Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ・ 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
आज के अंग्रेजी शब्द और उससे जुड़े वाक्यांश एक खास बात से संबंधित हैं जो हम सभी के पास है।
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
यह वह चीज़ है जिसे हम सभी साझा करते हैं।
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
हमारे चारों ओर बह रहा है.
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
यह वही चीज़ है जो हमें जीवित रहने और अपना जीवन पूरी तरह जीने में मदद करती है।
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
यह कुछ ऐसा है जिससे हम सभी भरे हुए हैं।
00:26
Today's word is ‘blood’.
5
26593
4371
आज का शब्द है 'खून'.
00:30
There are many phrases connected to the word ‘blood’.
6
30964
3720
'खून' शब्द से जुड़े कई वाक्यांश हैं।
00:34
First there is the phrase ‘blood is thicker than water’, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
सबसे पहले यह वाक्यांश है 'खून पानी से अधिक गाढ़ा होता है', जो यह बताने का एक लाक्षणिक तरीका है कि एक सीधा पारिवारिक संबंध
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
अक्सर एक साधारण दोस्ती से अधिक महत्वपूर्ण माना जाएगा।
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
प्रत्यक्ष रिश्तेदारों के बीच संबंधों को अक्सर उन रिश्तों की तुलना में अधिक मजबूत माना जाता है जो नहीं हैं।
00:59
Hence the phrase ‘blood is thicker than water’.
10
59709
5005
इसलिए यह मुहावरा 'खून पानी से गाढ़ा होता है'।
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
फिर हमारे पास वह वाक्यांश है जो बताता है कि कुछ प्राप्त करना पत्थर से खून निकालने की कोशिश करने जैसा है।
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
इस वाक्यांश का प्रयोग तब किया जाता है जब हम किसी की उदार होने की अनिच्छा दर्शाना चाहते हैं।
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
वह तुम्हें कोई आर्थिक सहायता नहीं देगा।
01:26
‘It would be like trying to get blood from a stone’.
14
86286
4621
'यह पत्थर से खून निकालने की कोशिश करने जैसा होगा।'
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
वह व्यक्ति मतलबी है और मदद देने को तैयार नहीं है।
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
फिर वह मुहावरा है जो किसी बात पर क्रोधित होने से संबंधित है।
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
अगर कोई चीज़ आपको गुस्से से आग बबूला कर देती है, तो आप उस चीज़ का वर्णन ऐसे कर सकते हैं जैसे कि आपका खून खौल रहा हो।
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
एक प्रकार का अनुचित व्यवहार आपका खून खौला सकता है।
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
बेशक, यह सिर्फ एक आलंकारिक वाक्यांश है, और सचमुच आपका खून नहीं खौल रहा है।
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
फिर हमारे पास वह वाक्यांश है जो किसी ऐसी चीज़ से संबंधित है जो आपके खून को ठंडा कर देती है।
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
यह किसी चीज़ की प्रतिक्रिया है जो आपको व्यथित, हैरान या परेशान महसूस कराती है।
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
एक चौंकाने वाली घटना आपके खून को ठंडा कर सकती है।
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
आप किसी बात से भयभीत और घबराए हुए महसूस करते हैं।
02:34
Something might be described as ‘blood curdling’.
24
154704
4922
कुछ को 'खून जमना' के रूप में वर्णित किया जा सकता है।
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
यदि यह अचानक झटका या नाटकीय भावनात्मक प्रतिक्रिया उत्पन्न करता है, तो
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
मैंने शयनकक्ष से खून जमा देने वाली चीख सुनी।
02:55
We can say that something was done ‘in cold blood’.
27
175258
3754
हम कह सकते हैं कि कुछ 'ठंडे दिमाग से' किया गया था।
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
बिना किसी विचार या सचेत अपराध के, निर्दयतापूर्वक एक भयानक कृत्य को अंजाम देने को
03:05
can be described as being done in cold blood, a ‘cold blooded’ killing.
29
185668
7525
'निष्क्रिय' हत्या के रूप में वर्णित किया जा सकता है।
03:13
The person carrying out the crime can also be described as ‘cold blooded’.
30
193493
6206
अपराध को अंजाम देने वाले व्यक्ति को 'कोल्ड ब्लडेड' भी कहा जा सकता है।
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
एक निर्दयी हत्यारा खुलेआम घूम रहा है।
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
यदि किसी व्यक्ति में किसी चीज़ के लिए स्वाभाविक क्षमता या प्रतिभा है, तो आप कह सकते हैं कि यह उनके खून में है।
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
एक ही परिवार की पीढ़ियों द्वारा निभाई गई एक जन्मजात विशेषता या परंपरा को
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
रक्त में मौजूद होने के रूप में वर्णित किया जा सकता है।
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
वह परिवार हमेशा से खेती से जुड़ा रहा है,
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
यह उनके खून में है।
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as ‘bad blood’.
37
233149
7691
दो या दो से अधिक लोगों के बीच भयंकर असहमति या आक्रोश को 'ख़राब' के रूप में वर्णित किया जा सकता है।
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
मनमुटाव के कारण परिवार अलग हो सकता है।
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
उनके मन में बहुत गहरी शिकायतें हैं जिनका समाधान नहीं हो सका है।
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
उनके बीच मनमुटाव है.
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
कुछ ऐसा जिसे करने या बनाने में आप बहुत मेहनत कर रहे हैं, उसे
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
पूरा करने में बहुत सारा खून, पसीना और आँसू बहाने के रूप में देखा जा सकता है।
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
मैंने इस व्यवसाय में बहुत सारा खून, पसीना और आँसू बहाए हैं।
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
आपने उस चीज़ को सफल बनाने के लिए अपना सब कुछ झोंक दिया है।
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
एक व्यक्ति जो किसी भयानक कृत्य के लिए ज़िम्मेदार है,
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
या किसी भी तरह से अप्रत्यक्ष रूप से शामिल था, उसे अपने हाथों पर खून से सने हुए के रूप में वर्णित किया जा सकता है।
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
भले ही किसी व्यक्ति ने उस भयानक कार्रवाई में केवल एक छोटी सी भूमिका निभाई हो, फिर भी उनके हाथ खून से रंगे हुए हैं।
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
जिम्मेदारी का कुछ हिस्सा उन पर पड़ेगा.
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
जब हम परिवार या लोगों के बीच आनुवंशिक संबंधों के बारे में बात करते हैं तो हम अक्सर रक्त शब्द का उपयोग करते हैं।
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
रक्त रेखा एक आनुवंशिक रेखा है जो परिवार के एक सदस्य से नवजात शिशु तक जाती हुई आगे बढ़ती है।
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
परिवार के किसी सदस्य की संतान प्रत्येक नई पीढ़ी के साथ
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
वंशावली इत्यादि को जारी रखेगी ।
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
तो वे आपके पास हैं।
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
खून से जुड़े बहुत सारे प्यारे मुहावरे.
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
मैं जल्द ही एक और पाठ के लिए आपसे दोबारा मिलूंगा। तब तक...
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
टा टा अभी के लिए।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7