Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ・ 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
La palabra inglesa de hoy y las frases relacionadas con ella se refieren a algo que todos tenemos.
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
Es lo que todos tenemos en común.
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
Fluyendo a nuestro alrededor.
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
Es precisamente lo que nos ayuda a mantenernos vivos y vivir nuestras vidas al máximo.
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
Es algo de lo que todos estamos llenos.
00:26
Today's word is ‘blood’.
5
26593
4371
La palabra de hoy es "sangre".
00:30
There are many phrases connected to the word ‘blood’.
6
30964
3720
Hay muchas frases relacionadas con la palabra "sangre".
00:34
First there is the phrase ‘blood is thicker than water’, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
En primer lugar está la frase "la sangre es más espesa que el agua", que es una forma figurada de afirmar que una conexión familiar directa
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
a menudo se considerará más importante que una simple amistad.
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
Los vínculos entre parientes directos a menudo se consideran más fuertes que los que no lo son.
00:59
Hence the phrase ‘blood is thicker than water’.
10
59709
5005
De ahí la frase "la sangre es más espesa que el agua".
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
Luego tenemos la frase que afirma que obtener algo es como intentar sacarle sangre a una piedra.
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
Esta frase se utiliza cuando queremos mostrar la reticencia de alguien a ser generoso.
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
Él no le dará ninguna ayuda financiera.
01:26
‘It would be like trying to get blood from a stone’.
14
86286
4621
"Sería como intentar sacarle sangre a una piedra".
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
Esa persona es mala y no está dispuesta a brindar ayuda.
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
Luego está la frase que se relaciona con estar enojado por algo.
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
Si algo te hace enojarte, entonces podrías describirlo como si te hiciera hervir la sangre.
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
Un tipo de comportamiento irrazonable puede hacer que te hierva la sangre.
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
Por supuesto, esto es sólo una frase figurativa y su sangre no está literalmente hirviendo.
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
Luego tenemos la frase que se relaciona con algo que te hiela la sangre.
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
Esta es la reacción ante algo que te hace sentir angustiado, conmocionado o molesto.
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
Un evento impactante podría hacer que se le hele la sangre.
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
Te sientes asustado y nervioso por algo.
02:34
Something might be described as ‘blood curdling’.
24
154704
4922
Algo podría describirse como "espeluznante".
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
Si crea un shock repentino o una respuesta emocional dramática,
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
escuché un grito espeluznante desde el dormitorio.
02:55
We can say that something was done ‘in cold blood’.
27
175258
3754
Podemos decir que algo se hizo 'a sangre fría'.
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
Llevar a cabo un acto terrible sin piedad, sin ningún pensamiento o culpa consciente,
03:05
can be described as being done in cold blood, a ‘cold blooded’ killing.
29
185668
7525
puede describirse como un acto hecho a sangre fría, un asesinato "a sangre fría".
03:13
The person carrying out the crime can also be described as ‘cold blooded’.
30
193493
6206
La persona que comete el crimen también puede describirse como "de sangre fría".
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
Un asesino a sangre fría anda suelto.
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
Si una persona tiene una habilidad o talento natural para algo, entonces se podría decir que lo lleva en la sangre.
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
Una característica o tradición innata llevada a cabo por generaciones
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
de una misma familia puede describirse como algo que está en la sangre.
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
Esa familia siempre ha estado involucrada en la agricultura,
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
lo lleva en la sangre.
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as ‘bad blood’.
37
233149
7691
Un desacuerdo o resentimiento feroz entre dos o más personas puede describirse como "mala sangre".
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
Una familia podría separarse debido a la mala sangre.
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
Tienen agravios profundamente arraigados que son irresolubles.
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
Hay rencor entre ellos.
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
Algo en lo que has estado trabajando muy duro para hacer o crear
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
puede considerarse como algo que requiere mucha sangre, sudor y lágrimas para llevarlo a cabo.
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
He puesto mucha sangre, sudor y lágrimas en este negocio.
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
Le has dado todo lo que tienes para que tenga éxito.
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
Se puede decir que una persona que es responsable de una acción terrible,
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
o que estuvo indirectamente involucrada de alguna manera, tiene sangre en las manos.
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
Incluso si una persona solo jugó un pequeño papel en esa terrible acción, todavía tiene sangre en sus manos.
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
Parte de la responsabilidad recaerá sobre ellos.
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
A menudo utilizamos la palabra sangre cuando hablamos de familia o de la relación genética entre las personas.
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
La línea sanguínea es la línea genética que sigue a medida que pasa de un miembro de la familia al recién nacido.
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
La descendencia de un miembro de la familia continuará el linaje y así sucesivamente,
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
con cada nueva generación.
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
Así que ahí los tienes.
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
Muchos modismos encantadores relacionados con la sangre.
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
Te veré pronto para otra lección. Hasta entonces...
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
Ta ta por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7