What silence can teach you about sound | Dallas Taylor

58,840 views ・ 2020-09-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Val Zhang
00:13
For many of us right now, our lives are quieter than normal.
0
13507
3847
對許多人而言, 此時生活比往常更安靜。
00:17
And quiet can be unnerving.
1
17984
2444
而安靜會讓人緊張不安。
00:20
It can make you feel lonely,
2
20849
1525
安靜會讓你感到孤獨,
00:22
or just all too aware of the things you're missing out on.
3
22398
3513
或是讓你太清楚意識到 你所錯失的種種。
00:26
I think about sound all the time.
4
26427
2200
我時時刻刻都在想著聲音。
00:28
I'm a sound designer,
5
28934
1183
我是音效設計師,也是播客節目 《兩萬赫茲》的主持人。
00:30
and I host the podcast "Twenty Thousand Hertz."
6
30141
2285
00:33
It's all about the world's most recognizable and interesting sounds.
7
33109
3694
談的都是世界上 最引人注意和有趣的聲音。
00:37
But I think this is the perfect time to talk about silence.
8
37196
3412
但,我想,此時最適合談論寂靜。
00:41
Because what I've come to understand
9
41085
1715
因為,我漸漸了解,
00:42
is that there is no such thing as silence.
10
42824
3842
並沒有所謂的「寂靜」存在。
00:47
And the person who opened my mind to this idea
11
47260
2976
啟發我產生此想法的人,
00:50
is one of the most influential composers in history.
12
50260
3075
是史上最有影響力的作曲家之一。
00:53
(Piano music)
13
53359
1937
(鋼琴音樂)
00:55
John Cage has made an impact on artists in many genres,
14
55320
3595
約翰凱吉影響了許多領域的藝術家,
00:58
from avant-garde musicians, to modern dance, to pop music.
15
58939
3801
從前衛音樂家, 到現代舞,到流行音樂。
01:03
Right now, we're listening to his 1948 piece
16
63109
2317
現在我們聽的是他在 1948 年的作品《在天地之間》,
01:05
called "In a Landscape."
17
65450
1381
01:06
This version was recorded in 1994 by Stephen Drury.
18
66855
3532
這個版本在 1994 年錄製, 由史蒂芬杜瑞演奏。
01:10
(Piano music)
19
70411
6357
(鋼琴音樂)
01:16
This piece is actually not very typical of John Cage's writing.
20
76792
3851
這件作品並不是約翰凱吉典型的風格。
01:20
He's more known for his innovations and avant-garde techniques.
21
80667
3515
他更為人所知的是 他的創新以及前衛技術。
01:24
But despite his reputation,
22
84206
2000
儘管有這樣的名聲,
01:26
no one was prepared for what he did in 1952,
23
86230
4522
沒有人料到他在 1952 年的舉動,
01:30
when he created the most daring piece of his career.
24
90776
3533
那時,他創作出職涯中最大膽的作品。
01:34
It was called "4'33'',"
25
94657
3490
叫做《四分三十三秒》,
01:38
and it was a piece that some critics even refused to call "music,"
26
98171
5128
有些評論家甚至拒絕稱之為「音樂」,
01:43
because for the entire duration of the piece,
27
103323
2564
因為在這件作品中,從頭到尾,
01:45
the performer plays
28
105911
1189
演奏者什麼都沒有彈奏。
01:48
nothing at all.
29
108133
1301
01:50
Well, to be technical, the performer is actually playing rest.
30
110243
3564
技術上來說,演奏者演奏的是休止符。
01:53
But to the audience, it looks like nothing is happening.
31
113831
3111
但對觀眾來說,什麼都沒有發生。
01:57
John Cage's "4'33''" was performed for the first time
32
117601
2698
1952 年夏天,約翰凱吉的
《四分三十三秒》首次演出,
02:00
in the summer of 1952,
33
120323
1904
02:02
by renowned pianist David Tudor.
34
122251
2112
由知名鋼琴家大衛圖多爾演奏。
02:04
It was at the Maverick Concert hall in Woodstock, New York.
35
124673
2909
地點在紐約伍德斯托克的 梅福瑞克音樂廳。
02:07
This is a beautiful wooden building with huge openings to the outdoors.
36
127606
4050
這是棟漂亮的木製建築物, 空間對外大大敞開,十分開闊。
02:11
So, David Tudor walked out on stage,
37
131680
2223
大衛圖多爾走上台,
02:13
sat down at the piano,
38
133927
1564
坐在鋼琴前,
02:15
then closed the piano lid.
39
135515
1928
關上了琴蓋。
02:17
He then sat in silence,
40
137870
1404
接著,他靜靜地坐著,
02:19
only moving to open and close the piano lid
41
139298
2516
唯一的動作就是在三個樂章之間
02:21
between each of the three movements.
42
141838
2595
將琴蓋打開和關上。
02:24
After the time was up,
43
144457
1333
時間到了之後,
02:25
he got up
44
145814
1167
他站起來,
02:27
and walked off the stage.
45
147005
1666
走下台。
02:29
(Piano music)
46
149537
1444
(鋼琴音樂)
02:31
The audience had no idea what to think.
47
151005
2593
觀眾不知道該如何看待這個表演。
02:34
It made people wonder if Cage is even taking his career seriously.
48
154037
4064
有人甚至懷疑凱吉 是否認真看待他的職涯。
02:38
A close friend even wrote to him,
49
158125
1730
一位密友甚至寫信給他,
02:39
begging that he not turn his career into a joke.
50
159879
3381
求他不要把他的職涯變成笑話。
02:43
John Cage had, well, if you could call it,
51
163284
2317
約翰凱吉的這件作品,
若能稱之為音樂作品的話,
02:45
composed a piece of music
52
165625
1668
02:47
that really challenged some very established ideas
53
167317
3444
真正挑戰了音樂作品的基本觀念。
02:50
about music composition.
54
170785
1528
02:52
It's something that musicians still debate today.
55
172337
2768
音樂家至今都還會為此辯論。
02:56
To understand just what John Cage was thinking,
56
176255
2531
若要了解約翰凱吉在想什麼,
02:58
let's back up to the 1940s.
57
178810
1778
我們得回到 1940 年代。那時,
03:00
Back then,
58
180612
1157
03:01
John Cage was making a name for himself composing for the prepared piano.
59
181793
4048
約翰凱吉為預置鋼琴譜曲而成名。
03:05
(Piano music)
60
185865
1212
(鋼琴音樂)
03:07
To make music like this,
61
187101
1214
要創作出這樣的音樂,約翰凱吉 得把物體放入到鋼琴中,
03:08
John Cage would put objects inside the piano,
62
188339
2786
03:11
between the strings.
63
191149
1333
放在弦與弦之間。
03:12
Things you just find lying around,
64
192784
1666
放的是隨手可得的東西,如螺絲、
03:14
like screws, tape and rubber erasers.
65
194474
3031
膠帶、橡皮擦。
03:17
So now, you've transformed the piano
66
197831
2246
這麼一來,就會把鋼琴
03:20
from a tonal instrument with high and low pitches
67
200101
2833
從有高低音的音調樂器
03:22
into a collection of unique sounds.
68
202958
2539
轉變成為一系列獨特的聲音。
03:25
The music you're hearing is Cage's "Sonata V,"
69
205800
2761
各位現在聽到的 是凱吉的《奏鳴曲 V》,
03:28
from "Sonatas and Interludes for Prepared Piano."
70
208585
2412
出自《預置鋼琴奏鳴曲及間奏》。
03:31
Probably his most famous work outside of "4'33''."
71
211370
2791
除了《四分三十三秒》, 這可能是他最有名的作品。
03:34
This version was performed by Boris Berman.
72
214703
2326
這個版本由鮑里斯貝爾曼演奏。
03:37
John Cage wrote incredibly detailed instructions
73
217997
2755
約翰凱吉寫了非常細節的指示,
03:40
about where to place each object in the piano.
74
220776
2817
說明每個物體要放在 鋼琴中的什麼地方。
03:43
But it's impossible for every performer to get the exact same objects,
75
223617
4247
但不可能每位表演者 都能取得完全一樣的物體,
03:47
so the sound you get is always different.
76
227888
2499
所以得到的聲音總是會有所不同。
03:50
Basically, it comes down to random chance.
77
230411
2737
基本上,這會涉及隨機偶然。
03:53
This was pretty bananas and pretty alien
78
233458
2460
就大部分作曲家和音樂家 所學的做法來說,
03:55
to the way most composers and musicians are taught to do things.
79
235942
3825
這一招相當瘋狂且另類。
04:00
John Cage was becoming increasingly interested
80
240927
2531
約翰凱吉變得對
04:03
in chance and randomness
81
243482
2182
偶然及隨機性越來越感興趣,
04:05
and letting the universe provide the answer to the question
82
245688
2810
希望讓宇宙來提供這個問題的答案:
04:08
"What note should I play next?"
83
248522
2066
「我接下來要彈奏哪個音符?」
04:11
But to hear the answer to the question,
84
251212
2206
但,若要聽見這個問題的答案,
04:13
first, you have to listen.
85
253442
1801
首先,你得要傾聽。
04:15
And in the 1940s,
86
255561
1453
在 1940 年代,
04:17
listening to the universe was getting harder to do.
87
257038
2999
傾聽宇宙變得越來越困難。
04:20
(Elevator music)
88
260458
1825
(電梯音樂)
04:22
The Muzak company was founded in the '30s.
89
262307
2334
穆扎克公司於 1930 年代成立。
04:24
It really took off,
90
264665
1190
它一飛衝天,很快的,
04:25
and soon, there was constant background music nearly everywhere.
91
265879
3484
幾乎到處都聽得到背景音樂。
04:29
It was almost impossible to escape.
92
269911
2021
根本想逃也逃不掉。
04:32
John Cage realized that people were losing the option
93
272584
3123
約翰凱吉發現大家沒有選擇,
04:35
to shut out the background music of the world.
94
275731
2360
無法將世界上的背景音樂關掉。
04:38
He worried that Muzak would prevent people from hearing silence altogether.
95
278457
3880
他擔心穆扎克會讓大家 再也無法聽見「寂靜」。
04:43
In 1948,
96
283454
1301
1948 年,他創作出 《四分三十三秒》的四年前,
04:44
four years before he wrote "4'33'',"
97
284779
2659
04:47
John Cage mentioned that he wanted to write
98
287462
2030
約翰凱吉提到,他想要創作 一首四分半鐘的「寂靜」,
04:49
a four-and-a-half-minute-long piece of silence
99
289516
2509
04:52
and sell it to the Muzak company.
100
292049
2412
賣給穆扎克公司。
04:54
It started as something of a political statement
101
294485
2317
一開始,這是種政治宣言,
04:56
or an offhand comment,
102
296826
1969
或者非正式的評論,
04:58
but this idea struck a nerve and quickly evolved.
103
298819
2975
但這個想法點到痛處,並很快地演化。
05:02
John Cage was starting to think deeply about silence.
104
302176
3281
約翰凱吉開始深入思考寂靜。
05:05
And when he visited a truly quiet place,
105
305981
3333
當他去造訪一個真正寧靜的地方,
05:09
he made a startling discovery.
106
309338
2000
他有了驚人的發現。
05:12
John Cage visited an anechoic chamber at Harvard University.
107
312195
4159
約翰凱吉造訪了 哈佛大學的無回聲室。
05:16
Anechoic chambers are rooms that are acoustically treated
108
316378
2700
無回聲室做過聲音處理,
05:19
to minimize sound to almost zero.
109
319102
2451
能將聲音降到最低,接近零。
05:21
There are no sounds in these rooms,
110
321911
1801
在這種房間內沒有聲音,
05:23
so John Cage didn't expect to hear anything at all.
111
323736
2851
所以約翰凱吉並沒有 預期會聽見什麼。
05:27
But he actually heard his own blood circulating.
112
327101
3046
但他卻聽見了自己的血液循環。
05:30
(Pulse)
113
330171
1680
(脈動聲)
05:31
I've personally experienced an anechoic chamber,
114
331875
2258
我自己體驗過無回聲室,
05:34
and it's a really wild experience
115
334157
1960
那是種非凡的體驗,
05:36
that can completely change your perceptions
116
336141
2269
會顛覆你對聲音和寂靜的認知。
05:38
about sound and silence.
117
338434
2140
05:40
It really felt like my brain just turning up an amplifier,
118
340926
3048
感覺就像我的大腦打開了擴大器,
05:43
grasping for anything to hear.
119
343998
2151
急切地想聽見一丁點什麼。
05:46
Just like John Cage,
120
346575
1278
就像約翰凱吉,
05:47
I could very clearly hear my blood pushing through my body.
121
347877
3944
我也能非常清楚聽見 血液在我體內流動。
05:51
John Cage realized, in that moment,
122
351845
2346
在那一刻,約翰凱吉知道,
05:54
that no matter where we are, even our bodies are making sound.
123
354215
4135
不論我們在那裡,
就連我們的身體也在製造聲音。
05:58
There's basically no such thing as true silence.
124
358790
3754
基本上,沒有所謂的真正寂靜存在。
06:02
As long as you are in your body,
125
362949
2095
只要你還活著,
06:05
you're always hearing something.
126
365068
1991
你就一定會聽到點什麼。
06:07
This is where John Cage's interest in chance and randomness
127
367538
3023
約翰凱吉對偶然隨機和寂靜的興趣,
06:10
met his interest in silence.
128
370585
2262
在此產生了交集。
06:13
He realized that creating an environment with no distractions
129
373260
3367
他了解到,要創造出 一個不會分心的環境,
06:16
wasn't about creating silence.
130
376651
2053
重點並不在於創造寂靜。
06:19
It wasn't even about controlling noise.
131
379220
2533
重點甚至不在於控制噪音。
06:22
It was about the sounds that were already there,
132
382149
3016
重點是:一直都存在的聲音,
06:25
but you suddenly hear for the first time
133
385189
2484
你突然初次能聽見它,
06:27
when you're really ready to listen.
134
387697
2333
唯有當你準備好去仔細聆聽時。
06:31
That's what's so often misunderstood about "4'33''."
135
391204
3151
這就是《四分三十三秒》 經常被誤解之處。
06:34
People assume it's a joke,
136
394379
1848
大家會以為它是個玩笑,
06:36
but that couldn't be further from the truth.
137
396251
2644
但那實在和真相差太遠了。
06:38
It sounds different everywhere you play it.
138
398919
2293
在任何地方演奏它, 聽起來都會不同。
06:41
And that's the point.
139
401236
1651
那正是重點。
06:42
What John Cage really wanted us to hear
140
402911
2841
約翰凱吉真正希望我們聽見的,
06:45
is the beauty of the sonic world around us.
141
405776
3072
是我們週遭的聲音世界之美。
06:48
(Birds chirping)
142
408872
3252
(多種鳥叫聲、水聲)
06:52
(Overlapping voices)
143
412785
4381
(人聲、推車聲、機台按鍵聲)
06:57
(Church bell ringing)
144
417190
3847
(教堂鐘聲、車聲)
07:01
(Crickets chirping and owl hooting)
145
421061
4166
(蟋蟀叫、貓頭鷹叫)
07:05
"4'33''" should be a mindful experience
146
425982
2357
《四分三十三秒》 應該是個深切的體驗,
07:08
that helps you focus on accepting things just the way they are.
147
428363
3901
協助你專注在接受事物真正的樣貌。
07:12
It's not something that anyone else can tell you how you're supposed to feel.
148
432590
4039
這不是其他人可以告訴你, 你對此應該要有什麼感受。
07:16
It's deeply personal.
149
436653
1400
這是高度因人而異的。
07:18
It also brings up some pretty big questions
150
438542
2373
這也帶出了一些關於 聲音世界的大哉問。
07:20
about our sonic world.
151
440939
1566
07:22
Is "4'33''" music, is it sound,
152
442831
2531
《四分三十三秒》算是音樂嗎? 是聲音嗎?聲音是音樂嗎?
07:25
is sound music?
153
445386
1493
07:26
Is there even a difference?
154
446903
1642
有差別嗎?
07:28
John Cage reminds us
155
448919
1578
約翰凱吉提醒我們,
07:30
that music isn't the only kind of sound worth listening to.
156
450521
3714
值得聆聽的聲音不只有音樂而已。
07:34
All sounds are worth thinking about.
157
454546
2400
所有聲音都值得我們去思考。
07:37
We have a once-in-a-lifetime opportunity
158
457339
2378
我們有個難能可貴的機會,
07:39
to reset our ears.
159
459741
1772
可以重新設定我們的耳朵。
07:41
And if we become more conscious of what we hear,
160
461839
2770
如果我們更能意識到聽見了什麼,
07:44
we'll inherently make our world sound better.
161
464633
2769
我們自然就會讓世界聽起來更美好。
07:48
Quietness is not when we turn off our minds to sound,
162
468149
3968
「安靜」並不是我們 關閉大腦不去聽聲音,
07:52
but when we can really start to listen
163
472585
2004
而是要能夠真正開始聆聽,
07:54
and hear the world in all of its sonic beauty.
164
474613
3133
聽見世界上所有的聲音之美。
07:58
So in this spirit,
165
478184
1623
本著這種精神,
07:59
let's perform "4'33''" together,
166
479831
2587
讓我們一起來演奏 《四分三十三秒》,
08:02
wherever you are.
167
482442
1532
不論你身在何處。
08:03
It's three movements,
168
483998
1158
有三個樂章,我會告訴你何時開始。
08:05
and I'll let you know when they start.
169
485180
1834
聆聽你現在周圍聲音的質感和節奏。
08:07
Listen to the texture and rhythm of the sounds around you right now.
170
487038
3612
08:11
Listen for the loud and soft,
171
491037
1627
聆聽那些大聲的、溫和的、 和諧的、不和諧的聲音,
08:12
the harmonic, the dissonant,
172
492688
1810
08:14
and all the small details that make every sound unique.
173
494522
3809
以及讓每個聲音獨特的所有小細節。
08:18
Spend this time as mindful and focused in this real-life sonic moment.
174
498668
5163
在這真實人生中的聲音時刻, 試著留心、專注。
08:24
Enjoy the magnificence of hearing and listening.
175
504279
3552
享受聽見和聆聽的美妙。
08:28
So here comes the first movement.
176
508331
1933
第一個樂章來了。
08:30
Starting ...
177
510288
1333
現在……開始。
08:31
now.
178
511645
1393
〔一、休止符〕
08:33
[I. Tacet]
179
513062
1151
08:34
(No audio)
180
514237
1150
(沒有聲音)
09:02
And here's movement two.
181
542158
1600
接著是第二樂章。
09:03
It will be two minutes and 23 seconds.
182
543782
2533
長度是兩分二十三秒。
09:06
[II. Tacet]
183
546952
1151
〔二、休止符〕
09:08
(No audio)
184
548127
1150
(沒有聲音)
11:29
And here is the final movement.
185
689844
1733
接著是最後樂章。
11:31
It will be one minute and 40 seconds.
186
691601
2467
長度是一分四十秒。
〔三、休止符〕
11:35
[III. Tacet]
187
695090
1151
11:36
(No audio)
188
696265
1150
(沒有聲音)
13:15
And that's it.
189
795214
1198
就這樣。我們完成了。
13:16
We did it.
190
796436
1150
13:18
Thanks for listening.
191
798119
1400
感謝聆聽。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7