Floating cities, the LEGO House and other architectural forms of the future | Bjarke Ingels

705,407 views ・ 2019-07-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Helen Chang
00:12
My mom has always reminded me
0
12635
2972
我媽老是打趣我,
00:15
that I have the same proportions as a LEGO man.
1
15631
3297
說我形似樂高人。
00:18
(Laughter)
2
18952
1413
(笑聲)
00:20
And she does actually have a point.
3
20389
2174
她真的有抓到一個重點。
00:23
LEGO is a company that has succeeded
4
23333
2577
樂高這家公司已經成功地
00:25
in making everybody believe that LEGO is from their home country.
5
25934
4889
讓每個人相信樂高 來自他們自己的國家。
00:31
But it's not, it's from my home country.
6
31411
2184
但不是,樂高來自我的家鄉。
00:33
So you can imagine my excitement when the LEGO family called me
7
33990
3279
所以各位可以想像, 當樂高公司找我時,我有多開心,
00:37
and asked us to work with them to design the Home of the Brick.
8
37293
2969
他們邀請我們一起設計「積木之家」。
00:40
This is the architectural model -- we built it out of LEGO, obviously.
9
40988
3482
很顯然地,這是我們用樂高積木 建造的建築模型。
00:44
This is the final result.
10
44494
1485
這是最後的成果。
00:46
And what we tried to do was to design
11
46003
2208
我們試著去設計一棟
00:48
a building that would be as interactive and as engaging and as playful
12
48235
4587
可以與之互動並讓你 沉浸在玩樂中的建築物,
00:52
as LEGO is itself,
13
52846
1500
就像你在玩樂高一樣,
00:54
with these kind of interconnected playgrounds on the roofscape.
14
54370
3036
在屋頂上,有這些互相連結的遊樂場。
00:57
You can enter a square on the ground
15
57430
1845
而在地面上,有一個廣場,
00:59
where the citizens of Billund can roam around freely without a ticket.
16
59299
4021
比隆小鎮的居民可以在這裡 自在地閒逛,而不用買票。
01:04
And it's probably one of the only museums in the world
17
64027
2691
這可能是世界上唯一一個
01:06
where you're allowed to touch all the artifacts.
18
66742
3023
允許你觸摸所有手工藝品的博物館。
01:10
But the Danish word for design is "formgivning," which literally means
19
70948
5901
但在丹麥語裡,「設計」這個概念 被表達為「型式賦予」,
01:16
to give form to that which has not yet been given form.
20
76873
4160
意即「為尚未成型的事物賦予型式」。
01:21
In other words, to give form to the future.
21
81057
3324
換句話說,就是「型塑未來」。
01:24
And what I love about LEGO is that LEGO is not a toy.
22
84933
3791
我會喜歡樂高的原因 是因為樂高不僅僅是玩具。
01:28
It's a tool that empowers the child to build his or her own world,
23
88748
5444
它還是一種工具,賦予 孩子們創造自己的世界的力量,
01:34
and then to inhabit that world through play
24
94216
2111
讓孩子們可以透過玩樂 棲身于自己的世界,
01:36
and to invite her friends to join her in cohabiting and cocreating that world.
25
96351
4482
並邀請他們的朋友 一同加入並創造他們的世界。
01:41
And that is exactly what formgivning is.
26
101151
2841
這正是丹麥語「型式賦予」的含義。
01:44
As human beings, we have the power to give form to our future.
27
104016
5706
身為人類,我們有型塑未來的力量。
01:50
Inspired by LEGO,
28
110722
1215
受樂高的啟發,
01:51
we've built a social housing project in Copenhagen,
29
111961
3824
我們已經在哥本哈根 完成一棟社會福利住宅專案,
01:55
where we stacked blocks of wood next to each other.
30
115809
3579
我們把木製的方格屋 一個一個相鄰堆疊起來。
01:59
Between them, they leave spaces with extra ceiling heights and balconies.
31
119412
4629
在它們之間,有預留 天花板與陽台的高度。
02:04
And by gently wiggling the blocks,
32
124065
2571
只要稍微「扭動」一下方格屋,
02:06
we can actually create curves or any organic form,
33
126660
2611
我們就可以創造出具有弧線 或任意自然形狀的建築,
02:09
adapting to any urban context.
34
129295
3060
並與周圍環境相適應。
02:12
Because adaptability is probably one of the strongest drivers of architecture.
35
132918
4849
因為建築學的最強驅動力之一 就是建築要與周圍環境相適應。
02:18
Another example is here in Vancouver.
36
138165
1980
溫哥華這裡有另一個例子。
02:20
We were asked to look at the site where Granville bridge triforks
37
140460
4117
我們受邀調查一塊地皮,
格蘭維爾橋的三岔口 在這裏與市中心連接。
02:24
as it touches downtown.
38
144601
1533
02:26
And we started, like, mapping the different constraints.
39
146561
2667
一開始,我們先把不同的 法規限制標示出來。
02:29
There's like a 100-foot setback from the bridge
40
149252
2603
例如,建築退縮線 從橋身起算,要距離 100 英尺,
02:31
because the city want to make sure
41
151879
1696
因為市政府要保證
02:33
that no one looks into the traffic on the bridge.
42
153599
3041
在橋上的視野會比較開闊。
02:37
There's a park where we can't cast any shadows.
43
157085
3111
還有建築物的影子 不能遮到旁邊的公園。
02:40
So finally, we're left with a tiny triangular footprint,
44
160220
3325
所以最後,我們的建築面積 只剩下一個小三角形,
02:43
almost too small to build.
45
163569
1734
幾乎小到沒辦法蓋。
02:45
But then we thought, like,
46
165743
1239
但是,後來我們在想,
02:47
what if the 100-foot minimum distance is really about minimum distance --
47
167006
4235
如果最短的距離是 100 英尺, 真的只是一個最短距離,
02:51
once we get 100 feet up in the air, we can grow the building back out.
48
171265
4048
那麼在空中的高度超過 100 英尺後 就可以對建築物進行「擴建」。
02:55
And so we did.
49
175820
1166
所以我們就這樣設計。
02:57
When you drive over the bridge,
50
177010
1484
當你從橋上經過,
02:58
it's as if someone is pulling a curtain aback,
51
178518
2667
像是有人拉開窗簾般,向你招手說:
03:01
welcoming you to Vancouver.
52
181209
2003
「歡迎你來到溫哥華」。
03:03
Or a like a weed growing through the cracks in the pavement
53
183990
2953
或者也可說它就像是人行道上 縫隙裡的一株草,
03:06
and blossoming as it gets light and air.
54
186967
2562
受陽光與空氣的滋養, 向天際茁壯成長。
03:09
Underneath the bridge, we've worked with Rodney Graham
55
189553
3302
在橋下,我們與羅尼 · 葛拉漢
03:12
and a handful of Vancouver artists,
56
192879
2436
以及一群溫哥華藝術家合作,
03:15
to create what we called the Sistine Chapel of street art,
57
195339
4167
創造了名叫 《 西斯汀小教堂》的街頭藝術,
03:19
an art gallery turned upside down,
58
199530
1944
這條藝術走廊在頭頂之上,
03:21
that tries to turn the negative impact of the bridge into a positive.
59
201498
4278
將橋的負面影響轉變成正面影響。
03:25
So even if it looks like this kind of surreal architecture,
60
205800
2999
所以即使它看起來是個 超現實主義建築物,
03:28
it's highly adapted to its surroundings.
61
208823
2905
它也是與周遭環境高度融合的。
03:32
So if a bridge can become a museum, a museum can also serve as a bridge.
62
212966
4356
所以如果橋可以變成博物館, 那麼博物館也可以變成橋。
03:37
In Norway, we are building a museum that spans across a river
63
217346
4406
在挪威,我們搭建了一座 跨越河流的博物館,
03:41
and allows people to sort of journey through the exhibitions
64
221776
3269
讓人們從雕塑公園的 這一端走到另一端時,
03:45
as they cross from one side of a sculpture park to the other.
65
225069
3209
透過欣賞展覽品經歷一段旅程。
03:48
An architecture sort of adapted to its landscape.
66
228981
3400
這就是一種能與當地景致 交互相映的建築。
03:53
In China, we built a headquarters for an energy company
67
233290
3739
我們在中國為一家能源公司 建造一棟總部,
03:57
and we designed the facade like an Issey Miyake fabric.
68
237053
3564
我們的外觀設計走的是 三宅一生的風格。
04:00
It's rippled, so that facing the predominant direction of the sun,
69
240641
3738
漣漪狀的建築外觀,
主建築物直面太陽的部分 全都是不透明的建材;
04:04
it's all opaque;
70
244403
1460
04:05
facing away from the sun, it's all glass.
71
245887
2690
沒有面對太陽的部分 則全是玻璃的。
04:08
On average, it sort of transitions from solid to clear.
72
248601
3691
整體而言,有點像是 剛硬轉透明的漸層式風格。
04:12
And this very simple idea without any moving parts
73
252704
2739
而這個簡單的概念 完全沒有任何移動式套件
04:15
or any sort of technology,
74
255467
1547
或任何科技。
04:17
purely because of the geometry of the facade,
75
257038
2705
純粹只用外牆的幾何形狀
04:19
reduces the energy consumption on cooling by 30 percent.
76
259767
3634
就可以降低 30% 的能源消耗。
04:24
So you can say what makes the building look elegant
77
264672
2761
所以你也可以說,是優雅的建築外觀
04:27
is also what makes it perform elegantly.
78
267457
2485
造就了優雅的節能表現。
04:29
It's an architecture that is adapted to its climate.
79
269966
3024
這是一棟與當地氣候 相呼應的建築物。
04:33
You can also adapt one culture to another,
80
273014
3468
你也可以根據不同的文化做設計,
04:36
like in Manhattan, we took the Copenhagen courtyard building
81
276506
4171
像是在曼哈頓的哥本哈根花園大樓,
04:40
with a social space where people can hang out
82
280701
2249
我們在大樓之間設計社交的空間, 讓人們可以在這裡聊天,
04:42
in this kind of oasis in the middle of a city,
83
282974
2143
徜徉在市中心的綠洲中,
04:45
and we combined it with the density and the verticality
84
285141
2594
我們結合了美國摩天大樓的
04:47
of an American skyscraper,
85
287759
1413
密集度與天際線的美,
04:49
creating what we've called a "courtscraper."
86
289196
2991
創造了這座名為 《金字塔摩天院落》的大樓。
04:52
From New York to Copenhagen.
87
292752
2564
從紐約到哥本哈根,
04:55
On the waterfront of Copenhagen,
88
295340
1697
我們在哥本哈根的河岸邊,
04:57
we are right now finishing this waste-to-energy power plant.
89
297061
4552
正在幫這座廢物能源發電廠 做最後的裝修。
05:02
It's going to be the cleanest waste-to-energy power plant in the world,
90
302093
3335
它是全世界最乾淨的 廢物能源發電廠,
05:05
there are no toxins coming out of the chimney.
91
305452
2174
煙囪無毒物的排放。
05:07
An amazing marvel of engineering that is completely invisible.
92
307650
3035
是棟不起眼的非凡建築工程。
05:10
So we thought, how can we express this?
93
310709
2600
我們在想,我們要如何 突現它的特色?
05:14
And in Copenhagen we have snow, as you can see,
94
314082
2881
各位都知道,在哥本哈根會下雪,
05:16
but we have absolutely no mountains.
95
316987
2563
但我們完全沒有山脈。
05:20
We have to go six hours by bus to get to Sweden,
96
320217
2794
我們要搭六小時的巴士
05:23
to get alpine skiing.
97
323035
1341
到瑞典的高山上滑雪。
05:24
So we thought, let's put an alpine ski slope
98
324400
2730
所以我們就在想,
在發電廠屋頂建造一座滑雪道。
05:27
on the roof of the power plant.
99
327154
1953
05:29
So this is the first test run we did a few months ago.
100
329131
3469
這是我們幾個月前拍的測試影片。
05:33
And what I like about this
101
333260
1277
我很開心的是,
05:34
is that it also show you the sort of world-changing power of formgivning.
102
334561
5190
這也是一種改變世界 空間設計的能力展現。
05:40
I have a five-month-old son,
103
340149
1888
我有一個五個月大的兒子,
05:42
and he's going to grow up in a world
104
342061
2357
他會生長在一個世界裡,
05:44
not knowing that there was ever a time
105
344442
1978
完全無法理解我們這一輩的
05:46
when you couldn't ski on the roof of the power plant.
106
346444
2927
發電廠屋頂竟沒有滑雪道。
05:49
(Laughter)
107
349395
2079
(笑聲)
05:51
(Applause)
108
351498
3865
(掌聲)
05:55
So imagine for him and his generation, that's their baseline.
109
355387
3595
幫他和他們的世代想像一下, 這是他們的底線,
05:59
Imagine how far they can leap,
110
359006
1904
想像一下,他們能跳多高,
06:00
what kind of wild ideas they can put forward for their future.
111
360934
3638
他們的狂野想法, 能創造出什麼樣的未來。
06:05
So right in front of it, we're building our smallest project.
112
365453
3785
眼前這個是我們目前正在 建造的最小專案。
06:09
It's basically nine containers
113
369598
2958
基本上由九個貨櫃組成,
06:12
that we have stacked in a shipyard in Poland,
114
372580
2777
我們在波蘭的造船場搭建,
06:15
then we've schlepped it across the Baltic sea
115
375381
2357
然後跨過波羅的海拖過來,
06:17
and docked it in the port of Copenhagen,
116
377762
2182
在哥本哈根港,接舶組裝起來,
06:19
where it is now the home of 12 students.
117
379968
3103
裡面現在住了 12 位學生。
06:23
Each student has a view to the water,
118
383095
2299
每個學生都有自己的水景,
06:25
they can jump out the window into the clean port of Copenhagen,
119
385418
3413
他們打開窗戶就可以 跳到乾淨的哥本哈根港裡,
06:28
and they can get back in.
120
388855
1301
然後再游回來。
06:30
All of the heat comes from the thermal mass of the sea,
121
390768
3158
所有的暖氣來自大海裡的熱能,
06:33
all the power comes from the sun.
122
393950
2016
所有的電力來自太陽。
06:35
This is the first 12 units in Copenhagen,
123
395990
2000
在哥本哈根第一批有 12 個單位,
06:38
another 60 on their way,
124
398014
1914
還有 60 個準備到港,
06:39
another 200 are going to Gothenburg,
125
399952
2395
另外還有 200 個會拖到哥德堡,
06:42
and we're speaking with the Paris Olympics
126
402371
2075
我們目前還在跟 巴黎奧林匹克協會洽談,
06:44
to put a small floating village on the Seine.
127
404470
2597
準備在塞纳河 放置一個小型的漂浮村落。
06:47
So very much this kind of, almost like nomadic, impermanent architecture.
128
407633
4404
幾乎非常像游牧型、 非永久性的建築種類。
06:52
And the waterfronts of our cities are experiencing a lot of change.
129
412061
3849
我們城市的水岸線 正在經歷大型的變革。
06:56
Economic change, industrial change and climate change.
130
416289
3439
包括經濟、產業、氣候的變革。
06:59
This is Manhattan before Hurricane Sandy,
131
419752
3643
這是在珊迪颶風前的曼哈頓,
07:03
and this is Manhattan after Sandy.
132
423419
2266
這是珊迪颶風後的曼哈頓。
07:06
We got invited by the city of New York
133
426101
1953
我們受紐約市之邀,
07:08
to look if we could make the necessary flood protection for Manhattan
134
428078
4261
請我們設計出保護曼哈頓 避免洪水災的必要設施,
07:12
without building a seawall
135
432363
1849
但不能蓋海堤,
07:14
that would segregate the life of the city from the water around it.
136
434236
3267
那會把城市周圍的 海洋生物阻擋在外面。
07:17
And we got inspired by the High Line.
137
437527
2008
我們從高線公園得到靈感。
07:19
You probably know the High Line -- it's this amazing new park in New York.
138
439559
3912
各位可能認識高線公園, 這座驚奇的新公園坐落在紐約。
07:23
It's basically decommissioned train tracks
139
443495
3233
它基本上是一座廢棄的鐵軌道,
07:26
that now have become one of the most popular promenades in the city.
140
446752
3547
現在已經變成市中心 最受歡迎的走廊之一。
07:30
So we thought,
141
450323
1151
所以我們在思考,
07:31
could we design the necessary flood protection for Manhattan
142
451498
3381
我們可否幫曼哈頓設計出 必要的防洪設施,
07:34
so we don't have to wait until we shut it down before it gets nice?
143
454903
4320
而且不用等到交通停擺就設計出來?
07:39
So we sat down with the citizens living along the waterfront of New York,
144
459919
6473
我們坐下來與居住在 水岸旁的紐約市民對談,
07:46
and we worked with them to try to design the necessary flood protection
145
466416
3944
我們試著一起和他們 設計出必要的防洪設施,
07:50
in such a way that it only makes their waterfront
146
470384
3078
透過這樣的溝通方式, 才能讓設計出來的水岸
07:53
more accessible and more enjoyable.
147
473486
2228
更親民、更舒適。
07:55
Underneath the FDR, we are putting, like, pavilions
148
475738
3045
我們在 FDR 主幹道的橋下, 搭建了類似涼亭的設施,
07:58
with pocket walls that can slide out and protect from the water.
149
478807
3002
它的隱藏式滑動牆面可以防洪。
08:01
We are creating little stepped terraces
150
481833
1919
我們還創造了小型踏階平台,
08:03
that are going to make the underside more enjoyable,
151
483776
2430
這可以讓橋下的區域更舒適,
08:06
but also protect from flooding.
152
486230
2019
但同時保有防洪功能。
08:09
Further north in the East River Park,
153
489498
3174
往北的河東公園,
08:12
we are creating rolling hills
154
492696
2857
我們設計了連綿起伏的小山丘,
08:15
that protect the park from the noise of the highway,
155
495577
4048
來保護公園免受高速公路噪音的干擾,
08:19
but in turn also become the necessary flood protection
156
499649
3415
而內部蜿蜒的地方 就變成了必要防洪區,
08:23
that can stop the waves during an incoming storm surge.
157
503088
3807
可以阻擋颶風掀起的巨浪。
08:28
So in a way, this project that we have called the Dryline,
158
508001
4497
這樣的設計方式, 我們稱這專案叫《乾線》,
08:32
it's essentially the High Line --
159
512522
1575
本質上是《高線》
08:34
(Laughter)
160
514121
1551
(笑聲)
08:35
The High Line that's going to keep Manhattan dry.
161
515696
2365
這樣的高線公園 就可以保持曼哈頓的乾燥。
08:38
(Applause)
162
518085
2255
(掌聲)
08:40
It's scheduled to break ground on the first East River portion
163
520364
3629
預計今年年末,
會在河東的第一區舉行破土典禮。
08:44
at the end of this year.
164
524017
1258
08:45
But it has essentially been codesigned
165
525299
2524
但讓曼哈頓下城區的居民
08:47
with the citizens of Lower Manhattan
166
527847
2590
一起參與進來設計很有必要,
08:50
to take all of the necessary infrastructure for resilience
167
530461
3530
如此可以讓所有必要的設施 保持良好狀態,
08:54
and give it positive social and environmental side effects.
168
534015
3961
而且可以為整個社會與環境 帶來正面的邊際效應。
08:58
So, New York is not alone in facing this situation.
169
538762
5523
紐約不是唯一個 要面臨海水位上升的城市。
09:04
In fact, by 2050,
170
544309
2976
實際上,到 2050 年之前,
09:07
90 percent of the major cities in the world
171
547848
2959
全球有 90% 的主要城市,
09:10
are going to be dealing with rising seas.
172
550831
2595
都要處理海平面上升的問題。
09:13
In Hamburg,
173
553450
1540
在德國漢堡,
09:15
they've created a whole neighborhood
174
555014
1738
他們創建了一個社區,
09:16
where the bottom floors are designed to withstand the inevitable flood.
175
556776
3670
社區的樓底板有抗洪水設計。
09:20
In Sweden, they've designed a city where all of the parks are wet gardens,
176
560756
6468
在瑞士,他們設計了一個 水花園的公園城市,
09:27
designed to deal with storm water and waste water.
177
567248
3531
它的花園有處理暴雨和汙水的設計。
09:31
So we thought, could we perhaps --
178
571927
2095
所以我們在想,我們有沒有可能......
09:34
Actually, today,
179
574046
1504
實際上,現今,
09:36
three million people are already permanently living on the sea.
180
576292
5016
已經有 300 萬人口長期住在海上。
09:41
So we thought, could we actually imagine a floating city
181
581800
3450
所以我們思考可否設計出漂浮城市,
09:45
designed to incorporate all of the Sustainable Development Goals
182
585274
3978
設計出符合
聯合國所有永續發展目標的城市,
09:49
of the United Nations
183
589276
1539
09:50
into a whole new human-made ecosystem.
184
590839
4524
一個全新的人造生態系統。
09:55
And of course, we have to design it so it can produce its own power,
185
595387
4373
當然,我們必須設計出 能自產電力的城市,
09:59
harvesting the thermal mass of the oceans,
186
599784
2579
它能收集海洋的熱能、
10:02
the force of the tides, of the currents, of the waves,
187
602387
3174
潮汐、水流、海浪的能量,
10:05
the power of the wind,
188
605585
1738
風能、
10:07
the heat and the energy of the sun.
189
607347
2115
太陽的熱能與電能。
10:10
Also, we are going to collect all of the rain water that drops
190
610091
3377
還有,我們要收集所有
10:13
on this man-made archipelago
191
613492
2115
降到這個人造群島的雨水,
10:15
and deal with it organically and mechanically
192
615631
3048
並有機地、機械化地處理
10:18
and store it and clean it.
193
618703
1733
存水、淨水方面的工作。
10:20
We have to grow all of our food locally,
194
620911
3023
我們要在當地種植所有的食物,
10:23
it has to be fish- and plant-based,
195
623958
2524
必須以魚和植物的概念為基礎,
10:26
because you won't have the space or the resources for a dairy diet.
196
626506
4414
因為空間不足,否則 每日的飲食來源會不足。
10:31
And finally,
197
631661
2603
最後,
10:34
we are going to deal with all the waste locally,
198
634288
2817
我們要在當地處理掉垃圾,
10:37
with compost, recycling, and turning the waste into energy.
199
637129
4542
要堆肥、回收還有把垃圾變能量。
10:41
So imagine where a traditional urban master plan,
200
641695
3826
想像有一張傳統的都市計畫圖,
10:45
you typically draw the street grid where the cars can drive
201
645545
3301
基本上就在上面畫 可以開車的街道圖,
10:48
and the building plots where you can put some buildings.
202
648870
2651
建地上放些大樓。
10:51
This master plan, we sat down with a handful of scientists
203
651545
3714
這張規劃圖,我們坐下來 與一群科學家規劃,
10:55
and basically started with all of the renewable,
204
655283
2361
基本上一開始就全部要用再生的、
10:57
available natural resources,
205
657668
1932
天然的可用資源,
10:59
and then we started channeling the flow of resources
206
659624
2779
然後我們開始規劃 資源的流向通道,
11:02
through this kind of human-made ecosystem or this kind of urban metabolism.
207
662427
5047
來貫穿整個人工生態系統、大都會,
11:08
So it's going to be modular,
208
668466
2571
所以它會是模組化的,
11:11
it's going to be buoyant,
209
671511
1394
可以漂浮的,
11:12
it's going to be designed to resist a tropical storm.
210
672929
3489
設計出來的模組 可以抵擋熱帶風暴。
11:16
You can prefabricate it at scale,
211
676442
2270
你可以大量地預先生產,
11:18
and tow it to dock with others, to form a small community.
212
678736
4659
拖到碼頭,與其它模組併起來, 變成一個小社區。
11:23
We're designing these kind of coastal additions,
213
683419
2644
我們正在設計這類 海岸小島的副加產品,
11:26
so that even if it's modular and rational,
214
686087
2403
所以即使它是模組化的,
11:28
each island can be unique with its own coastal landscape.
215
688514
3248
每一個島都有它獨特的海岸風景。
11:32
The architecture has to remain relatively low
216
692376
2849
建築物必須保持在非常低的位置,
11:35
to keep the center of gravity buoyant.
217
695249
2898
才能維持中心浮點的穩定。
11:38
We're going to take all of the agriculture
218
698171
3182
我們會在島上種農產品,
11:41
and use it to also create social space
219
701726
2066
然後利用它創造社交的空間,
11:43
so you can actually enjoy the permaculture gardens.
220
703816
3033
讓你可以真正地享受 這個永續農業的花園。
11:46
We're designing it for the tropics, so all of the roofs are maximized
221
706873
3450
我們的設計要適應熱帶氣候, 讓所有的屋頂極大化地收集太陽能,
11:50
to harvest solar power and to shade from the sun.
222
710347
3145
同時還保有遮陽功能。
11:54
All the materials are going to be light and renewable,
223
714212
2564
所有的材質都要是輕穎且再生的,
11:56
like bamboo and wood,
224
716800
1603
像是竹子和木頭,
11:58
which is also going to create this charming, warm environment.
225
718427
3960
這樣才能創造出迷人、溫暖的環境。
12:02
And any architecture is supposed to be able to fit on this platform.
226
722411
4970
任何建築物都要能放到這個平台上。
12:07
Underneath we have all the storage inside the pontoon,
227
727990
3691
島的下面,在平底船內部 有全部的儲藏空間,
12:11
almost like a mega version of the student housings
228
731705
2983
幾乎像是一個 我們之前已經有合作過的
12:14
that we've already worked with.
229
734712
1714
超大版本學生宿舍。
12:16
We have all the storage for the energy that's produced,
230
736450
2842
產出的能量我們都可以儲藏起來,
12:19
all of the water storage and remediation.
231
739316
2667
還有全部的儲水槽與修復設施。
12:22
We are sort of dealing with all of the waste and the composting.
232
742392
4428
我們要處理所有的廢物與堆肥。
12:27
And we also have some backup farming
233
747376
2365
我們還有一些備案的耕種方法,
12:29
with aeroponics and hydroponics.
234
749765
3624
有無土栽種技術與水耕法。
12:33
So imagine almost like a vertical section through this landscape
235
753413
3881
想像一下,幾乎就會像 這張景觀垂直剖面圖,
12:37
that goes from the air above, where we have vertical farms;
236
757318
3698
上空有垂直農場;
12:41
below, we have the aeroponics and the aquaponics.
237
761040
3731
下面有水耕植物與魚菜共生系統。
12:45
Even further below, we have the ocean farms
238
765260
2976
再往深一點,我們有海洋農場,
12:48
and where we tie the island to the ground,
239
768260
2643
我們會把島嶼與海底綁起來,
12:50
we're using biorock to create new reefs to regenerate habitat.
240
770927
4929
運用生態石創造新的珊瑚礁 來重生棲息地。
12:56
So think of this small island for 300 people.
241
776348
3619
想像一下,這個 300 人 的小島。
12:59
It can then group together to form a cluster or a neighborhood
242
779991
3134
它可以拼起來, 形成一個聚落或鄰里,
13:03
that then can sort of group together to form an entire city for 10,000 people.
243
783692
4210
然後把每個聚落連接起來 變成一個萬人城市。
13:08
And you can imagine if this floating city flourishes,
244
788318
2762
你可以想像如果這個漂浮城市 繁榮起來的樣子,
13:11
it can sort of grow like a culture in a petri dish.
245
791532
3868
會有點像培養皿裡面 微生物的生長狀態。
13:16
So one of the first places we are looking at placing this,
246
796659
3460
所以,我們第一個關注的地方,
或把漂浮城市落腳的地方,
13:20
or anchoring this floating city,
247
800143
1617
13:21
is in the Pearl River delta.
248
801784
1857
就是珠江三角洲。
13:23
So imagine this kind of canopy of photovoltaics
249
803665
3183
想像這天篷般的太陽能板群島,
13:26
on this archipelago floating in the sea.
250
806872
2729
漂浮在這片海上。
13:29
As you sail towards the island, you will see the maritime residents
251
809625
3817
當你航向這些島嶼, 你將可以看到這些海上居民,
13:33
moving around on alternative forms of aquatic transportation.
252
813466
4317
正在利用替代的水上交通工具 在島嶼間穿梭。
13:37
You come into this kind of community port.
253
817807
2958
一旦你進入到這樣的社區港。
13:40
You can roam around in the permaculture gardens
254
820789
2915
你就可以在永續花園裡逛逛,
13:43
that are productive landscapes, but also social landscapes.
255
823728
3061
欣賞豐富的花園景觀, 但同時也是社交的好地方。
13:47
The greenhouses also become orangeries for the cultural life of the city,
256
827363
4688
溫室也變成各類果園 孕育城市生命的地方,
13:52
and below, under the sea,
257
832490
2190
下面,海面下,
13:54
it's teeming with life of farming and science
258
834704
4270
充滿了各種養殖與科學的生命,
13:58
and social spaces.
259
838998
1730
還有社交空間。
14:00
So in a way, you can imagine this community port
260
840752
3071
所以有了這樣的設計, 你可以想像,這個社區港
14:03
is where people gather, both by day and by night.
261
843847
3087
人們日夜都可以相聚在一起。
14:07
And even if the first one is designed for the tropics,
262
847284
3007
即使第一個是為熱帶地區設計,
14:10
we also imagine that the architecture can adapt to any culture,
263
850315
3220
我們也想像過,這類的建築 也可以適應各類的文化,
14:13
so imagine, like, a Middle Eastern floating city
264
853559
2905
想像中東的漂浮城市,
14:16
or Southeast Asian floating city
265
856488
2819
或東南亞的漂浮城市,
14:19
or maybe a Scandinavian floating city one day.
266
859331
4077
或許,有一天,也可以設計成 北歐風的漂浮城市。
14:24
So maybe just to conclude.
267
864412
2428
或許我該總結了。
14:28
The human body is 70 percent water.
268
868142
3428
人體有 70% 是水分。
14:32
And the surface of our planet is 70 percent water.
269
872134
3476
我們的地球表面 70% 也是水分。
14:36
And it's rising.
270
876623
1150
而且還在上升。
14:38
And even if the whole world woke up tomorrow
271
878148
2579
即使明天全世界都覺醒,
14:40
and became carbon-neutral over night,
272
880751
2285
一夕之間地球變成了碳中和,
14:43
there are still island nations that are destined to sink in the seas,
273
883060
4162
但仍有命中注定 會沉到海裡的島嶼國家存在,
14:47
unless we also develop alternate forms of floating human habitats.
274
887246
4786
除非我們也有開發出替代方案的 漂浮棲息地來給他們居住。
14:53
And the only constant in the universe is change.
275
893977
3132
宇宙唯一不變的就是萬變。
14:57
Our world is always changing, and right now, our climate is changing.
276
897133
4126
我們的世界一直在變, 現在,我們的氣候在變。
15:02
No matter how critical the crisis is, and it is,
277
902014
3323
不論地球狀況多麼危急、嚴峻,
15:05
this is also our collective human superpower.
278
905361
4507
都會是我們人類的共業。
15:10
That we have the power to adapt to change
279
910345
3139
我們有能力適應改變,
15:13
and we have the power to give form to our future.
280
913508
3333
我們也有能力可以形塑未來。
15:18
(Applause)
281
918040
5602
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7