John Doerr: Seeking salvation and profit in greentech

80,324 views ・ 2007-05-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: K. C. Peng 審譯者: Geoff Chen
00:25
I'm really scared. I don't think we're going to make it.
0
25000
4000
我真的害怕, 我不認為我們能渡過的
00:32
Probably by now most of you have seen Al Gore's amazing talk.
1
32000
4000
目前為止, 大部分的你們都已聽過Al Gore的精采演講
00:36
Shortly after I saw that, we had some friends over for dinner
2
36000
4000
就在我看過後不久, 我們有一些朋友來家裡晚餐
00:40
with the family. The conversation turned to global warming,
3
40000
4000
話題來到了全球暖化
00:44
and everybody agreed, there's a real problem.
4
44000
4000
大家都同意那是個真實問題
00:48
We've got a climate crisis.
5
48000
2000
我們遭遇到氣候危機了
00:50
So, we went around the table to talk about what we should do.
6
50000
3000
所以沿著餐桌, 我們輪流提出能做的事
00:55
The conversation came to my 15-year-old daughter, Mary.
7
55000
3000
輪到我15歲的女兒, Mary
01:00
She said, "I agree with everything that's been said.
8
60000
3000
她說: "我贊同大家所說的每件事
01:05
I'm scared and I'm angry." And then she turned to me and said,
9
65000
5000
我感到害怕與憤怒" 然後她轉向我說:
01:10
"Dad, your generation created this problem; you'd better fix it." Wow.
10
70000
7000
"爸, 你們這一代製造了這個問題, 妳最好解決它" 哇~
01:18
All the conversation stopped. All the eyes turned to me.
11
78000
3000
所有的對話暫停下來, 所有的眼睛轉向我
01:22
(Laughter)
12
82000
4000
(笑聲)
01:27
I didn't know what to say. Kleiner's second law is,
13
87000
5000
我並不知道如何接話 而Kleiner的第二定律是:
01:32
"There is a time when panic is the appropriate response."
14
92000
4000
"總會有那樣的時候當慌亂無方是適當的反應"
01:36
(Laughter)
15
96000
1000
(笑聲)
01:37
And we've reached that time. We cannot afford to underestimate
16
97000
6000
我們已到那地步了 我們不能再低估了
01:43
this problem. If we face irreversible and catastrophic consequences,
17
103000
8000
當我們面對不可逆轉與巨大災害的結果
01:51
we must act, and we must act decisively.
18
111000
2000
我們就該行動 就該立即行動
01:54
I've got to tell you, for me, everything changed that evening.
19
114000
4000
得向你們坦白, 對我而言, 每件事從那晚開始都不一樣了
01:58
And so, my partners and I, we set off on this mission to learn more,
20
118000
4000
因此, 我的合夥人和我, 訂下任務去了解更多
02:02
to try to do much more. So, we mobilized. We got on airplanes.
21
122000
4000
也試著作更多。所以我們開始行動, 上了飛機
02:06
We went to Brazil. We went to China and to India,
22
126000
3000
去了巴西, 去了中國, 去了印度
02:09
to Bentonville, Arkansas, to Washington, D.C. and to Sacramento.
23
129000
5000
去了Bentonville, 阿肯薩司州, 去了華盛頓特區, 去了Sacramento, 加州
02:14
And so, what I'd like to do now is to tell you
24
134000
3000
所以要向大家說明
02:17
about what we've learned in those journeys.
25
137000
3000
從這些拜訪我們學到了些什麼
02:20
Because the more we learned, the more concerned we grew.
26
140000
3000
因為越是更了解, 我們越是更煩惱
02:23
You know, my partners at Kleiner and I were compulsive networkers,
27
143000
2000
你也知道的, 我的Kleiner夥伴與我都是不由自主的人際網絡工作者
02:25
and so when we see a big problem or an opportunity
28
145000
3000
所以當我們看到一個大問題或是大機會
02:28
like avian flu or personalized medicine,
29
148000
3000
像是禽流感或是個人化醫藥
02:31
we just get together the smartest people we know.
30
151000
3000
我們就會集合我們所認識最聰明的人
02:34
For this climate crisis, we assembled a network, really,
31
154000
4000
我們也真的對這氣候問題集合了一個專家網絡
02:38
of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs
32
158000
5000
都是一流人選, 從政治行動主義者 到科學家與企業家
02:43
and business leaders. Fifty or so of them.
33
163000
2000
商業領袖 等共50人左右
02:45
And so, I want to tell you about what we've learned in doing that
34
165000
4000
因此, 我要向大家報告實作後的所學
02:49
and four lessons I've learned in the last year.
35
169000
3000
四個去年所學的經驗教訓
02:52
The first lesson is that companies are really powerful,
36
172000
3000
第一個是私人公司是能力驚人的
02:56
and that matters a lot. This is a story about
37
176000
3000
也影響巨大。這是個故事關於
02:59
how Wal-Mart went green, and what that means.
38
179000
3000
沃爾瑪超市加入綠色行列 以及其背後意義
03:02
Two years ago, the CEO, Lee Scott, believed that green is
39
182000
5000
兩年前, 其執行長 Lee Scott, 相信綠色概念是
03:07
the next big thing, and so Wal-Mart made going green a top priority.
40
187000
5000
下一件大事, 所以沃爾瑪超市將投入綠色工作當成當務之急
03:13
They committed that they're going to take their existing stores
41
193000
2000
他們承諾將針對既有的超市
03:15
and reduce their energy consumption by 20 percent,
42
195000
3000
減少耗能20%
03:18
and their new stores by 30 percent, and do all that in seven years.
43
198000
5000
新的超市是30%, 將以7年時間達成
03:24
The three biggest uses of energy in a store are heating
44
204000
3000
而超市內三項最大的耗電應用分別是
03:27
and air conditioning, then lighting, and then refrigeration.
45
207000
4000
空調, 接著是 照明, 再是冷凍
03:31
So, look what they did.
46
211000
2000
來看看他們怎麼做的
03:33
They painted the roofs of all their stores white.
47
213000
2000
他們將所有的屋頂漆成了白色
03:36
They put smart skylights through their stores
48
216000
2000
他們全面採用追日型的天光窗
03:38
so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands.
49
218000
4000
所以可以充分利用天光, 減少電力照明的需求
03:42
And, third, they put the refrigerated goods
50
222000
2000
第三, 他們將冷藏食品放入
03:44
behind closed doors with LED lighting.
51
224000
2000
有LED照明的冷藏門內 (不再是開放式了)
03:47
I mean, why would you try to refrigerate a whole store?
52
227000
3000
我想說的是 我們為什麼要冷藏這整個超市呢?
03:50
These are really simple, smart solutions based on existing technology.
53
230000
4000
這些都是非常簡單與聰明的解決方案, 使用現有的技術
03:55
Why does Wal-Mart matter? Well, it's massive.
54
235000
2000
沃爾瑪超市做了又怎樣? 嗯, 就是大量
03:58
They're the largest private employer in America.
55
238000
3000
他們是美國最大的私有企業
04:01
They're the largest private user of electricity.
56
241000
2000
他們是最大的私人電力消費者
04:03
They have the second-largest vehicle fleet on the road.
57
243000
4000
他們有著第二大的陸上運輸車隊
04:07
And they have one of the world's most amazing supply chains,
58
247000
3000
他們有著世上最佳的供應鏈
04:10
60,000 suppliers. If Wal-Mart were a country,
59
250000
3000
6萬個供應商。如果沃爾瑪超市是個國家
04:14
it would be the sixth-largest trading partner with China.
60
254000
3000
它就是中國第六大貿易夥伴
04:17
And maybe most important, they have a big effect on other companies.
61
257000
5000
更重要的是, 他們對其他公司有著重大影響
04:22
When Wal-Mart declares it's going to go green and be profitable,
62
262000
5000
當沃爾瑪超市宣示要向綠色發展而且是要能獲利
04:27
it has a powerful impact on other great institutions.
63
267000
3000
它對其他企業便有著強力的影響
04:30
So, let me tell you this:
64
270000
1000
因此, 讓我告訴大家:
04:31
when Wal-Mart achieves 20 percent energy reductions,
65
271000
3000
當沃爾瑪超市達成降低20%的能源消耗
04:34
that's going to be a very big deal. But I'm afraid it's not enough.
66
274000
6000
會是一件大事情, 但我擔心這是不夠的
04:40
We need Wal-Mart and every other company to do the same.
67
280000
5000
我們需要沃爾瑪超市和其他每一個公司都做
04:45
The second thing that we learned is that individuals matter,
68
285000
3000
第二件事我們學到的是: 每個個人都是重要的
04:48
and they matter enormously.
69
288000
3000
而且是非常重要
04:51
I've got another Wal-Mart story for you, OK?
70
291000
2000
我再繼續沃爾瑪超市的故事, OK?
04:53
Wal-Mart has over 125 million U.S. customers.
71
293000
3000
沃爾瑪超市有1億2千5百萬的美國消費者
04:56
That's a third of the U.S. population.
72
296000
2000
是美國1/3的人口數
05:00
65 million compact fluorescent light bulbs were sold last year.
73
300000
4000
去年共賣出6千5百萬個省電燈泡
05:05
And Wal-Mart has committed they're going to sell
74
305000
3000
沃爾瑪超市也承諾將於今年賣出
05:08
another 100 million light bulbs in the coming year. But it's not easy.
75
308000
4000
1億個省電燈泡, 這是不容易的
05:13
Consumers don't really like these light bulbs.
76
313000
2000
因為大部分的消費者不喜歡這種燈泡
05:15
The light's kind of funny, they won't dim,
77
315000
2000
發出的光有些可笑, 不能調弱
05:17
takes a while for them to start up.
78
317000
2000
又需要些時間啟動
05:19
But the pay-off is really enormous.
79
319000
3000
但回收卻是相當可觀的
05:22
100 million compact fluorescent light bulbs means
80
322000
3000
1億個省電燈泡代表著
05:25
that we'll save 600 million dollars in energy bills,
81
325000
4000
我們能每年省下6億美元的電費支出
05:29
and 20 million tons of CO2 every year, year in and year out.
82
329000
5000
以及2千萬噸的CO2, 而且每年如此
05:36
It does seem really hard to get consumers to do the right thing.
83
336000
3000
要讓消費者做對的事情是真的很難的
05:40
It is stupid that we use two tons of steel, glass and plastic
84
340000
5000
這是愚蠢的 用了2噸的鋼、玻璃、與 塑膠
05:45
to haul our sorry selves to the shopping mall.
85
345000
2000
拖著我們自己在販賣商場
05:49
It's stupid that we put water in plastic bottles
86
349000
3000
這是愚蠢的 將水放在塑膠瓶中
05:52
in Fiji and ship it here.
87
352000
3000
從斐濟運到這來
05:56
(Laughter)
88
356000
2000
(笑聲)
05:58
It's hard to change consumer behavior
89
358000
2000
要改變消費者行為是難的
06:00
because consumers don't know how much this stuff costs. Do you know?
90
360000
4000
因為消費者很難明白這個價錢。你知道嗎?
06:05
Do you know how much CO2 you generated to drive here or fly here?
91
365000
4000
你知道開車來或是飛來到底產生多少的CO2?
06:10
I don't know, and I should.
92
370000
2000
我不知道, 但我應該知道
06:13
Those of us who care about all this would act better
93
373000
2000
總是那些在乎的人會有較好的行動
06:15
if we knew what the real costs were.
94
375000
3000
當我們知道確實的代價是什麼
06:18
But as long as we pretend that CO2 is free,
95
378000
3000
但只要我們以為 CO2是沒成本的
06:21
as long as these uses are nearly invisible, how can we expect change?
96
381000
5000
或只要以為沒看到, 那我們如何期待會有所改變呢?
06:26
I'm really afraid, because I think the kinds of changes
97
386000
4000
我真的害怕, 因為我認為這種
06:30
we can reasonably expect from individuals
98
390000
2000
從每個人出發的改變
06:33
are going to be clearly not enough.
99
393000
3000
是明顯地不夠的
06:38
The third lesson we learned is that policy matters. It really matters.
100
398000
3000
第三個我們學到的經驗是政策是重要的, 真的重要
06:41
In fact, policy is paramount.
101
401000
2000
事實上, 政策是最重要的
06:44
I've got a behind-the-scenes story for you
102
404000
2000
我也有個幕後花絮般的故事
06:46
about that green tech network I described.
103
406000
1000
有關於先前提到的綠色科技人脈網絡
06:47
At the end of our first meeting, we got together to talk about
104
407000
3000
再我們第一次見面會議之末端, 我們聚在一起討論
06:50
what the action items would be, how we'd follow up.
105
410000
3000
行動方案為何 以及後續事項
06:54
And Bob Epstein raised a hand. He stood up.
106
414000
4000
Bob Epstein 舉起手 並站起來
06:58
You know, Bob's that Berkeley techie type who started Sybase.
107
418000
3000
另外, Bob 是個柏克萊高科技專家, 他成立 Sybase 公司
07:01
Well, Bob said the most important thing we could do right now
108
421000
4000
Bob 當時提出了我們能即時做的事
07:05
is to make it clear in Sacramento, California
109
425000
3000
就是向加州州政府提出
07:09
that we need a market-based system of mandates
110
429000
3000
我們需要以市場為基礎的強制規定
07:12
that's going to cap and reduce greenhouse gases in California.
111
432000
4000
用來規範加州溫室氣體的上限與減排目標
07:17
It's necessary and, just as important,
112
437000
3000
這是必須與重要的
07:20
it's good for the California economy.
113
440000
2000
對加州經濟也是有助益的
07:22
So, eight of us went to Sacramento in August and we met
114
442000
3000
因此 我們8個人於8月前往州政府
07:25
with the seven undecided legislators and we lobbied for AB32.
115
445000
5000
向7位尚未決定的立法委員遊說AB32法案
07:30
You know what? Six of those seven voted yes in favor of the bill,
116
450000
3000
知道嗎? 7人中的6位投下了贊同票
07:33
so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32.
117
453000
5000
所以法案通過, 是47票比32票的通過
07:39
(Applause)
118
459000
3000
(掌聲)
07:42
Please. Thank you.
119
462000
2000
謝謝
07:46
I think it's the most important legislation of 2006. Why?
120
466000
1000
我想這是2006年最重要的法案, 為什麼?
07:47
Because California was the first state in this country
121
467000
4000
因為加州是美國第一個州
07:51
to mandate 25 percent reduction of greenhouse gases by 2020.
122
471000
4000
宣示於2020年前將會有25%溫室氣體減量
07:55
And the result of that is, we're going to generate 83,000 new jobs,
123
475000
5000
結果是我們創造了83000個新工作
08:00
four billion dollars a year in annual income, and reduce the CO2 emissions
124
480000
4000
40億美元的年收入, 每年減少CO2排放
08:04
by 174 million tons a year.
125
484000
3000
17億4千萬噸
08:09
California emits only seven percent of U.S. CO2 emissions.
126
489000
5000
而加州的CO2排放量僅佔全美的7%
08:14
It's only a percent and a half of the country's CO2 emissions. It's a great start,
127
494000
3000
所以只是全國1.5%的排放減量, 但是個好的開始
08:17
but I've got to tell you -- where I started -- I'm really afraid.
128
497000
4000
但是我還是得告訴你我一開始的擔憂
08:22
In fact, I'm certain California's not enough.
129
502000
3000
事實上, 我能確定即使對加州而言還是不夠的
08:26
Here's a story about national policy that we could all learn from.
130
506000
4000
這又是個我們都能學習的故事, 有關國家政策
08:30
You know Tom Friedman says, "If you don't go, you don't know"?
131
510000
3000
Tom Friedman 曾說 "如果你從不曾去, 你不會明瞭的"
08:33
Well, we went to Brazil to meet Dr. Jose Goldemberg.
132
513000
4000
我們前去巴西 拜訪 Jose Goldemberg 博士
08:37
He's the father of the ethanol revolution.
133
517000
3000
他被稱為乙醇革命之父
08:40
He told us that Brazil's government mandated
134
520000
3000
他告訴我們巴西政府強制
08:43
that every gasoline station in the country would carry ethanol.
135
523000
4000
每個加油站都需提供乙醇汽油
08:47
And they mandated that their new vehicles
136
527000
3000
也規定所有新車
08:50
would be flex-fuel compatible, right?
137
530000
2000
必須是能適用各型式汽油
08:52
They'd run ethanol or ordinary gasoline.
138
532000
3000
他們也真的到處可見乙醇與普通汽油
08:55
And so, here's what's happened in Brazil.
139
535000
2000
巴西真正發生的是
08:57
They now have 29,000 ethanol pumps --
140
537000
3000
已經有29000個乙醇加油槍
09:00
this versus 700 in the U.S., and a paltry two in California --
141
540000
4000
相較全美僅700個, 而加州更只有為不足道的2個
09:04
and in three years their new car fleet
142
544000
2000
三年內 巴西的新車
09:06
has gone from four percent to 85 percent flex-fuel.
143
546000
4000
已經是從4% 增加到85%
09:11
Compare that to the U.S.: five percent are flex-fuel.
144
551000
3000
相較美國 只有5%是能吃雙油品
09:14
And you know what? Most consumers who have them don't even know it.
145
554000
4000
更扯的是 有這樣車的人 並不清楚有此功能
09:19
So, what's happened in Brazil is, they've replaced
146
559000
3000
巴西已經用乙醇取代
09:22
40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol.
147
562000
4000
汽車原有40%的汽油消耗
09:26
That's 59 billion dollars since 1975
148
566000
4000
從1975年 他們省下原本得送去中東的
09:30
that they didn't ship to the Middle East.
149
570000
2000
中東的590億美元
09:32
It's created a million jobs inside that country,
150
572000
3000
也創造了100萬個就業機會
09:35
and it's saved 32 million tons of CO2. It's really substantial.
151
575000
4000
也減少了3千2百萬噸的CO2, 這是非常可觀的
09:39
That's 10 percent of the CO2 emissions across their entire country.
152
579000
3000
是全巴西的10%的排放
09:43
But Brazil's only 1.3 percent of the world's CO2 emission.
153
583000
4000
但巴西總排放僅佔全球的1.3%
09:47
So, Brazil's ethanol miracle, I'm really afraid, is not enough.
154
587000
6000
所以巴西的乙醇奇蹟, 我認為還是不夠的
09:54
In fact, I'm afraid all of the best policies we have
155
594000
3000
事實上, 就算是所有最好的政策加總起來
09:57
are not going to be enough.
156
597000
3000
還是會不夠的
10:01
The fourth and final lesson we've learned
157
601000
2000
第四個, 也是最後一個的經驗
10:03
is about the potential of radical innovation.
158
603000
2000
是有關於 顛覆式創新的潛能
10:05
So, I want to tell you about a tragic problem
159
605000
2000
所以我要告訴大家一個悲劇問題
10:07
and a breakthrough technology.
160
607000
2000
以及一個突破的科技
10:09
Every year a million and a half people die of
161
609000
3000
全球每年有150萬人死於
10:12
a completely preventable disease. That's malaria. 6,000 people a day.
162
612000
4000
一個可預防的疾病: 瘧疾, 就是每天6000人死亡
10:17
All for want of two dollars' worth of medications
163
617000
2000
就只是缺乏僅僅價值2美元的藥物
10:19
that we can buy at the corner drugstore.
164
619000
2000
而我們在附近的藥店就能買到
10:21
Well, two dollars, two dollars is too much for Africa.
165
621000
4000
兩美元 兩美元對非洲人是奢侈的
10:25
So, a team of Berkeley researchers with 15 million dollars
166
625000
4000
柏克萊的團隊得到 Gates Foundation 的
10:29
from the Gates Foundation is engineering, designing a radical new way
167
629000
6000
1千5百萬的經費, 以研發設計 一顛覆式的新方法
10:35
to make the key ingredient, called artemisinin,
168
635000
3000
來製造一個叫"青蒿素" (artemisinin)的關鍵成分
10:39
and they're going to make that drug 10 times cheaper.
169
639000
2000
希望能製造出10倍便宜的藥物
10:41
And in doing so, they'll save a million lives --
170
641000
3000
做到這樣 他們就能救100萬個生命
10:44
at least a million lives a year. A million lives.
171
644000
2000
至少每年100萬!, 100萬!
10:47
Their breakthrough technology is synthetic biology.
172
647000
4000
他們的突破是合成生物學
10:51
This leverages millions of years of evolution
173
651000
2000
縮短百萬年的演化時間
10:53
by redesigning bugs to make really useful products.
174
653000
3000
重新設計出一種微生物能生產出有用的產物
10:56
Now, what you do is, you get inside the microbe,
175
656000
3000
作法是 深入到微生物
10:59
you change its metabolic pathways, and you end up with a living chemical factory.
176
659000
5000
改變代謝的路徑 而完成一活的化學工廠
11:04
Now, you may ask,
177
664000
2000
你或許會問
11:06
John, what has this got to go with green and with climate crisis?
178
666000
3000
John, 這和綠色或是氣候有何關係?
11:09
Well, I'll tell you -- a lot.
179
669000
2000
我可以告訴你 非常相關
11:11
We've now formed a company called Amyris, and this technology
180
671000
4000
我們已成立一公司叫作Amyris
11:15
that they're using can be used to make better biofuels.
181
675000
4000
相通的科技可以被用來製造更好的生物燃料
11:19
Don't let me skip over that. Better biofuels are a really big deal.
182
679000
4000
別讓我漏說了, 更好的生物燃料事件極大的事情
11:23
That means we can precisely engineer the molecules in the fuel chain
183
683000
4000
意味著我們能正確的在燃料生產鏈中合成正確分子組成
11:27
and optimize them along the way.
184
687000
2000
一路將產物最佳化
11:30
So, if all goes well, they're going to have designer bugs in warm vats
185
690000
5000
如果, 一切順利, 他們能將設計的微生物放進活鼠
11:35
that are eating and digesting sugars to excrete better biofuels.
186
695000
7000
那就可以吃及消化糖 再排泄更好的生物燃料
11:42
I guess that's better living through bugs.
187
702000
3000
我猜更好的生活能從微生物開始
11:46
Alan Kay is famous for saying
188
706000
2000
Alan Kay 相當有名一句話
11:48
the best way to predict the future is to invent it.
189
708000
2000
"最好的方式去預測未來 就是發明未來"
11:50
And, of course, at Kleiner we, kind of, apologize and say
190
710000
3000
當然, 在Kleiner的我們 得厚臉地說
11:53
the second best way is to finance it.
191
713000
2000
第二好的方式是去 投資未來
11:55
And that's why we're investing 200 million dollars
192
715000
4000
因此 我們正投資2億美元
11:59
in a wide range of really disruptive new technologies
193
719000
3000
在各式真正有突破性的科技
12:02
for innovation in green technologies.
194
722000
2000
作出創新的綠色科技
12:04
And we're encouraging others to do it as well.
195
724000
2000
同時我們也鼓勵其他人如此
12:06
We're talking a lot about this.
196
726000
2000
我們是四處鼓勵的
12:08
In 2005, there were 600 million dollars invested in new technologies
197
728000
5000
在2005年中, 共有6億美元投資新科技
12:13
of the sort you see here. It doubled in 2006 to 1.2 billion dollars.
198
733000
5000
像這些 在2006年成為兩倍的12億美元
12:18
But I'm really afraid we need much, much more.
199
738000
5000
但是我真的擔心我們需要更多更多
12:24
For reference, fact one:
200
744000
1000
參考一下, 事證一:
12:25
Exxon's revenues in 2005 were a billion dollars a day.
201
745000
3000
Exxon 於2005年是每天10億美元的營收
12:28
Do you know, they only invested 0.2 percent of revenues in R&D?
202
748000
4000
你知道嗎? 他們只投資營收的0.2%到研發
12:32
Second fact: the President's new budget for renewable energy
203
752000
4000
事證二: 總統的再生能源新預算
12:36
is barely a billion dollars in total.
204
756000
2000
卻總共只有少少的10億美元
12:39
Less than one day of Exxon's revenues.
205
759000
2000
小於Exxon一天的營收
12:42
Third fact: I bet you didn't know that there's enough energy
206
762000
3000
事證三: 我猜你們一定不知道
12:45
in hot rocks under the country to supply America's energy needs
207
765000
5000
在美國地下的熱岩石就有足夠的能源供全美國使用
12:50
for the next thousand years. And the federal budget
208
770000
4000
數千年, 但是聯邦預算
12:54
calls for a measly 20 million dollars of R&D in geothermal energy.
209
774000
5000
只投資了2億美元在地熱能源研發
12:59
It is almost criminal that we are not investing more
210
779000
3000
這根本是個罪行, 如果在這個國家
13:02
in energy research in this country.
211
782000
3000
不投資更多 的能源研究
13:05
And I am really afraid that it's absolutely not enough.
212
785000
5000
我真的擔心 這些真的還是不夠
13:10
So, in a year's worth of learning we found a bunch of surprises.
213
790000
3000
經由一年的學習, 我們也發現不少驚奇
13:13
Who would have thought that a mass retailer
214
793000
2000
誰會想到一龐大連鎖的超商
13:15
could make money by going green? Who would have thought that
215
795000
2000
因使用綠色科技還能產生利潤? 誰想到
13:17
a database entrepreneur could transform California with legislation?
216
797000
4000
一個資料庫企業能改變加州的立法體系?
13:21
Who would have thought that the ethanol biofuel miracle
217
801000
4000
誰又會想到乙醇的成功發展是
13:25
would come from a developing country in South America?
218
805000
3000
來自一開發中的南美洲國家?
13:28
And who would have thought that scientists
219
808000
2000
誰想到致力改善瘧疾
13:30
trying to cure malaria could come up with breakthroughs in biofuels?
220
810000
4000
的科學也能用於突破生物燃料?
13:35
And who would have thought that all that is not enough?
221
815000
4000
誰又會想到這些這些減排都還不夠?
13:40
Not enough to stabilize the climate.
222
820000
2000
還不夠來穩定氣候
13:42
Not enough to keep the ice in Greenland from crashing into the ocean.
223
822000
4000
還不夠來阻止冰島的冰落入海中
13:46
The scientists tell us -- and they're only guessing --
224
826000
2000
科學家告訴我們 -- 而且還只是猜想 --
13:48
that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half,
225
828000
4000
我們需要減少一半的溫室氣體
13:52
and do it as fast as possible.
226
832000
1000
而且要盡速達成
13:53
Now, we may have the political will to do this in the U.S.,
227
833000
3000
現在在美國, 我們有了政治企圖心達成
13:56
but I've got to tell you, we've got only one atmosphere,
228
836000
3000
但是我得說, 我們只有一個大氣層
14:00
and so somehow we're going to have to find the political will
229
840000
2000
所以 不論如何 我們需要
14:02
to do this all around the world. The wild card in this deck is China.
230
842000
7000
全球的國家都有政治宣誓去努力, 而其中的關鍵是中國
14:09
To size the problem, China's CO2 emissions today are 3.3 gigatons;
231
849000
6000
量化這個問題: 中國的今日的CO2總排放是33億噸
14:15
the U.S. is 5.8. Business as usual means
232
855000
4000
美國是58億噸, 所以要是未來發展一切如常的話
14:19
we'll have 23 gigatons from China by 2050.
233
859000
3000
中國到2050年會有230億噸的排放量
14:22
That's about as much CO2 as there is in the whole world.
234
862000
3000
全世界也就會有那麼多的CO2
14:25
And if it's business as usual, we're going out of business.
235
865000
3000
一切如舊 那我們也完了
14:28
When I was in Davos, China's Mayor of Dalian was pressed
236
868000
3000
當我在 Davos, 中國大連市市長論述
14:31
about their CO2 strategy, and he said the following,
237
871000
3000
他們的CO2策略, 他說了以下的話:
14:34
"You know, Americans use seven times the CO2 per capita as Chinese."
238
874000
5000
"眾所周知的, 美國人均CO2排放量是中國人的7倍"
14:39
Then he asked, "Why should China sacrifice our growth
239
879000
4000
他接著問: "為什麼要求中國人犧牲成長
14:43
so that the West can continue to be profligate and stupid?"
240
883000
4000
好讓西方社會持續揮霍與愚蠢依舊?"
14:47
Does anybody here have an answer for him? I don't.
241
887000
3000
有人能回答他嗎? 我不能
14:52
We've got to make this economic so that all people and all nations
242
892000
6000
我們必須要讓綠色科技更實惠。所以所有的國家
14:59
make the right outcome, the profitable outcome,
243
899000
2000
都能產出正確結果與獲利
15:01
and therefore the likely outcome.
244
901000
2000
也就是我們全體期望的未來
15:03
Energy's a six-trillion-dollar business worldwide.
245
903000
2000
能源是6兆美元的全球市場
15:05
It is the mother of all markets. You remember that Internet?
246
905000
4000
是所有市場的基礎。還記得網際網路的熱潮嗎?
15:09
Well, I'll tell you what. Green technologies -- going green --
247
909000
4000
我可以保證 綠色科技
15:13
is bigger than the Internet.
248
913000
1000
會比網際網路的還大
15:14
It could be the biggest economic opportunity of the 21st century.
249
914000
4000
它會是21世紀最大的商機
15:18
Moreover, if we succeed, it's going to be
250
918000
2000
再來, 如果我們成功了
15:20
the most important transformation for life on the planet since,
251
920000
4000
這會是最重要的轉變 為了地球生命
15:24
as Bill Joy says, we went from methane to oxygen in the atmosphere.
252
924000
3000
就如 Bill Joy 所說的轉變 -- 用大氣中的沼氣轉換到氧氣
15:28
Now, here's the hard question, if the trajectory of all the world's
253
928000
5000
現在, 這裡有個困難的問題: 如果全球所有的
15:33
companies and individuals and policies and innovation
254
933000
4000
公司、個人、政策、與 創新
15:37
is not going to be enough, what are we going to do? I don't know.
255
937000
7000
的貢獻還是不夠, 我們該怎麼辦? 我不知道
15:45
Everyone here cares about changing the world
256
945000
3000
每個人都關心要改變世界
15:48
and has made a difference in that one way or another.
257
948000
2000
也都多少為此付出
15:51
So, our call to action -- my call to you --
258
951000
4000
因此, 我對各位的呼籲是
15:55
is for you to make going green your next big thing, your gig.
259
955000
6000
走向綠色 是你的下一件大事
16:02
What can you do? You can personally get carbon neutral.
260
962000
6000
你可以做什麼? 可以朝向零碳生活
16:08
Go to ClimateCrisis.org or CarbonCalculator.com
261
968000
4000
點入 ClimateCrisis.org 或是 CarbonCalculator.com
16:12
and buy carbon credits. You could join other leaders in mandating,
262
972000
5000
買賣碳積分, 加入其他的領導者
16:17
lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions.
263
977000
5000
遊說美國政府強制碳上限與碳交易
16:22
There's six bills right now in Congress. Let's get one of them passed.
264
982000
4000
目前有6項法案排在議事議程, 讓我們通過一個吧
16:27
And the most important thing you can do, I think,
265
987000
2000
我想, 你能做的最重要的事是
16:29
is to use your personal power and your Rolodex
266
989000
2000
利用你個人的能力與人脈
16:31
to lead your business, your institution, in going green.
267
991000
4000
領導你的公司、妳的單位 走向綠色
16:35
Do it like Wal-Mart, get it to go green
268
995000
2000
學沃爾瑪 作綠色改變
16:37
for its customers and its suppliers and for itself.
269
997000
5000
爲了客戶 爲了供應商 也爲了自己 這麼做
16:42
Really think outside the box.
270
1002000
2000
一定要有非傳統思考
16:44
Can you imagine what it would be like if Amazon or eBay or Google
271
1004000
5000
你能想像我們大家真的能推動 Amazon, eBay, Google,
16:49
or Microsoft or Apple really went green and you caused that to happen?
272
1009000
5000
Microsoft, 或是 Apple 做綠色改變嗎?
16:54
It could be bigger than Wal-Mart.
273
1014000
3000
這會比沃爾瑪效應還大
16:59
I can't wait to see what we TEDsters do about this crisis.
274
1019000
6000
我等不及見到 TED迷 努力突破此危機
17:05
And I really, really hope that we multiply all of our energy,
275
1025000
4000
我真的希望能 倍數相乘 所有我們的能量、
17:09
all of our talent and all of our influence to solve this problem.
276
1029000
4000
我們的才能、和我們的影響力 去解決這問題
17:24
Because if we do, I can look forward
277
1044000
6000
如果我們能做到, 我能期待
17:30
to the conversation I'm going to have with my daughter in 20 years.
278
1050000
4000
20年後 我與女兒的對話
17:34
(Applause)
279
1054000
21000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7