Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ・ 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
Сучасне англійське слово та фрази, пов’язані з ним, стосуються певної речі, яку ми всі маємо.
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
Це спільне для всіх нас.
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
Тече навколо нас.
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
Це саме те, що допомагає нам залишатися в живих і жити повноцінним життям.
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
Це те, чим ми всі сповнені.
00:26
Today's word is ‘blood’.
5
26593
4371
Сьогодні слово «кров».
00:30
There are many phrases connected to the word ‘blood’.
6
30964
3720
Зі словом «кров» пов’язано багато фраз.
00:34
First there is the phrase ‘blood is thicker than water’, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
По-перше, є фраза «кров густіша за воду», яка є образним способом стверджувати, що прямий родинний зв’язок
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
часто буде розглядатися як важливіший, ніж проста дружба.
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
Зв'язки між прямими родичами часто вважаються міцнішими, ніж ті, які такими не є.
00:59
Hence the phrase ‘blood is thicker than water’.
10
59709
5005
Звідси вислів «кров густіша за воду».
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
Потім у нас є фраза, яка стверджує, що отримання чогось подібне спробі отримати кров з каменя.
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
Ця фраза використовується, коли ми хочемо показати небажання когось бути щедрим.
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
Ніякої матеріальної допомоги він вам не надасть.
01:26
‘It would be like trying to get blood from a stone’.
14
86286
4621
«Це було б схоже на спробу отримати кров із каменя».
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
Ця людина зла і не бажає надати допомогу.
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
Крім того, є фраза, яка стосується роздратування через щось.
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
Якщо щось змушує вас розлютитися, то ви можете описати це так, що ваша кров закипає.
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
Тип нерозумної поведінки може змусити вашу кров закипіти.
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
Звичайно, це всього лише образна фраза, і кров у вас не кипить буквально.
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
Потім у нас є фраза, яка стосується чогось, від чого холоне кров.
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
Це реакція на те, що змушує вас почуватися засмученим, шокованим або засмученим.
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
Шокуюча подія може змусити вас холонути кров.
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
Ви відчуваєте страх і нервозність через щось.
02:34
Something might be described as ‘blood curdling’.
24
154704
4922
Те, що можна описати як «клініння крові».
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
Якщо це викликає раптовий шок або драматичну емоційну реакцію,
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
я почув крик зі спальні, від якого холоніла кров.
02:55
We can say that something was done ‘in cold blood’.
27
175258
3754
Можна сказати, що щось було зроблено «холоднокровно».
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
Здійснити жахливий вчинок безжально, без будь-яких думок чи свідомої провини,
03:05
can be described as being done in cold blood, a ‘cold blooded’ killing.
29
185668
7525
можна описати як холоднокровне, «холоднокровне» вбивство.
03:13
The person carrying out the crime can also be described as ‘cold blooded’.
30
193493
6206
Особу, яка вчинила злочин, також можна назвати «холоднокровною».
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
Холоднокровний вбивця на волі.
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
Якщо людина має природні здібності або талант до чогось, то можна сказати, що це в її крові.
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
Вроджену рису чи традицію, що перебувають у поколіннях
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
однієї сім’ї, можна описати як таку, що в крові.
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
Та родина завжди займалася хліборобством,
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
це в них у крові.
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as ‘bad blood’.
37
233149
7691
Жорстоку суперечку чи образу між двома чи більше людьми можна описати як «погану кров».
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
Сім'я може розлучитися через погану кров.
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
У них глибоко вкорінені образи, які неможливо вирішити.
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
Між ними тече зла кров.
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
Те, над чим ви дуже наполегливо працювали або створювали,
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
може розглядатися як те, що вимагає багато крові, поту та сліз.
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
Я вклав багато крові, поту і сліз у цю справу.
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
Ви віддали цій справі все можливе, щоб вона була успішною.
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
Людина, яка несе відповідальність за жахливий вчинок
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
або опосередковано причетна до цього, може бути описана як закривавлена.
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
Навіть якщо людина зіграла лише незначну роль у тій жахливій події, її руки все одно закривавлені.
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
Частина відповідальності ляже на них.
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
Ми часто вживаємо слово «кров», коли говоримо про сім’ю чи генетичний зв’язок між людьми.
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
Кровна лінія — це генетична лінія, яка передається від одного члена сім’ї до новонародженого.
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
Нащадки члена сім’ї будуть продовжувати родовід і так далі
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
з кожним новим поколінням.
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
Отже, ось вони.
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
Багато чудових ідіом, пов'язаних з кров'ю.
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
Я скоро зустрінуся з вами на наступному уроці. До тих пір...
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
Поки що.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7