Learn English 'BLOOD' idioms and phrases - What does it mean to make your blood boil?

568 views ・ 2025-01-14

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Today's English word and the phrases connected to it, concern a certain thing we all have.
0
1034
7107
Dzisiejsze angielskie słowo i wyrażenia z nim związane odnoszą się do pewnej rzeczy, którą wszyscy mamy.
00:08
It is the thing we all share in common.
1
8675
3370
To jest coś, co nas wszystkich łączy.
00:12
Flowing around us.
2
12045
2786
Płynie wokół nas.
00:14
It is the very thing that helps us stay alive and live our lives to the full.
3
14831
7574
To właśnie ona pomaga nam pozostać przy życiu i żyć pełnią życia.
00:22
It is something we are all full of.
4
22756
3837
To coś, czego pełno jest w każdym z nas.
00:26
Today's word is ‘blood’.
5
26593
4371
Dzisiejszym słowem jest „krew”.
00:30
There are many phrases connected to the word ‘blood’.
6
30964
3720
Ze słowem „krew” wiąże się wiele zwrotów. Po
00:34
First there is the phrase ‘blood is thicker than water’, which is a figurative way of stating that a direct family connection
7
34684
10361
pierwsze, pojawia się powiedzenie „krew jest gęstsza od wody”, które jest metaforycznym sposobem stwierdzenia, że ​​bezpośrednie powiązania rodzinne
00:45
will often be viewed as more important than a simple friendship.
8
45045
5889
będą często uznawane za ważniejsze niż zwykła przyjaźń.
00:50
The ties between direct relatives is often regarded as stronger than those that are not.
9
50984
8375
Więzi między bezpośrednimi krewnymi są często uznawane za silniejsze od więzi między dalszymi krewnymi.
00:59
Hence the phrase ‘blood is thicker than water’.
10
59709
5005
Stąd powiedzenie „krew jest gęstsza od wody”.
01:06
Then we have the phrase which states that obtaining something is like trying to get blood from a stone.
11
66733
7958
Następnie mamy zwrot, który mówi, że zdobycie czegoś jest jak próba wydobycia krwi z kamienia.
01:15
This phrase is used when we want to show the reluctance of someone to be generous.
12
75358
6807
Tego zwrotu używamy, gdy chcemy pokazać, że ktoś niechętnie podejmuje się okazania hojności.
01:22
He will not give you any financial help.
13
82649
3637
Nie udzieli ci żadnej pomocy finansowej.
01:26
‘It would be like trying to get blood from a stone’.
14
86286
4621
„To byłoby jak próba wydobycia krwi z kamienia”.
01:30
That person is mean and unwilling to give help.
15
90907
4788
Ta osoba jest podła i nie chce udzielić pomocy.
01:36
Then there is the phrase that relates to being angry over something.
16
96396
5906
Jest też zwrot oznaczający złość na coś.
01:42
If something makes you become enraged with anger, then you might describe that thing as making your blood boil.
17
102669
10527
Jeśli coś doprowadza cię do wściekłości i gniewu, to możesz to opisać jako coś, co doprowadza cię do wrzenia. Pewien
01:53
A type of unreasonable behaviour might make your blood boil.
18
113763
5906
rodzaj nierozsądnego zachowania może sprawić, że krew zacznie ci się gotować.
01:59
Of course, this is just a figurative phrase, and your blood is not literally boiling.
19
119803
8825
Oczywiście, jest to tylko metafora i krew w twoim organizmie nie gotuje się dosłownie.
02:10
Then we have the phrase that relates to something that makes your blood run cold.
20
130196
6840
Następnie mamy zwrot oznaczający coś, co mrozi krew w żyłach.
02:17
This is the reaction to something that makes you feel distressed, shocked, or upset.
21
137270
7391
Jest to reakcja na coś, co powoduje, że czujesz się przygnębiony, zszokowany lub zdenerwowany.
02:25
A shocking event might make your blood run cold.
22
145078
5155
Wstrząsające wydarzenie może zmrozić ci krew w żyłach.
02:30
You feel afraid and unnerved by something.
23
150233
4471
Czujesz strach i zdenerwowanie z jakiegoś powodu.
02:34
Something might be described as ‘blood curdling’.
24
154704
4922
Można to opisać jako „mrożące krew w żyłach”.
02:39
If it creates a sudden shock or dramatic emotional response,
25
159626
5906
Gdy wywołuje to nagły szok lub dramatyczną reakcję emocjonalną,
02:45
I heard a blood curdling scream from the bedroom.
26
165982
7674
słyszę mrożący krew w żyłach krzyk dochodzący z sypialni.
02:55
We can say that something was done ‘in cold blood’.
27
175258
3754
Można powiedzieć, że coś zostało zrobione „z zimną krwią”.
02:59
To carry out a dreadful act mercilessly, without any thought or conscious guilt,
28
179012
6656
Dokonanie okropnego czynu bez litości, bez zastanowienia się lub świadomego poczucia winy,
03:05
can be described as being done in cold blood, a ‘cold blooded’ killing.
29
185668
7525
można opisać jako dokonanie go z zimną krwią, jako zabójstwo z zimną krwią.
03:13
The person carrying out the crime can also be described as ‘cold blooded’.
30
193493
6206
Osobę popełniającą przestępstwo można również określić jako „zimnokrwistą”.
03:20
A cold blooded killer is on the loose.
31
200149
3838
Na wolności grasuje bezwzględny zabójca.
03:26
If a person has a natural ability or talent for something, then you might say that it is in their blood.
32
206072
7241
Jeśli ktoś ma naturalne zdolności lub talent do czegoś, to można powiedzieć, że ma to we krwi.
03:33
A born characteristic or tradition carried out by generations
33
213663
5622
Wrodzoną cechę lub tradycję kultywowaną przez pokolenia
03:39
of the same family can be described as being in the blood.
34
219285
5889
tej samej rodziny można określić jako coś, co jest we krwi.
03:45
That family has always been involved in farming,
35
225191
3771
Ta rodzina zawsze zajmowała się rolnictwem, mają
03:48
it is in their blood.
36
228962
2535
to we krwi.
03:53
A fierce disagreement or resentment between two or more people can be described as ‘bad blood’.
37
233149
7691
Ostra niezgoda lub uraza między dwiema lub więcej osobami może być opisana jako „zła krew”.
04:01
A family might become separated because of bad blood.
38
241307
4888
Rodzina może zostać rozdzielona z powodu złych więzów krwi.
04:06
They have deep seated grievances that are unresolvable.
39
246195
5689
Mają głęboko zakorzenione żale, których nie da się rozwiązać.
04:11
There is bad blood between them.
40
251884
3671
Między nimi panuje zła krew.
04:17
Something that you have been working very hard at doing or creating
41
257440
5072
Coś, nad czym ciężko pracowałeś lub co stworzyłeś,
04:22
might be viewed as taking lots of blood, sweat, and tears to carry out.
42
262512
6506
może być postrzegane jako coś, co wymaga mnóstwa krwi, potu i łez.
04:29
I have put a lot of blood, sweat and tears into this business.
43
269502
5889
Włożyłem w ten biznes mnóstwo krwi, potu i łez.
04:35
You have given that thing all you have to make it successful.
44
275675
4921
Dałeś z siebie wszystko, aby osiągnąć sukces.
04:42
A person who is responsible for a terrible action,
45
282515
3754
Osoba odpowiedzialna za okropny czyn
04:46
or was indirectly involved in some way, can be described as having blood on their hands.
46
286269
6707
lub w jakiś sposób pośrednio zaangażowana w niego może być określona jako osoba mająca krew na rękach.
04:53
Even if a person only played a small role in that terrible action, they still have blood on their hands.
47
293309
8542
Nawet jeśli ktoś odegrał tylko małą rolę w tym strasznym czynie, to i tak ma krew na rękach.
05:02
Part of the responsibility will fall onto them.
48
302285
4488
Część odpowiedzialności spadnie na nich.
05:08
We often use the word blood when we are talking about family or the genetic relationship between people.
49
308675
7807
Często używamy słowa krew, gdy mówimy o rodzinie lub genetycznych powiązaniach między ludźmi.
05:17
The blood line is the genetic line that follows on as it is passed from one family member to the new born.
50
317016
9960
Linia krwi to linia genetyczna, która jest przekazywana od jednego członka rodziny do nowonarodzonego dziecka.
05:27
The offspring of a family member will continue the bloodline and so on,
51
327393
6924
Potomstwo członka rodziny będzie kontynuować linię krwi i tak dalej,
05:34
with each new generation.
52
334534
2269
w każdym nowym pokoleniu.
05:39
So there you have them.
53
339172
1468
No i oto one.
05:40
Lots of lovely idioms connected to blood.
54
340640
3987
Mnóstwo pięknych idiomów związanych z krwią. Do
05:44
I will see you again soon for another lesson. Until then...
55
344627
4471
zobaczenia wkrótce na kolejnej lekcji. Do tego czasu...
05:50
Ta ta for now.
56
350983
1135
Na razie ta ta.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7