Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ใƒป 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
ไปŠๆ—ฅใฎ่‹ฑๅ˜่ชžใจใใ‚Œใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‚‹ไบ‹ๆŸ„ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
็งใŸใกใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ๆตใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
ใใ‚Œใฏใพใ•ใซ็งใŸใกใŒ็”Ÿใ็ถšใ‘ใ€ไบบ็”Ÿใ‚’ๆœ€ๅคง้™ใซ็”Ÿใใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒๆบ€ใŸใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
00:26
Today's word is โ€˜bloodโ€™.
5
26593
4371
ไปŠๆ—ฅใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€Œ่ก€ใ€ใงใ™ใ€‚
00:30
There are many phrases connected to the word โ€˜bloodโ€™.
6
30964
3720
ใ€Œ่ก€ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:34
First there is the phrase โ€˜blood is thicker than waterโ€™, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
ใพใšใ€ใ€Œ่ก€ใฏๆฐดใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆฟƒใ„ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฎถๆ—ใฎ็›ดๆŽฅใฎใคใชใŒใ‚ŠใŒ
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
ๅ˜ใชใ‚‹ๅ‹ๆƒ…ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้‡่ฆใงใ‚ใ‚‹ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ“ใจใ‚’ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใซ่กจ็พใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
็›ด็ณปใฎ่ฆชๆˆš้–“ใฎ็ต†ใฏใ€ใใ†ใงใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅผทใ„ใจใฟใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:59
Hence the phrase โ€˜blood is thicker than waterโ€™.
10
59709
5005
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ€Œ่ก€ใฏๆฐดใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆฟƒใ„ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
ๆฌกใซใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€็Ÿณใ‹ใ‚‰่ก€ใ‚’ๅพ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
ใ“ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ€่ชฐใ‹ใŒๅฏ›ๅคงใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไน—ใ‚Šใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใŸใ„ใจใใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
ๅฝผใฏใ‚ใชใŸใซ็ตŒๆธˆ็š„ๆดๅŠฉใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:26
โ€˜It would be like trying to get blood from a stoneโ€™.
14
86286
4621
ใ€Œใใ‚Œใฏ็Ÿณใ‹ใ‚‰่ก€ใ‚’ๆŽกๅ–ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ใ€
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
ใใฎไบบใฏๆ„ๅœฐๆ‚ชใงใ€ๅŠฉใ‘ใ‚ˆใ†ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
ๆฌกใซใ€ไฝ•ใ‹ใซๅฏพใ—ใฆๆ€’ใ‚‹ใ“ใจใซ้–ข้€ฃใ—ใŸใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๆ€’ใ‚Šใงๆฟ€ๆ€’ใ•ใ›ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ่ก€ใŒๆฒธ้จฐใ™ใ‚‹ใจ่กจ็พใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
ใ‚ใ‚‹็จฎใฎไธๅˆ็†ใช่กŒๅ‹•ใฏ่ก€ใŒๆฒธ้จฐใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ˜ใชใ‚‹ๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใช่กจ็พใงใ‚ใ‚Šใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š่ก€ใŒๆฒธ้จฐใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
ๆฌกใซใ€่ก€ใŒๅ†ทใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซ้–ข้€ฃใ—ใŸใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚ใชใŸใ‚’่‹ฆใ—ใ‚ใŸใ‚Šใ€ใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ•ใ›ใŸใ‚Šใ€ๅ‹•ๆบใ•ใ›ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅๅฟœใงใ™ใ€‚
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
่กๆ’ƒ็š„ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใซ่ก€ใŒๅ†ทใŸใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใซๅฏพใ—ใฆๆๆ€–ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ€ไธๅฎ‰ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
02:34
Something might be described as โ€˜blood curdlingโ€™.
24
154704
4922
ไฝ•ใ‹ใŒใ€Œ่ก€ใŒๅ›บใพใ‚‹ใ€ใจ่กจ็พใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
ใใ‚ŒใŒ็ช็„ถใฎใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚„ๅŠ‡็š„ใชๆ„Ÿๆƒ…ๅๅฟœใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ใจใ€
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
ๅฏๅฎคใ‹ใ‚‰่ก€ใฎๅ‡ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅซใณๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใพใ—ใŸใ€‚
02:55
We can say that something was done โ€˜in cold bloodโ€™.
27
175258
3754
ไฝ•ใ‹ใŒใ€Œๅ†ท้…ทใซใ€่กŒใ‚ใ‚ŒใŸใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
ไฝ•ใฎ่€ƒใˆใ‚‚ๆ„่ญ˜็š„ใช็ฝชๆ‚ชๆ„Ÿใ‚‚ๆŒใŸใšใซใ€ๆใ‚ใ—ใ„่กŒ็‚บใ‚’ๅฎน่ตฆใชใๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
03:05
can be described as being done in cold blood, a โ€˜cold bloodedโ€™ killing.
29
185668
7525
ๅ†ท่ก€ใง่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ€ใ€Œๅ†ท่ก€ใชใ€ๆฎบไบบใงใ‚ใ‚‹ใจ่กจ็พใงใใพใ™ใ€‚
03:13
The person carrying out the crime can also be described as โ€˜cold bloodedโ€™.
30
193493
6206
็Šฏ็ฝชใ‚’ๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ไบบ็‰ฉใฏใ€Œๅ†ท่ก€ใ€ใจใ‚‚่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
ๅ†ท่ก€ใชๆฎบไบบ่€…ใŒ้€ƒ่ตฐไธญใงใ™ใ€‚
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
ไบบใŒไฝ•ใ‹ใซๅฏพใ—ใฆ็”Ÿใพใ‚Œใคใใฎ่ƒฝๅŠ›ใ‚„ๆ‰่ƒฝใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใใฎไบบใฎ่ก€ใฎไธญใซใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
ๅŒใ˜ๅฎถๆ—ใฎ ไธ–ไปฃใซใ‚ˆใฃใฆๅ—ใ‘็ถ™ใŒใ‚ŒใฆใใŸ็”Ÿใพใ‚ŒๆŒใฃใŸ็‰นๅพดใ‚„ไผ็ตฑใฏใ€
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
่ก€ใฎไธญใซใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
ใใฎๅฎถๆ—ใฏๅธธใซ่พฒๆฅญใซๆบใ‚ใฃใฆใŠใ‚Šใ€
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใฎ่ก€ใซๆตใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as โ€˜bad bloodโ€™.
37
233149
7691
2 ไบบไปฅไธŠใฎไบบใ€…ใฎ้–“ใฎๆฟ€ใ—ใ„ๆ„่ฆ‹ใฎ็›ธ้•ใ‚„ๆ†คใ‚Šใฏใ€ใ€Œๆ‚ชใ„่ก€ใ€ใจ่กจ็พใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
่ก€ใฎ้•ใ„ใŒๅŽŸๅ› ใงๅฎถๆ—ใŒ้›ขๆ•ฃใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
ๅฝผใ‚‰ใฏ่งฃๆฑบใงใใชใ„ๆ นๆทฑใ„ไธๆบ€ใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
ๅฝผใ‚‰ใฎ้–“ใซใฏๆ‚ชใ„่ก€ใŒๆตใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
ใ‚ใชใŸใŒ็†ฑๅฟƒใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ใพใŸใฏๅ‰ต้€ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
ๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ใฎใซๅคšใใฎ่ก€ใ€ๆฑ—ใ€ๆถ™ใŒๅฟ…่ฆใงใ‚ใ‚‹ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
็งใฏใ“ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใซๅคšๅคงใช่ก€ใจๆฑ—ใจๆถ™ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆˆๅŠŸใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ…จๅŠ›ใ‚’ๅฐฝใใ—ใพใ—ใŸใ€‚
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
ๆใ‚ใ—ใ„่กŒ็‚บใซ่ฒฌไปปใŒใ‚ใ‚‹ไบบใ€
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
ใพใŸใฏไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง้–“ๆŽฅ็š„ใซ้–ขไธŽใ—ใŸไบบใฏใ€ๆ‰‹ใซ่ก€ใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจ่กจ็พใงใใพใ™ใ€‚
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
ใŸใจใˆใใฎๆใ‚ใ—ใ„่กŒ็‚บใงๅฐใ•ใชๅฝนๅ‰ฒใ—ใ‹ๆžœใŸใ•ใชใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆ‰‹ใซใฏ่ก€ใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
่ฒฌไปปใฎไธ€้ƒจใฏๅฝผใ‚‰ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
็งใŸใกใฏๅฎถๆ—ใ‚„ไบบใ€…ใฎ้–“ใฎ้บไผ็š„้–ขไฟ‚ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใซใ€ใ€Œ่ก€ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ˆใไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
่ก€็ตฑใฏใ€ๅฎถๆ—ใฎไธ€ๅ“กใ‹ใ‚‰ๆ–ฐ็”Ÿๅ…ใซๅผ•ใ็ถ™ใŒใ‚Œใ‚‹้บไผ็š„็ณป็ตฑใงใ™ใ€‚
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
ๅฎถๆ—ใฎไธ€ๅ“กใฎๅญๅญซใฏใ€ ๆ–ฐใ—ใ„ไธ–ไปฃใ”ใจใซ
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
่ก€็ตฑใชใฉใ‚’็ถ™ๆ‰ฟใ—ใฆใ„ใใพใ™
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
่ก€ใซใพใคใ‚ใ‚‹็ด ๆ•ตใชใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ€‚
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
ใพใŸใ™ใใซๅˆฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใใ‚Œใพใงใฏโ€ฆ
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฟใ‚ฟใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7