Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ・ 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
La parola inglese di oggi e le frasi ad essa collegate, riguardano una certa cosa che tutti noi abbiamo.
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
È la cosa che tutti condividiamo in comune.
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
Che scorre intorno a noi.
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
È proprio la cosa che ci aiuta a rimanere in vita e a vivere appieno la nostra vita.
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
È qualcosa di cui siamo tutti pieni.
00:26
Today's word is ‘blood’.
5
26593
4371
La parola di oggi è "sangue".
00:30
There are many phrases connected to the word ‘blood’.
6
30964
3720
Ci sono molte frasi collegate alla parola "sangue".
00:34
First there is the phrase ‘blood is thicker than water’, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
Innanzitutto c'è la frase "il sangue è più denso dell'acqua", che è un modo figurato per affermare che un legame familiare diretto
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
sarà spesso considerato più importante di una semplice amicizia.
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
I legami tra parenti diretti sono spesso considerati più forti di quelli che non lo sono.
00:59
Hence the phrase ‘blood is thicker than water’.
10
59709
5005
Da qui la frase "il sangue è più denso dell'acqua".
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
Poi abbiamo la frase che afferma che ottenere qualcosa è come cercare di estrarre il sangue da una pietra.
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
Questa frase viene utilizzata quando vogliamo mostrare la riluttanza di qualcuno ad essere generoso.
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
Non ti darà alcun aiuto finanziario.
01:26
‘It would be like trying to get blood from a stone’.
14
86286
4621
'Sarebbe come cercare di cavare il sangue da una pietra'.
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
Quella persona è cattiva e non disposta a dare aiuto.
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
Poi c'è la frase che si riferisce all'essere arrabbiato per qualcosa.
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
Se qualcosa ti fa infuriare di rabbia, allora potresti descriverla come se ti facesse ribollire il sangue.
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
Un tipo di comportamento irragionevole potrebbe farti ribollire il sangue.
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
Naturalmente, questa è solo una frase figurata e il tuo sangue non sta letteralmente bollendo.
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
Poi abbiamo la frase che si riferisce a qualcosa che ti fa gelare il sangue.
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
Questa è la reazione a qualcosa che ti fa sentire angosciato, scioccato o turbato.
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
Un evento scioccante potrebbe farti gelare il sangue.
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
Ti senti spaventato e innervosito da qualcosa.
02:34
Something might be described as ‘blood curdling’.
24
154704
4922
Qualcosa potrebbe essere descritto come "agghiacciante del sangue".
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
Se crea uno shock improvviso o una risposta emotiva drammatica,
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
ho sentito un urlo agghiacciante dalla camera da letto.
02:55
We can say that something was done ‘in cold blood’.
27
175258
3754
Possiamo dire che qualcosa è stato fatto “a sangue freddo”.
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
Compiere un atto terribile senza pietà, senza alcun pensiero o senso di colpa cosciente,
03:05
can be described as being done in cold blood, a ‘cold blooded’ killing.
29
185668
7525
può essere descritto come un atto a sangue freddo, un omicidio a "sangue freddo".
03:13
The person carrying out the crime can also be described as ‘cold blooded’.
30
193493
6206
L'autore del delitto può essere definito anche “a sangue freddo”.
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
Un assassino a sangue freddo è in libertà.
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
Se una persona ha un'abilità o un talento naturale per qualcosa, allora potresti dire che è nel suo sangue.
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
Una caratteristica nata o una tradizione portata avanti da generazioni
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
della stessa famiglia può essere descritta come se fosse nel sangue.
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
Quella famiglia si è sempre occupata di agricoltura,
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
ce l'ha nel sangue.
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as ‘bad blood’.
37
233149
7691
Un feroce disaccordo o risentimento tra due o più persone può essere descritto come "cattivo sangue".
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
Una famiglia potrebbe separarsi a causa del cattivo sangue.
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
Hanno rimostranze profonde e irrisolvibili.
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
Tra loro corre cattivo sangue.
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
Qualcosa per cui hai lavorato molto duramente o per cui hai creato
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
potrebbe essere visto come se richiedesse molto sangue, sudore e lacrime per essere portato a termine.
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
Ho investito molto sangue, sudore e lacrime in questa attività.
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
Hai dato a quella cosa tutto ciò che possedevi perché avesse successo.
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
Una persona responsabile di un'azione terribile,
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
o indirettamente coinvolta in qualche modo, può essere descritta come se avesse le mani sporche di sangue.
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
Anche se una persona ha avuto solo un piccolo ruolo in quella terribile azione, ha ancora le mani sporche di sangue.
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
Parte della responsabilità ricadrà su di loro.
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
Usiamo spesso la parola sangue quando parliamo di famiglia o di relazione genetica tra le persone.
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
La linea di sangue è la linea genetica che segue man mano che viene trasmessa da un membro della famiglia al neonato.
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
La prole di un membro della famiglia continuerà la linea di sangue e così via,
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
con ogni nuova generazione.
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
Quindi eccoli qui.
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
Un sacco di adorabili espressioni legate al sangue.
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
Ci rivedremo presto per un'altra lezione. Fino ad allora...
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
Ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7