up the whole high street naming thing and what I found was the
219
641232
5324
Así que busqué todo el asunto de los nombres de las calles principales y lo que encontré fue que la
10:46
high street of any British town or city is normally the central retail thoroughfare,
220
646556
5705
calle principal de cualquier pueblo o ciudad británica es normalmente la vía comercial central
10:52
and as we've said, it's not necessarily called the high street, but in many cases
221
652651
4690
y, como hemos dicho, no necesariamente se llama calle principal, pero en muchos En algunos casos
10:57
it is called 'High Street' and it says in the English Midlands, high streets
222
657411
6370
se llama 'High Street' y dice que en las Midlands inglesas, las calles principales
11:03
are generally called 'Main Street'.
223
663801
2410
generalmente se llaman 'Main Street'.
11:07
However, in some towns like Norwich, no street is called 'High Street'.
224
667031
4490
Sin embargo, en algunas ciudades como Norwich, ninguna calle se llama "High Street".
11:11
And whether this thoroughfare is called 'High Street' or not, the
225
671521
2870
Y ya sea que esta vía se llame 'High Street' o no, la
11:14
high street is the common term that we use to discuss that main
226
674391
2870
calle principal es el término común que usamos para hablar de esa
11:17
thoroughfare where all the shops are.
227
677281
1640
vía principal donde están todas las tiendas.
11:19
Now you can very quickly tell what an area is like based on the high street.
228
679591
3640
Ahora puedes saber muy rápidamente cómo es un área basándose en la calle principal.
11:23
So I think the high street is a clear reflection of a healthy
229
683231
3520
Así que creo que la calle principal es un claro reflejo de una
11:26
town, so an unhealthy high street.
230
686751
1380
ciudad saludable y, por lo tanto, de una calle principal insalubre.
11:28
I haven't thought about that either actually, but it is true.
231
688131
2500
En realidad tampoco he pensado en eso, pero es verdad.
11:30
100% true.
232
690911
730
100% cierto.
11:31
Yeah, absolutely.
233
691641
820
Si absolutamente.
11:32
So if an area is quite deprived, then you're going to have a high street that's
234
692461
4735
Entonces, si un área es bastante desfavorecida, entonces tendrás una calle principal que
11:37
looking, you know, quite unhealthy.
235
697196
2120
parece, ya sabes, bastante insalubre.
11:39
And do you have any, can you kind of explain what an unhealthy
236
699316
2400
¿Y tienes alguno? ¿Puedes explicarnos cómo
11:41
high street would look like?
237
701716
1050
sería una calle principal insalubre?
11:45
I would probably have a look at some of the shops on the high street.
238
705446
4740
Probablemente echaría un vistazo a algunas de las tiendas de la calle principal.
11:50
Empty units would be a really clear indication of an
239
710806
3100
Las unidades vacías serían un indicio muy claro de que se trata de una
11:53
unhealthy or deprived area.
240
713936
2180
zona insalubre o desfavorecida.
11:56
We saw that a lot after COVID.
241
716776
1270
Lo vimos mucho después de COVID.
11:58
I don't know if you noticed that.
242
718046
620
11:58
I was just about to say that.
243
718666
1300
No sé si lo notaste.
Estaba a punto de decir eso.
12:00
In fact, in my local high street, one of the big, most established shops, probably
244
720356
5850
De hecho, en mi calle principal local, una de las tiendas grandes y más establecidas, probablemente
12:06
the biggest shop on the high street, Debenhams, which any person from the UK
245
726206
5580
la tienda más grande de la calle principal, Debenhams, que cualquier persona del Reino Unido
12:11
will know, shut, and that is still shut.
246
731816
3584
conocerá, cerró, y sigue cerrada.
12:16
Yeah, I think Debenhams, along with many other well-established chains,
247
736035
4120
Sí, creo que Debenhams, junto con muchas otras cadenas bien establecidas,
12:20
have actually decided to cut down the number of stores that they have.
248
740155
4510
han decidido reducir el número de tiendas que tienen.
12:24
They've brought a lot back because I guess the biggest problem is, well, rising
249
744695
5400
Han recuperado mucho porque supongo que el mayor problema es, bueno, el aumento de
12:30
rents, the cost of everything is going up.
250
750095
2300
los alquileres, el costo de todo está subiendo.
12:32
So actually, putting these stores in place is, just too expensive.
251
752395
4840
Entonces, en realidad, implementar estas tiendas es demasiado costoso.
12:37
And I think online shopping has had a big impact on the high street.
252
757425
5080
Y creo que las compras en línea han tenido un gran impacto en la calle principal.
12:43
All you do now is just, oh, I need some batteries for my microphone.
253
763880
3356
Todo lo que debes hacer ahora es, oh, necesito algunas baterías para mi micrófono.
12:47
Just go onto Amazon.
254
767236
680
12:47
They'll be brought to my door.
255
767916
1570
Simplemente vaya a Amazon.
Los traerán a mi puerta.
12:50
And so going down to the shops, going to the high street just doesn't happen.
256
770166
4170
Y entonces ir a las tiendas o ir a la calle principal simplemente no sucede.
12:54
Oh, that's exactly what I do.
257
774436
1850
Oh, eso es exactamente lo que hago.
12:56
I'm too lazy to go out and go to the shop and buy some batteries.
258
776386
5110
Me da pereza salir e ir a la tienda a comprar unas pilas.
13:01
So I'll just buy them on Amazon, which I know isn't great, but
259
781506
4780
Así que los compraré en Amazon, lo cual sé que no es genial, pero
13:06
obviously, and same as you, children, running a business like...
260
786926
4665
obviamente, y lo mismo que ustedes, niños, que tienen un negocio como...
13:11
No time.
261
791591
600
No hay tiempo.
13:12
No time at all.
262
792401
1230
No hay tiempo en absoluto.
13:13
So if I can save some time, I will.
263
793631
2400
Entonces, si puedo ahorrar algo de tiempo, lo haré.
13:16
Yeah, and I think it's also like, it's many things that you used
264
796211
4890
Sí, y creo que también son muchas las cosas por las que solías
13:21
to go to the high street for.
265
801101
1440
ir a la calle principal.
13:22
So a high street, it used to have a lot of things like a post office,
266
802541
5875
Entonces, una calle principal solía tener muchas cosas como una oficina de correos,
13:28
the high street bank, because banking online wasn't always a thing.
267
808716
4310
el banco principal, porque la banca en línea no siempre existió.
13:33
And so you'd have your high street bank, your post office, then you'd
268
813506
3060
Y entonces tendrías tu banco principal, tu oficina de correos, luego tendrías
13:36
have things like your butcher, your baker, your candlestick maker.
269
816566
3960
cosas como tu carnicero, tu panadero, tu fabricante de candelabros.
13:41
So I lived in Italy for 12 years where both of those things are really common and
270
821049
5060
Así que viví en Italia durante 12 años, donde ambas cosas son muy comunes y,
13:46
so especially a baker like buying fresh bread we literally had one underneath
271
826109
4980
especialmente a un panadero le gusta comprar pan fresco, literalmente teníamos uno debajo de
13:51
our apartment in Italy, and you can literally smell the bread in the morning.
272
831554
3290
nuestro apartamento en Italia, y literalmente puedes oler el pan por la mañana.
13:54
It was fantastic.
273
834844
990
Fue fantástico.
13:56
And there's literally nowhere now, there's no, like, local baker in the whole town.
274
836924
5870
Y ahora literalmente no hay ningún lugar, no hay ningún panadero local en toda la ciudad.
14:03
The closest thing sometimes is somewhere like Greggs, which...
275
843734
2907
A veces lo más parecido es algún lugar como Greggs, que... ¡
14:06
I was gonna say Greggs!
276
846641
1260
iba a decir Greggs!
14:08
I think Greggs is better known for its, like, pasties, isn't it?
277
848431
3370
Creo que Greggs es más conocido por sus empanadas, ¿no?
14:11
Exactly.
278
851801
560
Exactamente.
14:12
Yeah.
279
852381
300
14:12
Again, just coming back, like having lived in Italy, I was in Sicily
280
852828
4610
Sí.
Una vez más, al regresar, como si hubiera vivido en Italia,
14:17
as well, which is obviously very different from the north of Italy,
281
857438
3790
también estuve en Sicilia, lo que obviamente es muy diferente del norte de Italia,
14:21
where all of these local family-run businesses are still very much a thing.
282
861248
4310
donde todas estas empresas familiares locales siguen existiendo.
14:26
When I come back and when I did come back permanently, you just notice now
283
866168
5180
Cuando vuelvo y cuando vuelvo permanentemente, te das cuenta de que ahora
14:31
everything is just chain, like a chain, like Greggs and even like restaurants.
284
871348
5415
todo es solo una cadena, como una cadena, como Greggs e incluso como restaurantes.
14:36
There's like Bella Italia and like all of these, you don't get really
285
876763
3880
Hay como Bella Italia y como todos estos, no hay restaurantes realmente
14:40
local, like family-run restaurants.
286
880653
2800
locales, como los restaurantes familiares.
14:43
I mean, they still do exist, but they're really not very common these days.
287
883453
4180
Quiero decir, todavía existen, pero en realidad no son muy comunes hoy en día.
14:47
Yeah.
288
887643
320
14:47
And they're certainly not on the high street.
289
887993
1540
Sí.
Y ciertamente no están en la calle principal.
14:49
I think, you know, what we mentioned about like rising rents has pushed
290
889533
3460
Creo que lo que mencionamos sobre el aumento de los alquileres ha empujado
14:52
out the independents to other areas of town, but then they struggle
291
892993
4510
a los independientes a otras zonas de la ciudad, pero luego tienen dificultades
14:57
because there's not the footfall.
292
897503
940
porque no hay afluencia.
14:59
When you mentioned about bakers we, during the pandemic, obviously we had lockdown.
293
899136
4520
Cuando mencionaste sobre los panaderos, durante la pandemia, obviamente tuvimos un bloqueo.
15:04
We have an industrial estate close to our house and within that industrial
294
904316
4620
Tenemos un polígono industrial cerca de nuestra casa y dentro de ese
15:08
estate, there's a commercial baker who bakes breads and things for restaurants.
295
908936
5770
polígono industrial hay un panadero comercial que hornea panes y cosas para restaurantes.
15:15
But obviously all the restaurants had closed down.
296
915066
2150
Pero obviamente todos los restaurantes habían cerrado.
15:17
So they had all these ingredients.
297
917606
1320
Entonces tenían todos estos ingredientes.
15:18
And so they just would open their shutters at certain times every day.
298
918976
3955
Y entonces simplemente abrían las contraventanas a determinadas horas todos los días.
15:22
And they'd say, you can queue up outside, obviously socially distanced,
299
922931
3950
Y decían, puedes hacer cola afuera, obviamente con distanciamiento social,
15:27
and we'll sell you whatever you need.
300
927321
1990
y te venderemos lo que necesites.
15:29
We've got all freshly baked bread.
301
929311
1600
Disponemos de todo pan recién horneado.
15:30
We've got pastries, everything.
302
930911
1730
Tenemos pasteles, de todo.
15:33
And even though we were in a time of socially distancing,
303
933181
3150
Y aunque estábamos en una época de distanciamiento social,
15:36
I, that felt really nice.
304
936331
1420
me sentí muy bien.
15:37
That kind of sense of...
305
937751
910
Ese tipo de sensación de...
15:38
Yeah, I can imagine.
306
938661
790
Sí, me lo puedo imaginar.
15:39
We were going out in our community to gather bread, we were going somewhere
307
939796
3420
Íbamos a nuestra comunidad a recoger pan, íbamos a otro lugar
15:43
else to get eggs, and you would see all the people from the local
308
943216
3537
a buscar huevos, y veías a toda la gente del área
15:46
area buying their daily bread, not daily bread, you don't eat that much
309
946753
3880
comprando su pan de cada día, no el pan de cada día, no se come tanto
15:50
bread in a day, their weekly bread.
310
950633
2350
pan en un día, su pan semanal.
15:53
To be fair with two young boys, I do eat a lot of bread.
311
953323
2730
Para ser justos con dos niños pequeños, como mucho pan.
15:56
And that was quite nice.
312
956403
990
Y eso fue bastante agradable.
15:57
And so after the lockdowns kind of, you know, eased off and everything started to
313
957393
4330
Y así, después de que los bloqueos disminuyeron y todo comenzó a
16:01
go back to normal, they actually continued to provide a local community service
314
961723
4400
volver a la normalidad, en realidad continuaron brindando un servicio comunitario local
16:06
because everyone was like, we like this.
315
966153
1660
porque todos decían, nos gusta esto.
16:08
Yeah.
316
968003
190
16:08
That was exactly how it was in Italy, like the local baker.
317
968193
4350
Sí. Así era exactamente en Italia, como el panadero local.
16:13
And yeah, I didn't really think about it, it has that also community feel to
318
973333
4020
Y sí, realmente no pensé en eso, también tiene esa sensación de comunidad
16:17
it as well of actually seeing people instead of, like you said, buying
319
977353
2970
de ver gente en lugar de, como dijiste, comprar
16:20
things on Amazon that come to your door and then you don't go outside
320
980343
2690
cosas en Amazon que llegan a tu puerta y luego no sales.
16:23
so you don't actually see anyone.
321
983033
1520
para que en realidad no veas a nadie.
16:24
I feel like on our high street and the streets coming off the high street
322
984813
3970
Siento que en nuestra calle principal y las calles que salen de ella
16:28
now just seem to be endless numbers of hairdressers and nail salons.
323
988783
5430
ahora parecen haber un sinfín de peluqueros y salones de manicura.
16:34
How many hairdressers can survive in one small area?
324
994263
2900
¿Cuántos peluqueros pueden sobrevivir en un área pequeña?
16:37
Really?
325
997393
550
¿En realidad?
16:38
Do you go to the hairdressers?
326
998703
1010
¿Vas a la peluquería?
16:39
You have lots of lovely locks.
327
999713
1620
Tienes muchos mechones preciosos.
16:42
Not as much as I should, which I think you can clearly see, which
328
1002053
3010
No tanto como debería, lo cual creo que se puede ver claramente, lo que
16:45
again is part of the thing of just not wanting to leave the house.
329
1005063
3560
nuevamente es parte del asunto de simplemente no querer salir de casa.
16:48
Well, not that I don't want to, just not having time and just my hair is the least
330
1008623
4830
Bueno, no es que no quiera, simplemente no tener tiempo y solo mi cabello es lo menos
16:53
important thing on my list of priorities, but my six-month visit is coming up soon.
331
1013828
6680
importante en mi lista de prioridades, pero pronto se acerca mi visita de los seis meses.
17:00
Oh, I see.
332
1020508
160
17:00
So, probably again soon yeah.
333
1020668
1750
Ah, claro. Así que probablemente vuelva pronto, sí.
17:02
I never used to visit the hairdressers half as often as I do now that
334
1022828
3900
Nunca solía visitar a la peluquería con la mitad de frecuencia que ahora que
17:06
I make videos that go online.
335
1026738
2390
hago vídeos que se publican en Internet.
17:09
For me, it just makes it much easier.
336
1029228
1550
Para mí, simplemente lo hace mucho más fácil.
17:10
It looks a bit better when I've had it cut and I put a bit of colour in
337
1030798
2870
Se ve un poco mejor cuando lo corté y le puse un poco de color
17:13
there to hide the greys, you know.
338
1033668
1830
para ocultar los grises, ya sabes.
17:16
I've got to the point, I've got past caring now, so I've seen lots
339
1036438
5610
He ido al grano, ya no me importa, así que he visto muchos
17:22
of videos of like me where I look terrible, but I just think phhh.
340
1042048
3500
videos de personas como yo en las que me veo terrible, pero simplemente pienso phhh.
17:25
I think it's an age thing.
341
1045818
1900
Creo que es una cuestión de edad.
17:27
I think you just become much more comfortable in your own skin.
342
1047738
3150
Creo que te sientes mucho más cómodo contigo mismo.
17:31
I think when you're like at college and uni and surrounded by lots of
343
1051068
4190
Creo que cuando estás en la universidad y rodeado de muchas
17:35
other people and you're kind of you know trying to find a mate.
344
1055258
3520
otras personas y estás tratando de encontrar una pareja.
17:39
Yeah, yeah.
345
1059328
250
17:39
You know when you're out on the dating scene, you're so concerned with who
346
1059928
3445
Sí, sí.
Sabes, cuando estás en la escena de las citas, estás tan preocupado por quién
17:43
you are and how you're coming across to everybody that we just become a little,
347
1063373
3340
eres y cómo te comportas ante todos que simplemente nos volvemos un poco,
17:46
we're just so inward looking at ourselves and then after a while you're like,
348
1066763
4400
nos miramos tan hacia adentro y luego, después de un mientras dices:
17:51
"Oh, this is who I am.
349
1071953
1070
"Oh, esto es lo que soy.
17:53
I'm happy in my life.
350
1073023
990
Soy feliz en mi vida.
17:54
I've got my partner now.
351
1074013
1140
Ahora tengo a mi pareja.
17:55
I don't have to impress anyone to keep them happy."
352
1075153
2550
No tengo que impresionar a nadie para mantenerlo feliz".
17:58
Exactly.
353
1078223
750
Exactamente.
17:59
Yeah.
354
1079053
650
Sí.
18:00
So there are a few other things that have that now are on the high
355
1080163
3650
Así que hay algunas otras cosas que ahora están en la
18:03
street, almost like a permanent thing.
356
1083813
1920
calle principal, casi como algo permanente.
18:05
I don't know if you have these in your area, but they are vape shops.
357
1085843
3750
No sé si los tienes en tu zona, pero son tiendas de vapeo.
18:10
Yeah.
358
1090403
380
18:10
So obviously I don't smoke or anything, so I don't go into those shops.
359
1090863
3845
Sí.
Obviamente no fumo ni nada así, así que no entro en esas tiendas.
18:14
I have seen them a lot.
360
1094708
2160
Los he visto mucho.
18:16
Yeah.
361
1096878
310
Sí.
18:17
And also like mobile phone shops.
362
1097458
2840
Y también me gustan las tiendas de telefonía móvil.
18:21
Quite recently I was quite shocked to find a shop on the high street.
363
1101363
4880
Hace poco me sorprendió bastante encontrar una tienda en la calle principal.
18:26
The main street where normally you would find the best shops and
364
1106253
3730
La calle principal donde normalmente encontrarías las mejores tiendas y
18:29
there was a shop called iCrack.
365
1109983
2850
había una tienda llamada iCrack.
18:33
So it sounded like it was just selling dodgy iPhones.
366
1113283
3830
Entonces sonaba como si solo estuviera vendiendo iPhones poco fiables.
18:37
And I couldn't believe this shop existed.
367
1117293
2960
Y no podía creer que esta tienda existiera.
18:40
I had to go in there because the the screen of my iPhone
368
1120253
3090
Tuve que entrar ahí porque la pantalla de mi iPhone
18:43
was broken and I didn't want...
369
1123343
650
18:43
And is that primarily what they do?
370
1123993
1410
estaba rota y no quería...
¿Y eso es principalmente lo que hacen?
18:45
They fix cracked phones?
371
1125413
1620
¿Reparan teléfonos rotos?
18:47
Yeah, they had some other phone stuff like accessories.
372
1127503
3760
Sí, tenían otras cosas del teléfono como accesorios.
18:51
Yeah, exactly.
373
1131333
990
Si, exacto.
18:52
And they can fix things.
374
1132743
2750
Y pueden arreglar las cosas.
18:55
They said to me, whatever they said, I can't remember, it was
375
1135613
3420
Me dijeron, lo que dijeron, no lo recuerdo, fue
18:59
about a year ago, but it convinced me it wasn't worth fixing.
376
1139053
3310
hace como un año, pero me convenció de que no valía la pena arreglarlo.
19:02
So I had to get a new phone.
377
1142363
1020
Así que tuve que conseguir un teléfono nuevo.
19:03
I think my thing was, do I trust these people with my phone?
378
1143793
2650
Creo que lo mío era: ¿Le confío mi teléfono a estas personas?
19:06
Because you have to leave it there and the whole establishment
379
1146493
2950
Porque hay que dejarlo ahí y todo el establecimiento
19:09
just didn't feel right.
380
1149443
2220
simplemente no se sentía bien.
19:11
Like I said, even the name iCrack put me off immediately.
381
1151693
5120
Como dije, incluso el nombre iCrack me desanimó de inmediato.
19:17
It's funny, isn't it?
382
1157783
560
Es gracioso, ¿no?
19:18
They tend to take the tiny units.
383
1158543
2020
Suelen tomar unidades pequeñas.
19:20
So the teeny tiny shops where there's literally just room for a body
384
1160613
4650
Entonces, las tiendas diminutas donde literalmente solo hay espacio para un cuerpo
19:25
and then they're just surrounded, you know, head to toe in like
385
1165423
3530
y luego están rodeadas, ya sabes, de pies a cabeza como
19:28
accessories bulging from the walls.
386
1168973
2220
accesorios que sobresalen de las paredes.
19:31
For those of people listening who've never heard the word vape,
387
1171523
2395
Para aquellos que nunca han escuchado la palabra vape,
19:33
a vape is like a little um...
388
1173918
2695
un vape es como un pequeño um...
19:36
Electronic cigarette, is that the one?
389
1176813
2053
Cigarrillo electrónico, ¿es ese?
19:38
Yeah it's like an e-cigarette.
390
1178866
950
Sí, es como un cigarrillo electrónico.
19:39
I think some of them are reusable, but they also have disposable vapes
391
1179843
3590
Creo que algunos de ellos son reutilizables, pero ahora también tienen vaporizadores desechables
19:43
now, which have been all over the news recently because they're causing,
392
1183443
2800
, que han aparecido en todas las noticias recientemente porque están causando,
19:46
they're being just thrown around the streets and causing a problem.
393
1186293
2720
simplemente están siendo arrojados por las calles y causando un problema.
19:49
I don't see that vaping has a long future ahead of it.
394
1189653
2920
No veo que el vapeo tenga mucho futuro por delante.
19:53
You know, just like smoking has been falling out of favour.
395
1193003
2330
Ya sabes, al igual que fumar ha ido perdiendo popularidad.
19:55
I don't know.
396
1195333
490
19:55
It's not probably the same in other countries.
397
1195853
2100
No sé.
Probablemente no sea lo mismo en otros países.
19:58
But smoking in the UK is definitely becoming less popular.
398
1198003
4010
Pero fumar en el Reino Unido definitivamente se está volviendo menos popular.
20:02
And drinking as well, drinking is becoming less popular.
399
1202453
2520
Y beber también, beber es cada vez menos popular.
20:04
I've heard this.
400
1204973
980
He oído esto.
20:06
I've heard this.
401
1206103
660
20:06
Some of my friends told me this, but I didn't know.
402
1206813
2620
He oído esto.
Algunos de mis amigos me dijeron esto, pero yo no lo sabía.
20:09
Over a pint in the...
403
1209563
860
Tomando una pinta en el...
20:11
Yeah, I didn't know if this was true or just the fact that, so we were talking
404
1211423
4670
Sí, no sabía si esto era cierto o simplemente el hecho de que estábamos hablando
20:16
about the younger generation because unfortunately now we're, you know...
405
1216113
2740
de la generación más joven porque desafortunadamente ahora somos, ya sabes...
20:18
Old.
406
1218853
190
Viejos.
20:19
Getting towards.
407
1219193
770
Avanzando hacia.
20:20
Yeah, exactly.
408
1220143
740
Si, exacto.
20:21
Middle-aged.
409
1221323
420
20:21
Getting very much towards middle age.
410
1221743
1580
De edad mediana.
Acercándose mucho a la mediana edad.
20:23
So, well, they were talking about the younger generation saying they don't drink
411
1223323
4115
Entonces, bueno, estaban hablando de la generación más joven que decía que ya no bebían
20:27
anymore and I was just saying, look, I think you're just talking like old people.
412
1227438
3570
y yo solo decía, mira, creo que estás hablando como personas mayores.
20:31
I don't know if that's true because I very rarely go out
413
1231358
3210
No sé si eso es cierto porque salgo muy raramente
20:34
these days, so I wouldn't know.
414
1234578
2020
estos días, así que no lo sabría.
20:36
I think it is.
415
1236728
655
Creo que es.
20:37
I think as people become more health-conscious, as more information
416
1237383
3610
Creo que a medida que la gente se preocupa más por su salud, a medida que hay más información
20:40
is made available and there's been, there's more of a push for
417
1240993
3020
disponible (y así ha sido), hay más presión para que
20:44
people to look after themselves.
418
1244013
1780
las personas se cuiden a sí mismas.
20:46
And the pub, the good old, you know, British pub, that tradition is...
419
1246483
5995
Y el pub, el viejo pub británico, ya sabes, esa tradición es...
20:52
pubs are struggling.
420
1252988
850
los pubs están luchando.
20:53
A lot of pubs have been closing down, and it's certainly not...
421
1253848
1880
Muchos pubs han estado cerrando, y ciertamente no es...
20:55
Yes, I've noticed that too.
422
1255728
1080
Sí, yo también lo he notado.
20:57
It's like people just don't go and hang out in the pubs
423
1257058
2650
Es como si la gente ya no fuera a los pubs
20:59
in the way that they used to.
424
1259728
1390
como antes.
21:01
You know, it used to be very much a community thing and
425
1261288
2170
Sabes, solía ser una cosa muy comunitaria y ya
21:03
it's not the same anymore.
426
1263458
1030
no es lo mismo.
21:04
We have more bars and kind of like bistro pubs where you go and you go more for
427
1264488
6040
Tenemos más bares y pubs tipo bistro donde vas y vas más para
21:10
the meal or maybe, but just like the kind of average pub where you'd go for
428
1270528
4250
comer o tal vez, pero al igual que el tipo de pub promedio donde irías a
21:14
a smoke and a pint, that industry isn't thriving in the way that it used to.
429
1274778
4460
fumar y tomar una pinta, esa industria no está prosperando en como solía hacerlo.
21:19
I have to make a confession.
430
1279748
1680
Tengo que hacer una confesión.
21:21
I have actually recently become kind of teetotal with the exception of, like
431
1281938
6195
De hecho, recientemente me he vuelto algo abstemio con la excepción de, si
21:28
if it was a wedding or, you know, if it was my surprise birthday party, I'm
432
1288173
5970
fuera una boda o, ya sabes, si fuera mi fiesta sorpresa de cumpleaños, voy
21:34
turning 50 and you know, they bought me a bottle of bubbly or something like that.
433
1294143
3920
a cumplir 50 años y ya sabes, me compraron una botella de champán o algo así. como eso.
21:38
Then I'd be like, of course I'm going to have a drink with you.
434
1298113
2430
Entonces yo diría, por supuesto que voy a tomar una copa contigo.
21:41
But yeah, I just decided that as boring as it might sound, I decided that
435
1301033
4650
Pero sí, simplemente decidí que, por más aburrido que parezca, decidí que
21:45
after I turned 40, I was just going to really cut everything out and just
436
1305713
3790
después de cumplir 40, realmente iba a dejar todo y
21:49
try and be as good as I could be...
437
1309583
3325
tratar de ser lo mejor que pudiera...
21:53
Yeah that sounds good.
438
1313168
740
21:53
...with what I put in my body.
439
1313908
1269
Sí, eso suena bien.
...con lo que meto en mi cuerpo.
21:55
I actually went out for the first time in a long time, like last
440
1315178
4170
De hecho, salí por primera vez en mucho tiempo, como la
21:59
week, the weekend before this one.
441
1319348
1470
semana pasada, el fin de semana anterior a este.
22:01
And that was the first time in a very long time that I got like properly drunk.
442
1321918
4720
Y esa fue la primera vez en mucho tiempo que me emborraché como es debido.
22:06
And yeah, we're talking years since the last time that had happened
443
1326708
4540
Y sí, estamos hablando de años desde la última vez que sucedió
22:11
and the next day I very much was thinking maybe teetotal is a better
444
1331248
5800
y al día siguiente estaba pensando que tal vez la abstinencia era una mejor
22:17
idea because it was horrific.
445
1337048
2760
idea porque era horrible.
22:20
The worst hangover ever.
446
1340008
1320
La peor resaca de la historia.
22:22
How long did it take you to feel good again?
447
1342088
2120
¿Cuánto tiempo te llevó volver a sentirte bien?
22:24
Honestly, this is not an exaggeration, I think about a week like before I felt
448
1344258
5115
Sinceramente no es una exageración, creo que una semana como antes me sentí al
22:29
100% because this was the first time I'd had a proper hangover with the children.
449
1349373
6280
100% porque era la primera vez que tenía una verdadera resaca con los niños.
22:36
And that also makes it a million times worse because you don't have any time
450
1356013
6360
Y eso también lo hace un millón de veces peor porque no tienes tiempo
22:42
to just sit around doing nothing, which would be the ideal situation.
451
1362373
4470
para quedarte sentado sin hacer nada, lo cual sería la situación ideal.
22:46
What time do your kids wake up in the morning?
452
1366893
1689
¿A qué hora se despiertan tus hijos por la mañana?
22:49
About six.
453
1369683
830
Alrededor de seis.
22:51
And so luckily it wasn't a late one.
454
1371193
2660
Y por suerte no llegó tarde.
22:54
It was more of a daytime thing.
455
1374053
1300
Era más una cosa de día.
22:55
So I was in by like 11, but still, I felt horrific.
456
1375353
6770
Así que llegué como a las 11, pero aun así me sentí horrible.
23:02
Well, this is part of my reasoning is that whenever I've gone out lately and
457
1382453
4240
Bueno, esto es parte de mi razonamiento: cada vez que salgo últimamente y ya
23:06
you know, like I went out on Saturday, I went for a meal with a friend and she
458
1386703
3070
sabes, como cuando salí el sábado, fui a comer con una amiga y ella me
23:09
was like, should we do some cocktails?
459
1389773
1400
dijo: ¿Deberíamos tomar unos cócteles?
23:11
And you know, ordinarily I would have gone,
460
1391883
1510
Y ya sabes, normalmente habría dicho:
23:13
"Yeah, sure.
461
1393403
570
23:13
Why not?"
462
1393973
520
"Sí, claro. ¿
Por qué no?".
23:14
But I'm such a lightweight when it comes to drinking.
463
1394493
2780
Pero soy muy liviano cuando se trata de beber.
23:17
I'm trolleyed on just a few drinks.
464
1397913
3850
Solo tomo unas cuantas copas.
23:21
Trolleyed.
465
1401763
320
Transportado.
23:22
Love that term.
466
1402083
500
23:22
And I feel it.
467
1402623
880
Me encanta ese término.
Y lo siento.
23:23
I really feel it.
468
1403503
660
Realmente lo siento.
23:24
And the thought of, you know, having to get up, because my kids
469
1404183
3000
Y la idea de tener que levantarme, ya sabes, porque mis hijos
23:27
will wake up no later than 6.30 every single day without fail.
470
1407223
3940
se despertarán a más tardar a las 6:30 todos los días sin falta.
23:31
And they are very needy children.
471
1411433
2030
Y son niños muy necesitados.
23:33
They don't just get on with an independent play.
472
1413463
2210
No se limitan a hacer una obra independiente.
23:35
They need me for everything all the time.
473
1415883
2350
Me necesitan para todo todo el tiempo.
23:38
And I just couldn't cope.
474
1418683
1290
Y simplemente no pude hacer frente.
23:39
So I just think, is it really worth that cocktail?
475
1419973
3000
Entonces pienso, ¿realmente vale la pena ese cóctel?
23:43
Am I happy just drinking a mocktail?
476
1423023
2050
¿Soy feliz simplemente bebiendo un cóctel sin alcohol?
23:45
Or I tend to just drink tonic water on its own.
477
1425113
2720
O tiendo a beber agua tónica sola.
23:47
I'm quite happy with that, so.
478
1427833
1400
Estoy bastante contento con eso.
23:50
My ideal drinking though, now is this happens more when I'm in Italy,
479
1430043
4560
Mi bebida ideal, sin embargo, ahora es que esto sucede más cuando estoy en Italia,
23:54
they have this thing aperitivo, like sort of before dinner.
480
1434603
3350
toman este aperitivo, como antes de la cena.
23:58
So to have like two beers, maximum three, whilst...
481
1438423
5650
Entonces tomar como dos cervezas, máximo tres, mientras...
24:04
I would be gone.
482
1444073
530
yo me iría.
24:05
Three beers!
483
1445663
210
¡Tres cervezas!
24:06
But I'm talking bottles though.
484
1446493
1790
Pero estoy hablando de botellas.
24:08
It's very rare in Italy, you get a nice like pint.
485
1448383
3740
Es muy raro en Italia, te dan una buena pinta.
24:12
So three bottles of beer with something to munch on whilst I'm eating and then
486
1452713
6570
Así que tres botellas de cerveza con algo para comer mientras como y luego
24:19
have dinner and then not drink anymore.
487
1459293
2690
ceno y luego no bebo más.
24:21
So have dinner and just drink a soft drink.
488
1461983
2240
Así que cena y simplemente bebe un refresco.
24:24
So then by the time you go to bed, you're actually okay.
489
1464593
4110
Entonces, cuando te vayas a la cama, estarás realmente bien.
24:29
And, but you still got that little buzz of like feeling a bit tipsy.
490
1469063
5720
Y, pero todavía sientes ese pequeño zumbido de sentirte un poco borracho.
24:34
So that's my perfect drinking arrangement these days.
491
1474933
2960
Así que ese es mi arreglo perfecto para beber en estos días.
24:38
I have to admit, I do miss, red wine was always my thing, you know, I love a
492
1478113
4875
Tengo que admitir que lo extraño, el vino tinto siempre fue lo mío, ya sabes, me encanta un
24:43
good full-bodied red
493
1483208
1260
buen vino tinto con mucho cuerpo
24:44
wine, especially when you're having like really nice food or
494
1484468
3370
, especialmente cuando te gusta una comida muy buena o
24:47
with, I like it with chocolate.
495
1487838
1300
con chocolate.
24:49
I think I'm a heathen for suggesting red wine with chocolate.
496
1489158
2540
Creo que soy un pagano por sugerir vino tinto con chocolate.
24:51
That is a good combination.
497
1491698
820
Esa es una buena combinación.
24:53
Liqueurs as well.
498
1493658
1160
Licores también.
24:54
Around Christmas time I am quite partial to a liqueur, but you know, there
499
1494818
4640
En Navidad soy bastante partidario de los licores, pero ya sabes, hay
24:59
are other things I can enjoy instead.
500
1499458
2170
otras cosas que puedo disfrutar en su lugar.
25:01
I'm curious, when a man is in a hairdresser's, I mean, obviously we
501
1501848
2990
Tengo curiosidad, cuando un hombre está en una peluquería, quiero decir, obviamente
25:04
can't speak for all of our gender, but when I go, because I have the same
502
1504838
4760
no podemos hablar por todos los de nuestro género, pero cuando voy, porque tengo la misma
25:09
hairdresser, and you just talk so much.
503
1509598
3370
peluquera y hablas mucho.
25:12
Because it's like they're a stranger, but they're not a stranger.
504
1512968
2450
Porque es como si fueran un extraño, pero no lo son.
25:15
They're not connected to your life.
505
1515438
1400
No están conectados con tu vida.
25:16
So you can tell them everything.
506
1516838
1770
Para que puedas contarles todo.
25:18
And I divulge all of my personal information to this stranger, like every
507
1518848
4400
Y le revelo toda mi información personal a este extraño, aproximadamente cada
25:23
seven weeks or so when I go and visit.
508
1523258
1780
siete semanas cuando voy de visita.
25:25
Is it the same for men?
509
1525388
1060
¿Es lo mismo para los hombres?
25:26
Or is it like, you know, sit there in silence or what?
510
1526448
2420
¿O es como, ya sabes, sentarte ahí en silencio o qué?
25:28
What's the deal?
511
1528958
600
¿Cual es el trato?
25:30
So for me personally, yeah, I do prefer no talking generally,
512
1530898
3450
Entonces, personalmente, sí, prefiero no hablar en general,
25:34
unless I know the person.
513
1534348
1970
a menos que conozca a la persona.
25:36
Although saying that, the last time I got my hair cut in the UK, which..
514
1536318
6810
Aunque digo eso, la última vez que me corté el pelo en el Reino Unido, que...
25:43
This is a chain, I believe, TONI&GUY.
515
1543188
2440
Creo que es una cadena, TONI&GUY.
25:45
Yeah.
516
1545738
60
25:45
That's a chain, isn't it?
517
1545798
900
Sí. Esa es una cadena, ¿no?
25:46
Big chain.
518
1546703
205
Gran cadena.
25:47
Big chain.
519
1547008
340
25:47
And they've got their own like products and stuff.
520
1547718
2210
Gran cadena.
Y tienen sus propios productos similares y esas cosas.
25:49
It's
521
1549928
90
Es una marca.
25:50
a brand.
522
1550018
400
25:50
Yeah.
523
1550418
200
25:50
So I
524
1550618
400
Sí. Así que
25:51
thought I'd go there.
525
1551018
670
25:51
I didn't realise how expensive it was, so to get my hair cut at the end.
526
1551688
5405
pensé en ir allí.
No me di cuenta de lo caro que era, así que me corté el pelo al final.
25:57
Well, I went in and asked and they said the cut and dry starts from 40 pounds.
527
1557393
6720
Bueno, entré y pregunté y me dijeron que el corte y secado comienza a partir de 40 libras.
26:04
And I thought, 'right, that's okay.
528
1564143
2400
Y pensé, 'bien, está bien'.
26:06
It's still expensive, but okay'.
529
1566543
1530
Sigue siendo caro, pero está bien'.
26:09
And I just thought, 'starts from, what does that mean?' And then
530
1569023
4180
Y simplemente pensé, 'comienza desde, ¿qué significa eso?' Y luego
26:13
when I, at the end, they said,
531
1573203
1330
, cuando al final, me dijeron:
26:14
"It's 69 pounds."
532
1574543
1490
"Son 69 libras".
26:16
Just to get my hair cut.
533
1576043
1240
Sólo para cortarme el pelo.
26:17
Wow!
534
1577283
240
¡Guau!
26:18
But there was a woman.
535
1578073
1660
Pero había una mujer.
26:20
And we really hit it off.
536
1580173
1480
Y realmente nos llevamos bien.
26:21
We were chatting away like there was no tomorrow.
537
1581693
2110
Estábamos charlando como si no hubiera un mañana.
26:23
It was great.
538
1583813
550
Fue grandioso.
26:24
So I did have a really good chat with her.
539
1584413
1790
Entonces tuve una muy buena charla con ella.
26:26
But yeah, generally, maybe it's when it's another man.
540
1586243
3290
Pero sí, generalmente, tal vez sea cuando se trata de otro hombre.
26:29
You just think, I don't know.
541
1589543
1930
Simplemente piensas, no lo sé.
26:32
You just don't want to talk as much.
542
1592003
1460
Simplemente no quieres hablar tanto.
26:33
But yeah.
543
1593563
935
Pero sí.
26:34
I tend to take my laptop in actually these days.
544
1594938
2570
De hecho, tiendo a llevar mi computadora portátil estos días.
26:37
Wow!
545
1597508
60
26:37
If I'm quite busy, so I'll take my laptop and I'll have
546
1597568
2260
¡Guau! Si estoy bastante ocupado, entonces cogeré mi portátil y tendré
26:39
to stipulate at the beginning.
547
1599828
1290
que estipular al principio.
26:41
She'll be like,
548
1601128
230
26:41
"Oh, Anna, how are you?
549
1601678
1040
Ella dirá:
"Oh, Anna, ¿cómo estás? ¿
26:42
How's things?"
550
1602738
630
Cómo van las cosas?".
26:43
I'll say,
551
1603368
240
26:43
"I'm really good.
552
1603608
690
Diré: "Estoy muy bien.
26:44
I do have a lot of work to do today though, so I'm just going
553
1604668
2140
Pero tengo mucho trabajo que hacer hoy, así que voy a
26:46
to get on with some work."
554
1606808
1110
seguir trabajando".
26:47
And she'll always just check,
555
1607918
1010
Y ella siempre simplemente pregunta:
26:49
"Now that now that your colour's on.
556
1609298
1610
"Ahora que tienes color. ¿
26:50
Do you, do you need a magazine?
557
1610978
1740
Necesitas una revista?
26:52
Or is that a silly question?"
558
1612748
1310
¿O es una pregunta tonta?"
26:54
Like, that's a silly question.
559
1614118
1270
Como, esa es una pregunta tonta.
26:55
I'm doing my work.
560
1615388
1020
Estoy haciendo mi trabajo.
26:57
I like that.
561
1617758
640
Me gusta.
26:58
So that's basically a sign to say, don't talk to me.
562
1618398
2620
Así que eso es básicamente una señal para decir, no me hables.
27:01
I'm working.
563
1621318
390
Estoy trabajando.
27:02
Yeah.
564
1622358
420
Sí.
27:03
That's a good one, yeah.
565
1623698
1590
Esa es una Bueno, sí.
27:05
And the other thing I've noticed that I thought was quite unusual on the
566
1625518
3050
Y la otra cosa que he notado y que me pareció bastante inusual en la
27:08
high street lately is that, so all these kind of lovely independent coffee
567
1628568
3760
calle principal últimamente es que todos estos tipos de encantadoras cafeterías independientes
27:12
shops have started to close down.
568
1632328
2480
han comenzado a cerrar.
27:15
But in place we've started to get the Starbucks and like the Pret A Mangers.
569
1635098
5280
Pero en el lugar hemos comenzado a comprar Starbucks y me gustan los Pret A Mangers.
27:20
And which I find unusual because I would expect that in big kind
570
1640828
3630
Y lo cual me parece inusual porque esperaría eso en
27:24
of city towns, but not in kind of suburban area, like high streets.
571
1644458
4990
ciudades grandes, pero no en áreas suburbanas, como las calles principales.
27:29
And so having these kind of big chain coffee shops and fast food
572
1649718
5430
Y tener este tipo de grandes cadenas de cafeterías y La entrada de establecimientos
27:35
establishments come in was a bit odd.
573
1655238
1770
de comida rápida fue un poco extraña.
27:38
Yeah, I agree.
574
1658108
730
27:38
And so again, obviously, it's the same where I live.
575
1658878
2640
Sí, estoy de acuerdo.
Y de nuevo, obviamente, es lo mismo donde vivo.
27:41
And that's like my fear that we're just becoming so Americanised now that kind
576
1661898
6150
Y ese es mi miedo de que nos estemos volviendo tan americanizados ahora que
27:48
of losing our identity a bit and not just us, just globalisation in general.
577
1668048
4375
perdamos un poco nuestra identidad. Y no sólo nosotros, sino la globalización en general,
27:52
Even where I lived in Italy, which obviously has got a really strong
578
1672463
4770
incluso cuando yo vivía en Italia, que obviamente tiene una
27:57
kind of like coffee culture.
579
1677313
1810
cultura cafetalera muy fuerte.
27:59
It wasn't actually Starbucks.
580
1679433
1350
En realidad no era Starbucks.
28:00
So this was in the south of Italy.
581
1680793
1340
Esto fue en el sur de Italia.
28:02
I think there's only one Starbucks in all of Italy or something like that.
582
1682133
2550
Creo que sólo hay un Starbucks en toda Italia o algo así.
28:04
I can't remember, but in the south, I think actually they had to close
583
1684743
4250
No lo recuerdo, pero en el sur, creo que en realidad tuvieron que cerrar
28:09
because they got fined by Starbucks for like copying it was it was basically
584
1689013
4455
porque Starbucks los multó por copiarlo. Básicamente era
28:13
Starbucks with a different name and I think they had to close after a few
585
1693468
3960
Starbucks con un nombre diferente y creo que tuvieron que cerrar después de unos
28:17
years because, like, they had copied the brand or something like that.
586
1697428
4730
años porque, como si hubieran copiado la marca o algo así.
28:22
But the fact these places even exist and there are so many more of these popping
587
1702158
3670
Pero el hecho de que estos lugares existan y que haya muchos más de estos apareciendo
28:25
up in Italy, like fast food places which, like, aren't really a thing and like even
588
1705828
6720
en Italia, como lugares de comida rápida que, en realidad, no existen e incluso
28:32
like the food culture there obviously is much stronger than it is over here.
589
1712548
3680
la cultura gastronómica allí obviamente es mucho más fuerte de lo que es. aquí.
28:36
So it's just it's a shame to see just globalisation really and everything just
590
1716658
5045
Así que es una lástima ver que la globalización realmente y todo se está
28:42
turning into what it's like in America.
591
1722233
3360
convirtiendo en lo que es en Estados Unidos.
28:45
Do you have McDonald's?
592
1725623
1080
¿Tienes McDonald's?
28:46
Of course.
593
1726763
710
Por supuesto.
28:47
Yeah.
594
1727473
70
28:47
I mean, McDonald's has been there.
595
1727553
1410
Sí. Quiero decir, McDonald's ha estado allí.
28:49
Forever.
596
1729283
600
Para siempre.
28:50
Forever.
597
1730103
560
28:50
Yeah.
598
1730703
270
Para siempre.
Sí.
28:51
Like with my town, even the same place.
599
1731233
1700
Como en mi pueblo, incluso el mismo lugar.
28:52
I even used to have McDonald's birthday parties when I was a kid.
600
1732933
3200
Incluso solía celebrar fiestas de cumpleaños en McDonald's cuando era niño.
28:56
Oh, did you?
601
1736193
460
28:56
And so did everyone.
602
1736653
970
¿OOO lo hiciste?
Y todos también.
28:57
And it was great.
603
1737773
210
28:57
Did Ronald McDonald come to your party?
604
1737983
2350
Y fue genial. ¿Vino Ronald McDonald a tu fiesta?
29:00
Yeah.
605
1740743
230
29:00
He was there a few times.
606
1740973
1090
Sí. Estuvo allí un par de veces.
29:03
And I've spoken about this a few times on a podcast that like, the treat
607
1743143
4270
Y he hablado de esto varias veces en un podcast y el regalo
29:07
was that they would take the birthday boy or the birthday girl plus one
608
1747903
4995
fue que llevarían al cumpleañero o a la cumpleañera más un
29:12
friend to go and look around the back.
609
1752898
2830
amigo para ir a mirar atrás.
29:15
So they would take you to see like where the burgers are made, which
610
1755728
2980
Entonces te llevaban a ver dónde se hacen las hamburguesas, y
29:18
when you're like five, it was like,
611
1758988
1640
cuando tenías cinco años, pensabas:
29:20
"Oh my God, this is amazing.
612
1760748
1890
"Dios mío, esto es increíble.
29:22
It was so.."
613
1762638
300
29:22
I didn't realise there were probably just some spotty teenagers working
614
1762938
3320
Fue tan..." No me di cuenta de que probablemente solo había Algunos adolescentes con granos que trabajan
29:26
there thinking, 'I can't wait till this is over so I can go home.'
615
1766258
3940
allí piensan: 'No puedo esperar hasta que esto termine para poder irme a casa'.
29:30
Kids are so easily pleased, aren't they?
616
1770678
1830
Los niños se complacen muy fácilmente, ¿no?
29:32
Oh yeah.
617
1772568
1160
Oh sí.
29:33
I'm dreading when they start like going,
618
1773728
1815
Me da miedo cuando empiezan a decir:
29:35
"Oh, this is just rubbish."
619
1775593
1070
"Oh, esto es simplemente basura".
29:36
It was my son's fifth birthday party, well, birthday recently.
620
1776663
4210
Era la fiesta del quinto cumpleaños de mi hijo, bueno, cumpleaños hace poco.
29:41
And I was really stressed the night before because I hadn't had the time
621
1781263
2920
Y estaba muy estresada la noche anterior porque no había tenido tiempo
29:44
to decorate or even buy decorations or do any of the things that I
622
1784183
3620
de decorar ni comprar adornos ni hacer ninguna de las cosas que quería
29:47
wanted to do to make it special.
623
1787803
1460
hacer para hacerlo especial.
29:49
So we found some old bunting that I just put up literally one strip of bunting in
624
1789623
5140
Así que encontramos unos banderines viejos que puse literalmente en una tira de banderines en
29:54
the kind of dining area, blew up three balloons that we dug out, and that was it.
625
1794763
4930
una especie de área de comedor, inflé tres globos que sacamos y eso fue todo.
29:59
And he came down, he was like,
626
1799993
1540
Y bajó y dijo:
30:02
"This is the best birthday ever."
627
1802553
2076
"Este es el mejor cumpleaños de todos".
30:04
I'm just like,
628
1804629
1039
Yo simplemente digo:
30:05
"Really?
629
1805668
346
"¿En serio?
30:06
Oh, darling."
630
1806504
730
Oh, cariño".
30:08
Keep your expectations low.
631
1808274
1250
Mantenga bajas sus expectativas.
30:09
Or keep that bar low.
632
1809524
970
O mantener ese listón bajo.
30:10
Let's not go any more than this.
633
1810513
2487
No vayamos más allá de esto.
30:13
This is easy for now.
634
1813030
1613
Esto es fácil por ahora.
30:15
So thinking back to when you were a kid, what are the, what the shops, because you
635
1815133
3950
Entonces, pensando en cuando eras niño, cuáles son las tiendas, porque solías
30:19
used to have things, all sorts of things, like, you know, there was something called
636
1819083
3595
tener cosas, todo tipo de cosas, como, ya sabes, había algo llamado
30:22
The Works and Shoe Zone, Poundland, um...
637
1822678
4550
The Works and Shoe Zone, Poundland, um... ...
30:27
I had a look at your list and when I was reading it, I was thinking,
638
1827768
2600
Eché un vistazo a tu lista y cuando la estaba leyendo, pensé, ¿
30:30
do these things not exist anymore?
639
1830378
1650
estas cosas ya no existen?
30:32
Because I thought...
640
1832078
1150
Porque pensé...
30:33
Not always.
641
1833228
640
No siempre.
30:34
...they still exist.
642
1834098
1730
...todavía existen.
30:35
So, Shoe Zone, Shoe Zone is like a cheap shoe store, isn't it?
643
1835848
4480
Entonces, Shoe Zone, Shoe Zone es como una zapatería barata, ¿no?
30:40
It's a chain, but for cheaper shoes.
644
1840328
2020
Es una cadena, pero para zapatos más baratos.
30:42
We don't really, I don't know if it's a southern/northern thing.
645
1842928
2730
Realmente no lo sabemos, no sé si es una cosa del sur o del norte.
30:46
I think there are still lots of Shoe Zones up north, but down here I
646
1846018
3650
Creo que todavía hay muchas zonas de calzado en el norte, pero aquí abajo
30:49
haven't seen many if any Shoe Zones.
647
1849668
3190
no he visto muchas, si es que hay alguna.
30:52
We have Clarks.
648
1852858
930
Tenemos Clarks.
30:54
Oh, Clarks.
649
1854458
770
Oh, Clarks.
30:55
Yeah, number one.
650
1855278
960
Sí, número uno.
30:56
Too expensive to buy shoes there.
651
1856788
1040
Demasiado caro comprar zapatos allí.
30:58
Exactly.
652
1858058
490
30:58
50 pounds for a pair of kids pumps.
653
1858548
1720
Exactamente.
50 libras por un par de zapatos para niños.
31:00
Exactly.
654
1860698
810
Exactamente.
31:01
But yeah, Shoe Zone, I can even picture this in my mind now.
655
1861798
4140
Pero sí, Shoe Zone, ahora incluso puedo imaginar esto en mi mente.
31:05
I'm thinking, I'm sure it's still there, but I would have to check because, you
656
1865978
4340
Estoy pensando, estoy seguro de que todavía está allí, pero tendría que comprobarlo porque, ya sabes
31:10
know, in my mind, I've still got the image of what the high street was like, like
657
1870318
4210
, en mi mente todavía tengo la imagen de cómo era la calle principal, como
31:14
25 years ago, in my mind, but in reality, lots of those shops have actually gone.
658
1874758
5455
hace 25 años, en mi mente, pero en realidad, muchas de esas tiendas han desaparecido.
31:20
But Shoe Zone for me was in fact, it wasn't actually on the main high street.
659
1880773
3790
Pero para mí Shoe Zone no estaba en la calle principal.
31:25
So it was less important, like some of the big ones, which I saw was
660
1885393
3260
Así que era menos importante, como algunos de los grandes, que vi que
31:28
on your list as well, like Woolies, Woolworths like that, when that went,
661
1888653
5219
también estaban en su lista, como Woolies, Woolworths así, cuando eso desapareció,
31:33
that was like a real blow to everyone.
662
1893873
3350
fue como un verdadero golpe para todos.
31:37
I still remember hearing that on the news and just being like,
663
1897493
2020
Todavía recuerdo haber escuchado eso en las noticias y haber dicho:
31:39
"Oh no."
664
1899663
780
"Oh, no".
31:40
Yeah.
665
1900443
270
Sí.
31:41
So Woolworths, for those listening, how would you describe Woolworths?
666
1901103
3310
Entonces, Woolworths, para aquellos que escuchan, ¿cómo describirían a Woolworths?
31:44
It had a mix of everything.
667
1904413
1140
Tenía una mezcla de todo.
31:45
Yeah, there was lots of things in there, really, weren't there?
668
1905553
3040
Sí, había muchas cosas allí, de verdad, ¿no?
31:48
Like you could buy sweets in there, which I'm sure you could.
669
1908803
2740
Como si pudieras comprar dulces allí, lo cual estoy seguro de que podrías.
31:51
I'm surprised that the first thing you say is sweets.
670
1911543
1260
Me sorprende que lo primero que digas sean dulces.
31:53
They had the big pick and mix selection, didn't they?
671
1913403
2930
Tenían la gran selección para elegir y mezclar, ¿no?
31:56
Yeah.
672
1916873
430
Sí.
31:59
I'm sure you could get like DVDs, well, before, videos and things.
673
1919108
3670
Estoy seguro de que podrías conseguir DVD, bueno, antes, vídeos y esas cosas.
32:03
I can't really think what else was in there except sweets.
674
1923068
1680
Realmente no puedo imaginar qué más había allí excepto dulces.
32:04
Stationery?
675
1924748
410
¿Papelería?
32:05
Stationery?
676
1925158
290
32:05
Stationery.
677
1925548
990
¿Papelería?
Papelería.
32:06
I was thinking that as well, yeah.
678
1926558
1520
Yo también estaba pensando eso, sí.
32:08
I think it was just like a general like home and living type of, you know,
679
1928408
4010
Creo que era como un tipo general de hogar y vida, ya sabes,
32:12
come in and buy all sorts of stuff.
680
1932438
1870
entrar y comprar todo tipo de cosas.
32:14
But I miss Woolworths a lot.
681
1934608
2560
Pero extraño mucho a Woolworths.
32:17
But the thing I remember that sticks out in my mind when I think
682
1937178
3620
Pero lo que recuerdo que se me viene a la mente cuando pienso
32:20
of Woolworths is it's the only time I've ever broken the law.
683
1940798
3660
en Woolworths es que fue la única vez que infringí la ley.
32:25
Because I'm very, I think I'm quite a conscientious person.
684
1945593
3870
Porque soy muy, creo que soy una persona bastante concienzuda.
32:29
I certainly know right from wrong.
685
1949463
1550
Ciertamente distingo el bien del mal.
32:31
And I would never steal anything like off the shelves.
686
1951353
2660
Y nunca robaría nada parecido de los estantes.
32:34
But I would notice walking around because I had a terrible sweet tooth, and I would
687
1954273
3850
Pero me daba cuenta al caminar porque tenía un terrible gusto por lo dulce, y notaba
32:38
notice that some of the sweets had fallen onto the floor and I would see that the
688
1958123
4700
que algunos de los dulces se habían caído al suelo y veía que la
32:42
people in the shop would sweep these sweets up and throw them in the bin.
689
1962823
2900
gente en la tienda barría estos dulces y los tiraba a la basura.
32:46
Now, some of the sweets had wrappers on, so I was like,
690
1966223
2450
Ahora, algunos de los dulces tenían envoltorios, así que pensé:
32:48
Right, okay.
691
1968673
330
Bueno, está bien.
32:49
'They're not dirty and they're just gonna go in the bin.
692
1969033
2730
'No están sucios y simplemente van a ir a la basura.
32:52
So, I'm not doing anything wrong by just picking those up,
693
1972233
4105
Así que no estoy haciendo nada malo con sólo cogerlos y
32:56
sticking them in my pocket.'
694
1976338
1140
guardarlos en mi bolsillo.'
32:57
It's a bit gross.
695
1977628
970
Es un poco asqueroso.
32:59
You're just, you're doing them a favour, really.
696
1979728
1520
Simplemente les estás haciendo un favor, de verdad.
33:02
I was helping them to clean up.
697
1982248
362
33:02
Exactly.
698
1982610
64
33:02
I was just helping them to clean up.
699
1982674
864
Estaba ayudándolos a limpiar.
Exactamente. Solo los estaba ayudando a limpiar.
33:03
Oh right, that's not bad.
700
1983578
1210
Oh cierto, eso no está mal.
33:05
Yeah, because yeah, I can't remember if it was there or also in Wilko's, they
701
1985298
5460
Sí, porque sí, no recuerdo si estaba allí o también en Wilko's,
33:10
used to do it at Wilkinson's, which is also closing down, I recently heard.
702
1990758
3430
lo hacían en Wilkinson's, que también está cerrando, según me enteré hace poco.
33:14
Yeah, I think they went into administration just this year.
703
1994188
2650
Sí, creo que entraron en administración apenas este año.
33:17
And what you used to do is you used to like weigh the pick and mix and then you'd
704
1997768
6240
Y lo que solías hacer es que te gustaba pesar la selección y mezclar y luego obtenías
33:24
get like a sticker which you would put on the bag and then you could put some more
705
2004008
3680
una pegatina que ponías en la bolsa y luego podías poner un poco más
33:27
and you could put a few more in yeah.
706
2007718
1410
y podías poner un poco más, sí.
33:29
Never even thought of that.
707
2009558
660
Ni siquiera pensé en eso.
33:30
See, you're a clever criminal.
708
2010218
760
33:30
I'm a conscientious criminal.
709
2010978
1000
Mira, eres un criminal inteligente.
Soy un criminal concienzudo.
33:32
A true criminal.
710
2012648
1530
Un verdadero criminal.
33:34
Yeah.
711
2014288
350
Sí.
33:35
I think the one shop I miss the most was, is HMV.
712
2015168
3680
Creo que la tienda que más extraño fue HMV.
33:39
Now that definitely is still, not on the high street, but just
713
2019688
3690
Eso definitivamente todavía está, no en la calle principal, sino justo
33:43
off the high street where I live.
714
2023378
1350
al lado de la calle principal donde vivo.
33:44
Really?
715
2024958
270
¿En realidad?
33:45
Okay.
716
2025318
30
33:45
So that hasn't changed luckily for me because yeah, even now.
717
2025388
4300
Bueno. Así que, afortunadamente, eso no ha cambiado para mí porque sí, incluso ahora.
33:49
So just the other day I was with my wife and children and my wife
718
2029968
5190
Así que el otro día estaba con mi esposa y mis hijos y mi esposa
33:55
was in one shop and I just went in there just to walk around.
719
2035158
3235
estaba en una tienda y yo entré allí simplemente para caminar.
33:58
So what do they sell there now?
720
2038663
1180
Entonces, ¿qué venden allí ahora?
33:59
Cause HMV for those listening is all about like, it's music and it's entertainment,
721
2039853
4580
Porque HMV para quienes lo escuchan se trata de música y entretenimiento,
34:04
so it's music and films and games.
722
2044433
1620
Entonces es música, películas y juegos.
34:06
And so you go in there mostly to buy like DVDs, CDs and game consoles and games.
723
2046333
5860
Y entonces entras allí principalmente para comprar DVD, CD, consolas de juegos y juegos.
34:12
So I guess there's the big gaming section.
724
2052373
2120
Supongo que está la gran sección de juegos.
34:14
But what do they do other than that?
725
2054603
1460
¿Pero qué hacen aparte de eso?
34:16
How do they...?
726
2056083
520
34:16
So they sell like electronic stuff as well.
727
2056633
4140
¿Cómo hacen...?
Por eso también se venden como productos electrónicos.
34:20
So like, what are they called?
728
2060793
2430
Entonces, ¿cómo se llaman?
34:23
Like when you like, this is even sounds old with this, but where you
729
2063333
5060
Como cuando quieras, esto incluso suena viejo con esto, pero donde conectas
34:28
plug your iPod into it, if you don't do that now, but like something to
730
2068483
3620
tu iPod, si no lo haces ahora, pero como algo para
34:32
play music with stereo kind of thing.
731
2072103
2290
reproducir música con algo así como estéreo.
34:34
I'm not sure of the new name.
732
2074643
2690
No estoy seguro del nuevo nombre.
34:37
So, like speakers and things like that.
733
2077352
21
34:37
Speakers and like headphones.
734
2077373
2410
Entonces, como parlantes y cosas así. Altavoces y auriculares similares.
34:40
And maybe they do the retro, like vinyl.
735
2080073
3520
Y tal vez hagan lo retro, como el vinilo.
34:44
Because there's a big vinyl market, isn't there?
736
2084498
2060
Porque hay un gran mercado de vinilos, ¿no?
34:46
Absolutely.
737
2086558
320
Absolutamente.
34:47
Yeah.
738
2087158
260
34:47
And like T-shirts, posters.
739
2087678
1490
Sí.
Y como camisetas, carteles.
34:49
In fact, even now, you know, like the old posters you could flick through.
740
2089188
3500
De hecho, incluso ahora, ya sabes, como los viejos carteles que podías hojear.
34:52
Yeah, yeah.
741
2092688
600
Sí, sí.
34:53
I still like just flicking through the posters.
742
2093288
2670
Todavía me gusta hojear los carteles.
34:56
I don't know.
743
2096428
520
34:56
I don't even know what most of them are these days, but when...
744
2096958
2600
No sé.
Ni siquiera sé cuáles son la mayoría de ellos hoy en día, pero cuándo...
34:59
I couldn't tell you anyone that's in the charts right now.
745
2099928
3560
No podría decirles a nadie que esté en las listas en este momento.
35:04
Oh, God no.
746
2104258
260
35:04
Do they...?
747
2104518
230
35:04
I didn't know the charts even still existed.
748
2104868
1650
Oh, Dios, no. Ellos...?
No sabía que los gráficos aún existían.
35:06
Yeah, yeah.
749
2106518
580
Sí, sí.
35:07
I sometimes I'm in the car and it goes,
750
2107098
1740
A veces estoy en el auto y dice:
35:08
"The charts!"
751
2108878
830
"¡Los gráficos!"
35:09
And I'm like, "Oh, ok!"
752
2109708
830
Y yo digo: "¡Oh, está bien!"
35:10
Yeah.
753
2110618
60
35:10
I don't know any of this music.
754
2110678
2850
Sí. No conozco nada de esta música.
35:13
That's a shame, isn't it, getting old?
755
2113628
1370
Es una pena, ¿no? ¿Envejecer?
35:14
It is.
756
2114998
590
Es.
35:16
Because obviously since like Top of the Pops and things
757
2116048
2670
Porque obviamente desde Top of the Pops y cosas
35:18
where it was like a big thing.
758
2118718
1350
así fue como una gran cosa.
35:20
And I was talking to friends about this the other day.
759
2120548
1770
Y estuve hablando con amigos sobre esto el otro día.
35:22
Like when there was a song you liked, it was so difficult to actually...
760
2122388
4089
Como cuando había una canción que te gustaba, era tan difícil...
35:26
unless you actually went to the shop and bought the single, there
761
2126478
4430
a menos que fueras a la tienda y compraras el sencillo, no había
35:30
was no way of actually listening to it unless it came on the radio.
762
2130908
2970
forma de escucharlo a menos que viniera en la radio.
35:34
So..
763
2134643
320
Entonces...
35:35
Yeah, and you then would record it off the radio.
764
2135653
2410
Sí, y luego lo grabarías en la radio.
35:38
Oh, yeah.
765
2138113
540
Oh sí.
35:39
Yeah.
766
2139283
420
35:39
I used to love that.
767
2139713
550
Sí.
Me encantaba eso.
35:40
Onto your tape.
768
2140263
700
En tu cinta.
35:41
Yeah.
769
2141163
320
35:41
But, and so we were talking about it as well, that's what made it
770
2141593
2770
Sí.
Pero, y estábamos hablando de eso también, eso es lo que la hizo
35:44
so special of like, the song comes on the radio and it was like,
771
2144373
3200
tan especial, la canción suena en la radio y fue como,
35:47
'Oh, yes, brilliant!'
772
2147733
1940
'¡Oh, sí, brillante!'
35:49
And these days with everything being digital, I know it's like much easier
773
2149813
3310
Y en estos días, como todo es digital, sé que es mucho más fácil
35:53
to get a hold of almost everything, but actually like I wanted to play ET for
774
2153163
4690
conseguir casi todo, pero en realidad quería jugar ET para
35:57
my family because we have movie night every couple of weeks, I was like,
775
2157853
3459
mi familia porque tenemos noche de cine cada dos semanas, pensé:
36:01
"I think my boys would love ET."
776
2161313
2120
"Creo que A mis hijos les encantaría ET".
36:03
And I couldn't find it.
777
2163873
700
Y no pude encontrarlo.
36:04
And we have a lot of subscriptions and we couldn't find it anywhere.
778
2164593
3100
Y tenemos muchas suscripciones y no pudimos encontrarlo por ningún lado.
36:07
I did actually find it just yesterday.
779
2167743
2480
De hecho, lo encontré ayer.
36:10
It's actually on NOW TV, which is like the Sky product, but we
780
2170523
4090
En realidad, está en NOW TV, que es como el producto Sky, pero
36:14
don't have that subscription.
781
2174613
1310
no tenemos esa suscripción.
36:15
And, or, yeah, we don't have that one.
782
2175923
2125
Y, o sí, no tenemos ese.
36:18
So I was like, well, I'm going to have to now pay for a subscription that I
783
2178048
2710
Entonces pensé, bueno, ahora tendré que pagar una suscripción que no quiero
36:20
don't want just to get this one film.
784
2180778
1510
solo para obtener esta película.
36:22
Whereas in the past you would just go and buy the video, the VHS or the DVD,
785
2182578
5290
Mientras que en el pasado simplemente ibas y comprabas el video, el VHS o el DVD,
36:27
and then you just had it in your cupboard and you could pull it out any point.
786
2187878
2780
y luego lo tenías en tu armario y podías sacarlo en cualquier momento.
36:31
Or go to another high street classic, Blockbusters.
787
2191048
4400
O vaya a otro clásico de la calle, Blockbusters.
36:35
Blockbusters.
788
2195528
1220
Éxitos de taquilla.
36:36
Yeah, the video rental shop.
789
2196748
1950
Sí, la tienda de alquiler de vídeos.
36:38
Exactly.
790
2198698
740
Exactamente.
36:39
Go down there, hire it.
791
2199498
1470
Baja allí, contrátalo.
36:41
Yeah.
792
2201088
660
36:41
Go and watch it and then take it back.
793
2201788
1650
Sí.
Ve a verlo y luego retíralo.
36:44
Oh, oh, I'm feeling so nostalgic now.
794
2204968
1990
Oh, oh, me siento tan nostálgico ahora.
36:48
I don't know when that closed.
795
2208708
1170
No sé cuándo cerró eso.
36:49
I mean, that's been closed for years, obviously, now, but these things
796
2209878
3520
Quiero decir, eso ha estado cerrado durante años, obviamente, ahora, pero estas cosas
36:53
just kind of disappear, don't they?
797
2213398
1560
simplemente desaparecen, ¿no?
36:55
Yeah.
798
2215118
540
36:55
You just..
799
2215778
630
Sí.
Tú simplemente...
36:57
Yeah, we've lived through such a transformative era.
800
2217128
4240
Sí, hemos vivido una era tan transformadora.
37:02
Yeah, definitely.
801
2222038
670
37:02
'Cause I still remember no mobile phones, no computers.
802
2222738
3485
Sí, definitivamente.
Porque todavía recuerdo que no había teléfonos móviles ni computadoras.
37:06
Of course, yeah.
803
2226223
450
37:06
No internet.
804
2226773
1200
Por supuesto que sí.
Sin internet.
37:08
Yeah, same.
805
2228193
530
37:08
And you know, life was so much simpler.
806
2228853
1970
Si, igual.
Y ya sabes, la vida era mucho más sencilla.
37:10
Oh, 100%.
807
2230823
970
Ah, 100%.
37:11
I mean, there's so many opportunities now for English learners.
808
2231793
3140
Quiero decir, ahora hay muchas oportunidades para los estudiantes de inglés.
37:14
I think, you know, life now is, any language learner, is much easier, but
809
2234933
4930
Creo que la vida ahora es mucho más fácil para cualquier estudiante de idiomas, pero
37:20
yeah, I do miss those simple days when you weren't bombarded with messages
810
2240763
4650
sí, extraño esos días sencillos en los que no te bombardeaban con mensajes
37:25
left, right and centre and everything keeping you overstimulated all the time.
811
2245413
4040
a diestro y siniestro y todo te mantenía sobreestimulado todo el tiempo.
37:29
Absolutely.
812
2249783
640
Absolutamente.
37:30
Right, I always think of how these days, you're just never really bored
813
2250493
4925
Bien, siempre pienso en cómo hoy en día, nunca estás realmente aburrido
37:35
in the sense that you don't have to just like sit around and think
814
2255808
3390
en el sentido de que no tienes que sentarte y pensar
37:39
because you just get your phone out.
815
2259238
2040
simplemente porque simplemente sacas tu teléfono.
37:41
So if I'm ever watching TV, which is very rare these days, like normal
816
2261288
3590
Entonces, si alguna vez estoy viendo televisión, lo cual es muy raro hoy en día, como
37:44
TV, and there's an advert break, the first thing I'll do is take my phone.
817
2264898
4800
la televisión normal, y hay una pausa publicitaria, lo primero que hago es tomar mi teléfono.
37:50
And then I'll watch some stupid videos until whatever I'm watching comes back on.
818
2270258
4780
Y luego veré algunos vídeos estúpidos hasta que vuelva lo que esté viendo.
37:55
Whilst before you had to watch the adverts and...
819
2275538
2940
Mientras que antes tenías que mirar los anuncios y...
37:58
Or talk to your family.
820
2278488
1360
O hablar con tu familia.
37:59
Yeah, exactly.
821
2279848
1030
Si, exacto.
38:01
Or even if you're just waiting like at the post office or something like
822
2281068
4300
O incluso si estás esperando en la oficina de correos o algo así
38:05
that, just the first thing you do is just take your phone out, and, like,
823
2285368
5705
, lo primero que haces es sacar tu teléfono y
38:11
pretend you're busy kind of thing.
824
2291073
1510
fingir que estás ocupado.
38:12
I find it overwhelming at times that I, as a content creator, I don't know if
825
2292643
3710
A veces me resulta abrumador que yo, como creador de contenido, no sé si
38:16
you feel the same, but I go through waves of feeling like really motivated and
826
2296353
4870
tú sientes lo mismo, pero paso por oleadas de sensación de estar realmente motivado e
38:21
inspired and I've got loads of energy.
827
2301223
2070
inspirado y tengo mucha energía.
38:23
And then I peak where I feel overwhelmed and then I'd go down.
828
2303513
3860
Y luego llego a un punto máximo en el que me siento abrumado y luego bajo.
38:27
And then I hit this kind of rut where I just can't bear, I have to leave my
829
2307393
3880
Y luego llegué a esta especie de rutina que simplemente no puedo soportar, tengo que dejar mi
38:31
phone in another room for hours because I just can't bear the stimulation.
830
2311273
3800
teléfono en otra habitación durante horas porque simplemente no puedo soportar la estimulación.
38:35
It's just too much.
831
2315073
980
Es demasiado.
38:36
It's actually nice to hear someone else say that because
832
2316583
2090
De hecho, es agradable escuchar a alguien más decir eso porque
38:38
that's exactly how I feel.
833
2318673
1920
así es exactamente como me siento.
38:41
Like, when you get to that low and you just, I can't face...
834
2321113
3260
Cuando llegas a ese nivel tan bajo y simplemente no puedo afrontarlo...
38:44
and because obviously as content creators, you kind of know what's happening.
835
2324593
2890
y porque obviamente, como creadores de contenido, sabes lo que está pasando.
38:47
So when someone's like, you're flicking through Instagram, with
836
2327483
2906
Entonces, cuando alguien dice "me gusta", estás hojeando Instagram, con
38:50
the hook to try and get your attention and you're just like,
837
2330389
2560
el gancho para tratar de llamar tu atención y dices:
38:52
"Oh, I can't be bothered with this."
838
2332949
2160
"Oh, no puedo molestarme con esto".
38:56
So yeah, the phone in the other room is something I'm doing a lot at the moment.
839
2336439
4250
Entonces sí, el teléfono en la otra habitación es algo que estoy haciendo mucho en este momento.
39:01
And what I even notice if I'm uploading a video, for example, and it just takes
840
2341029
4650
Y lo que incluso noto si estoy subiendo un video, por ejemplo, y solo toma
39:05
a few seconds, normally I'll just reach for my phone and I even still do that,
841
2345679
3890
unos segundos, normalmente solo tomo mi teléfono e incluso sigo haciéndolo,
39:10
like my hand will go to get my phone, even though it's actually not there.
842
2350109
4240
como si mi mano fuera a tomar mi teléfono. aunque en realidad no esté allí.
39:14
It's just a reflex now, which is terrible.
843
2354359
3590
Ahora es sólo un reflejo, lo cual es terrible.
39:18
Yeah.
844
2358069
520
39:18
Yeah.
845
2358709
360
Sí.
Sí.
39:19
We need to try and find a healthy balance.
846
2359119
2190
Necesitamos intentar encontrar un equilibrio saludable.
39:21
One of the mums said to me just the other day, she said,
847
2361419
2090
Una de las madres me dijo el otro día:
39:23
"I left my phone in the other room and my child, my four-year-old panicked
848
2363749
5000
"Dejé mi teléfono en la otra habitación y mi hijo, mi hijo de cuatro años, entró en pánico,
39:28
and grabbed my phone and ran with my phone like I would die without it going
849
2368979
3840
agarró mi teléfono y corrió con él como si fuera a morir sin él". "
39:33
'mummy, mummy, you forgot your phone.
850
2373139
1420
Mamá, mamá, olvidaste tu teléfono. ¿
39:34
Are you okay?'"
851
2374559
750
Estás bien?"
39:35
Because she'd never seen her without her phone.
852
2375919
2250
Porque nunca la había visto sin su teléfono.
39:38
And I think, you know, we're teaching our kids some really vital lessons now.
853
2378549
4010
Y creo que ahora les estamos enseñando a nuestros hijos algunas lecciones realmente vitales.
39:42
We have to think what those lessons are and if that's what we want to teach them.
854
2382559
3440
Tenemos que pensar cuáles son esas lecciones y si eso es lo que queremos enseñarles.
39:46
So as my kids get older, you know, my partner and I are always like, we
855
2386029
4850
Entonces, a medida que mis hijos crecen, mi pareja y yo siempre pensamos que
39:50
don't have the phones at the table.
856
2390879
1220
no tenemos los teléfonos en la mesa.
39:52
We always eat meals at the table together.
857
2392099
1800
Siempre comemos juntos en la mesa.
39:53
Yeah, same.
858
2393899
180
Si, igual.
39:54
We don't have our phones.
859
2394479
1090
No tenemos nuestros teléfonos.
39:55
And I think as my kids get phones, when they're teenagers,
860
2395569
3260
Y creo que cuando mis hijos tengan teléfonos, cuando sean adolescentes,
39:58
we'll have a box or something.
861
2398849
1300
tendremos una caja o algo así.
40:00
They will have to put their phone away at certain times so they can learn how
862
2400149
3870
Tendrán que guardar su teléfono en ciertos momentos para aprender
40:04
to interact properly with their families.
863
2404019
2490
a interactuar adecuadamente con sus familias.
40:06
It's scary thinking of kids with phones.
864
2406689
1800
Da miedo pensar en niños con teléfonos.
40:08
Because it was like you said, we didn't have that.
865
2408489
1810
Porque fue como dijiste, no teníamos eso.
40:10
I remember no phones and, so yeah, it's quite scary thinking like
866
2410299
4985
Recuerdo que no había teléfonos y, sí, da bastante miedo pensar en
40:15
the whole social media and things.
867
2415304
1610
todas las redes sociales y esas cosas.
40:16
Yeah, they've got that because we didn't have that.
868
2416994
2980
Sí, lo tienen porque nosotros no lo teníamos.
40:20
Yeah.
869
2420314
470
Sí.
40:21
Well, we've gone all around the houses, haven't we?
870
2421364
2080
Bueno, hemos recorrido todas las casas, ¿no?
40:24
Indeed.
871
2424394
200
40:24
All around the houses, but hopefully, you know, the high street will survive.
872
2424944
4515
En efecto.
Alrededor de las casas, pero con suerte, ya sabes, la calle principal sobrevivirá.
40:29
Currently we have a lot of empty shops and there's more and more going every
873
2429859
4160
Actualmente tenemos muchas tiendas vacías y cada
40:34
day and more different things popping up.
874
2434019
3030
día hay más y más cosas diferentes apareciendo.
40:37
Poundland still survives.
875
2437129
1600
Poundland todavía sobrevive.
40:39
Poundland, the shop where everything is a pound, although not always.
876
2439029
3770
Poundland, la tienda donde todo es una libra, aunque no siempre.
40:42
It's not.
877
2442799
240
Que no es. Es sólo para que entres, sí.
40:43
It's just to get you in, yeah.
878
2443039
1150
40:44
Yeah.
879
2444189
600
40:44
Times change, but I think some of these things will just continue to survive.
880
2444899
4570
Sí.
Los tiempos cambian, pero creo que algunas de estas cosas seguirán sobreviviendo.
40:49
The one thing I did want to wrap up on was the cost of a stamp.
881
2449909
3990
Lo único que quería concluir era el costo de una estampilla.
40:54
I'm outraged.
882
2454604
1150
Estoy indignado.
40:55
Outraged!
883
2455824
200
¡Indignado! En realidad no he comprado un sello en tal...
40:56
I haven't actually bought a stamp in such...
884
2456024
2540
40:58
I had to apply for a passport for my daughter the other day because she
885
2458764
4690
Tuve que solicitar un pasaporte para mi hija el otro día porque
41:03
didn't actually have a British one.
886
2463484
1150
en realidad no tenía uno británico.
41:04
She only had an Italian one.
887
2464644
1200
Sólo tenía uno italiano.
41:06
But I got some kind of like recorded delivery thing.
888
2466854
4720
Pero recibí una especie de entrega certificada.
41:11
I didn't actually buy a stamp.
889
2471574
1490
En realidad no compré un sello.
41:13
So I actually don't know how much a stamp is.
890
2473104
2285
Así que en realidad no sé cuánto cuesta un sello.
41:16
So you can tell me.
891
2476739
610
Entonces puedes decirme.
41:17
It's £1.25 for a first-class stamp.
892
2477349
3380
Un sello de primera clase cuesta £1,25.
41:21
When I was born, back in 1981 it was 14 pence.
893
2481039
3840
Cuando nací, en 1981, eran 14 peniques.
41:26
Isn't that insane, £1.25?
894
2486159
1990
¿No es una locura £1,25?
41:29
So talk about price inflation, so do you remember Space Raiders, the crisps?
895
2489169
5480
Entonces, hablando de inflación de precios, ¿te acuerdas de Space Raiders, las patatas fritas?
41:35
I can't remember someone told me recently.
896
2495229
1270
No recuerdo que alguien me lo haya dicho recientemente.
41:36
They're like 60p now or something like that.
897
2496509
2770
Ahora cuestan como 60 peniques o algo así.
41:39
Oh my goodness!
898
2499279
880
¡Oh Dios mío!
41:40
They were like 10p.
899
2500249
1250
Eran como 10 peniques.
41:41
Yeah!
900
2501989
550
¡Sí!
41:42
So yeah, cost of living, but, on the high street thing, I was
901
2502889
3755
Entonces, sí, el costo de vida, pero, en lo que respecta a la calle principal, me alegró
41:46
happy to hear the other day.
902
2506654
1860
escucharlo el otro día.
41:48
I was talking to my niece who is 11 and I said, I think we were on a Sunday.
903
2508514
5940
Estaba hablando con mi sobrina que tiene 11 años y le dije, creo que estábamos en domingo.
41:54
I said,
904
2514454
200
41:54
"What did you do yesterday?"
905
2514654
1070
Le dije: "¿Qué hiciste ayer?"
41:55
And she said,
906
2515724
700
Y ella dijo:
41:56
"I went into town with my friend."
907
2516784
2300
"Fui a la ciudad con mi amiga".
41:59
And I was quite pleased that that's still a thing because I remember when I
908
2519244
3230
Y me alegré mucho de que eso siga existiendo porque recuerdo que cuando tenía
42:02
was 11 and going into town on your own without parents and just walking around
909
2522474
6300
11 años, ir solo a la ciudad sin mis padres y simplemente caminar y
42:08
having a look in the shops was an event.
910
2528784
2960
echar un vistazo a las tiendas era un evento.
42:11
So I'm happy to hear that that's still going.
911
2531754
3220
Así que me alegra saber que eso todavía continúa.
42:15
Yeah, it's I think the one thing when we're talking about towns in general, one
912
2535074
4680
Sí, creo que lo único que cuando hablamos de ciudades en general es algo
42:19
thing that I'm really frustrated with, and I hope does change soon, because
913
2539754
4150
que me frustra mucho y espero que cambie pronto, debido
42:23
of all the cuts, the budget cuts, the councils have no money, a lot of the
914
2543904
3370
a todos los recortes, los recortes presupuestarios, los ayuntamientos no tienen dinero. , muchas
42:27
public swimming pools are being shut down because they cost too much to run.
915
2547274
3560
piscinas públicas se están cerrando porque su mantenimiento cuesta demasiado.
42:30
And so people are really struggling to have, you know, get to a local
916
2550834
4095
Y entonces la gente realmente está luchando por tener, ya sabes, ir a una
42:34
pool and do some swimming and when I was a kid, like that was the thing.
917
2554929
4950
piscina local y nadar un poco y cuando yo era niño, esa era la cuestión.
42:40
You took your pocket money after doing your chores, you got your pocket money.
918
2560299
3120
Tomaste tu dinero de bolsillo después de hacer tus tareas, obtuviste tu dinero de bolsillo.
42:43
You went to town, you went swimming and you, I would always have one of those
919
2563419
5080
Fuiste a la ciudad, fuiste a nadar y tú, yo siempre tomaba una de esas
42:48
awful machine soups where you put your money in and it gives you a chicken soup
920
2568529
5240
horribles sopas de máquina en las que pones tu dinero y te da una sopa de pollo
42:53
from powder, you know, drink that with dunk your KitKat in it, oh disgusting!
921
2573769
3570
en polvo, ya sabes, bébela con tu KitKat en ella, oh. ¡desagradable!
42:57
And then I'd go into the town and walk around the shops.
922
2577829
3310
Y luego iba a la ciudad y caminaba por las tiendas.
43:01
I'd go to the joke shop, always buy something disgusting from the joke shop
923
2581139
3400
Iba a la tienda de chistes, siempre compraba algo asqueroso en la tienda de chistes
43:04
to play pranks on my family and friends.
924
2584539
2170
para gastarles bromas a mi familia y amigos.
43:07
Or something to dress up in.
925
2587459
1050
O algo para disfrazarme.
43:08
And I used to make videos even when I was a kid, so buy some
926
2588509
3170
Y solía hacer videos incluso cuando era niño, así que cómprate algunas
43:11
witchy things or something.
927
2591679
1180
cosas de brujas o algo así.
43:13
And yeah, just hang out, steal sweets from Woolworths, go and listen to music in HMV.
928
2593339
5130
Y sí, simplemente pasar el rato, robar dulces de Woolworths, ir a escuchar música en HMV.
43:18
So I hope that, I hope the kids of today can still enjoy kind of some level of
929
2598939
5570
Así que espero que los niños de hoy todavía puedan disfrutar de algún nivel de
43:24
what we enjoyed when we were younger.
930
2604509
1510
lo que nosotros disfrutábamos cuando éramos más jóvenes.
43:26
Exactly.
931
2606649
580
Exactamente.
43:27
Not just be obsessed with their phones.
932
2607229
1800
No solo obsesionarse con sus teléfonos.
43:29
Just one last story about going into town.
933
2609209
3200
Sólo una última historia sobre ir a la ciudad.
43:32
I think one of the first times I did was when I bought my
934
2612409
2300
Creo que una de las primeras veces que lo hice fue cuando compré mi
43:34
first album with my money.
935
2614739
3480
primer álbum con mi dinero.
43:38
And I remember, again, talking about phones, because I was spending
936
2618749
3820
Y recuerdo, nuevamente, haber hablado de teléfonos, porque estaba gastando
43:42
£10, it felt like such a big thing.
937
2622599
2190
£10, me pareció una gran cosa.
43:44
And I actually went to a payphone, put in 10p to call my mum at home and say,
938
2624789
5640
Y de hecho fui a un teléfono público, puse 10 peniques para llamar a mi madre a casa y decirle:
43:50
"Is it okay if I spend my money on this album?"
939
2630479
2830
"¿Está bien si gasto mi dinero en este álbum?".
43:54
And she said yeah, and then I went into the shop and spent £10 and I was like,
940
2634139
4020
Y ella dijo que sí, y luego entré a la tienda y gasté £ 10 y pensé:
43:58
"Oh my God."
941
2638289
810
"Dios mío".
43:59
What was it?
942
2639449
560
¿Qué era?
44:00
I'm actually quite pleased and quite proud of it because it is still an album
943
2640749
3630
De hecho, estoy bastante contento y orgulloso de él porque sigue siendo un álbum que
44:04
I like which was The Fugees - The Score.
944
2644379
2290
me gusta, que fue The Fugees - The Score.
44:06
Nice.
945
2646919
360
Lindo.
44:07
Which was an album I still actually like a lot, but yeah that was, I
946
2647919
3960
Fue un álbum que todavía me gusta mucho, pero sí,
44:12
still remember that day so well.
947
2652259
1390
todavía recuerdo muy bien ese día.
44:13
It was a great day.
948
2653709
780
Fue un gran día.
44:15
I don't remember my first album but I remember my first single.
949
2655279
3130
No recuerdo mi primer álbum pero sí recuerdo mi primer sencillo.
44:20
Not as cool.
950
2660489
780
No tan genial.
44:21
I do still enjoy the song, but it was Hanson - MMMBop.
951
2661479
3500
Todavía disfruto la canción, pero era Hanson - MMMBop.
44:25
Oh, right.
952
2665269
560
44:25
Wow.
953
2665829
240
Correcto.
Guau. Sí.
44:26
Yeah.
954
2666069
330
44:26
Everyone thought they were girls, didn't they?
955
2666509
1500
Todos pensaban que eran niñas, ¿no?
44:28
When they saw the video.
956
2668069
830
44:28
Yeah.
957
2668899
430
Cuando vieron el vídeo.
Sí.
44:29
Yeah.
958
2669449
230
44:29
'Cause they had like long blonde hair.
959
2669679
1840
Sí. Porque tenían el pelo largo y rubio.
44:31
Yeah.
960
2671589
510
Sí.
44:32
Yeah.
961
2672129
430
44:32
I mean, they're pretty cool even now.
962
2672899
1720
Sí.
Quiero decir, son bastante geniales incluso ahora.
44:34
Like, you know, they're still busting a groove.
963
2674669
2450
Como, ya sabes, todavía están rompiendo el ritmo.
44:37
Really?
964
2677509
270
44:37
Yeah.
965
2677779
460
¿En realidad? Sí.
44:38
Yeah.
966
2678239
180
44:38
They're still like working musicians.
967
2678439
2520
Sí. Todavía son como músicos en activo.
44:41
Okay.
968
2681389
270
44:41
I didn't, did not know that.
969
2681659
1220
Bueno. No lo sabía, no lo sabía.
44:42
Yeah.
970
2682919
530
Sí.
44:43
Every day is a school day.
971
2683489
1240
Cada día es un día escolar.
44:45
Yeah, I'm trying to get my kids into all the music that I've,
972
2685189
2460
Sí, estoy tratando de que mis hijos se familiaricen con toda la música que, ya sabes
44:47
you know, loved over the years.
973
2687679
1860
, he amado a lo largo de los años.
44:49
Right.
974
2689919
90
Bien. Y les toma un poco de tiempo, pero luego se obsesionan con una canción.
44:50
And it takes them a little while, but then they obsess over one song.
975
2690009
4560
44:54
And like the recent song was, I Believe In A Thing Called Love.
976
2694959
3170
Y como fue la canción reciente, Creo en una cosa llamada amor.
44:58
Right.
977
2698399
230
44:58
Ok.
978
2698629
100
44:58
Because we do like that kind of like rock stuff.
979
2698759
2570
Bien. De acuerdo.
Porque nos gusta ese tipo de cosas como el rock.
45:01
So, I put that on a couple of times and my sons were playing in the other room,
980
2701719
4240
Entonces, me lo puse un par de veces y mis hijos estaban jugando en la otra habitación,
45:05
just like obsessed with Magna-Tiles or something really into their task.
981
2705959
3380
como obsesionados con Magna-Tiles o algo realmente relacionado con su tarea.
45:09
And then out of nowhere, my son just comes running in and like
982
2709839
2810
Y luego, de la nada, mi hijo entra corriendo y
45:12
does a knee slide across the floor.
983
2712649
2600
una rodilla se desliza por el suelo.
45:15
Carpet burn.
984
2715659
760
Quemadura de alfombra.
45:16
Jumps up on the couch and starts like doing air guitar, like, yes, I've got you.
985
2716489
4220
Salta en el sofá y empieza a tocar la guitarra aérea, como, sí, te tengo.
45:20
I've got you.
986
2720799
510
Te tengo.
45:21
Here's another one.
987
2721309
730
Aqui hay otro más.
45:22
And now it's like nonstop.
988
2722039
1360
Y ahora es como sin parar.
45:23
I'm going to get sick of it.
989
2723649
1010
Me voy a cansar de eso.
45:25
Fantastic.
990
2725359
1100
Fantástico.
45:26
But thank you.
991
2726479
1040
Pero gracias.
45:27
We have, we have been here for nearly an hour, but thank you so
992
2727519
3390
Hemos estado aquí durante casi una hora, pero muchas gracias
45:30
much for covering all that ground.
993
2730939
2480
por cubrir todo ese terreno.
45:33
I'm sure the listeners would have got something very useful from
994
2733429
3100
Estoy seguro de que los oyentes habrían aprendido algo muy útil de
45:36
that, loads of lovely vocabulary.
995
2736529
1870
eso, un montón de vocabulario encantador.
45:38
So thank you.
996
2738699
830
Así que gracias.
45:39
It's been a pleasure taking a trip down memory lane.
997
2739809
2370
Ha sido un placer hacer un viaje al pasado.
45:42
Absolutely.
998
2742209
490
45:42
A really nostalgic podcast.
999
2742729
1570
Absolutamente.
Un podcast realmente nostálgico.
45:44
Fantastic.
1000
2744319
710
Fantástico.
45:45
Thanks for having me.
1001
2745029
840
Gracias por invitarme.
45:46
And I'm going to come over and do something on your podcast.
1002
2746049
2470
Y voy a venir y hacer algo en tu podcast.
45:48
So, all of my listeners should definitely come over to you
1003
2748519
2910
Entonces, todos mis oyentes definitivamente deberían acercarse a ustedes
45:51
and have a listen to that.
1004
2751769
1450
y escucharlo.
45:53
I'll put links in the show notes.
1005
2753219
2070
Pondré enlaces en las notas del programa.
45:55
Do you have a website where we can find all your links?
1006
2755709
2860
¿Tienes un sitio web donde podamos encontrar todos tus enlaces?
45:58
I do.
1007
2758989
340
Sí.
45:59
So it's rocknrollenglish.com, but notice it's Rock 'N' spelt 'N', Rock n' Roll.
1008
2759329
7040
Entonces es rocknrollenglish.com, pero observe que es Rock 'N' escrito 'N', Rock n' Roll.
46:06
Actually, if you can see there, this is the flag, Rock n' Roll English.
1009
2766699
3935
En realidad, si pueden ver ahí, esta es la bandera, Rock n' Roll English.
46:10
It's actually got a grammatical mistake because there should
1010
2770634
2130
En realidad, tiene un error gramatical porque debería
46:12
be another apostrophe there.
1011
2772774
1260
haber otro apóstrofo allí.
46:14
And the same as you, I kind of put this out and someone once sent me
1012
2774484
3420
Y al igual que usted, publiqué esto y una vez alguien me envió
46:17
a really aggressive message saying,
1013
2777904
1810
un mensaje muy agresivo diciendo:
46:20
"There should be another apostrophe there."
1014
2780124
1910
"Debería haber otro apóstrofe allí".
46:22
I was like,
1015
2782414
340
46:22
"Ahh, yeah!"
1016
2782904
690
Yo estaba como,
"¡Ahh, sí!"
46:23
I could change it, but I'm quite proud of the fact that there's a mistake in
1017
2783994
3600
Podría cambiarlo, pero estoy bastante orgulloso del hecho de que hay un error en
46:28
like my brand, like, logo and everything because it, like you mentioned about
1018
2788164
4725
mi marca, mi logotipo y todo porque, como mencionaste,
46:33
you make mistakes, we make mistakes.
1019
2793009
2510
cometes errores, nosotros cometemos errores.
46:35
So I'm quite proud of it now.
1020
2795709
1560
Así que ahora estoy bastante orgulloso de ello.
46:37
Yeah, just stand by it.
1021
2797349
980
Sí, quédate ahí.
46:38
It's reflective of your teaching, nice and relaxed and owning your mistakes.
1022
2798349
5130
Es un reflejo de tu enseñanza, agradable, relajado y dueño de tus errores.
46:44
Exactly.
1023
2804099
560
46:44
So yeah, rocknrollenglish.com
1024
2804679
1980
Exactamente.
Así que sí, rocknrollenglish.com
46:47
Fantastic.
1025
2807059
850
Fantástico.
46:48
Well, thank you.
1026
2808009
1030
Bueno, gracias.
46:49
You take care.
1027
2809079
710
Cuídate.
46:50
Yep, you too.
1028
2810109
670
46:50
Thanks a lot, Anna.
1029
2810799
670
Sí, tú también.
Muchas gracias Ana.
46:51
See you soon.
1030
2811499
802
Nos vemos pronto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7