Niels Diffrient: Rethinking the way we sit down

62,140 views ・ 2009-04-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Zhixian Yu (Fiona) 審譯者: Joyce Chou
00:12
When I was five years old
0
12160
4000
當我五歲的時候
00:16
I fell in love with airplanes.
1
16160
3000
就愛上了飛機
00:19
Now I'm talking about the '30s.
2
19160
3000
我指的是30年代的飛機
00:22
In the '30s an airplane had two wings
3
22160
4000
30年代的飛機有兩個翅膀
00:26
and a round motor,
4
26160
3000
和一具圓型馬達
00:29
and was always flown
5
29160
2000
而且駕駛者永遠是
00:31
by a guy who looked like Cary Grant.
6
31160
4000
長得像Cary Grant的傢伙
00:35
He had high leather boots,
7
35160
3000
他穿著雙長皮靴
00:38
jodhpurs, an old leather jacket,
8
38160
3000
馬褲和老舊的皮夾克
00:41
a wonderful helmet
9
41160
3000
帥氣的安全帽
00:44
and those marvelous goggles --
10
44160
2000
還有迷人的太陽眼鏡
00:46
and, inevitably, a white scarf,
11
46160
4000
當然還要有條白領巾
00:50
to flow in the wind.
12
50160
4000
隨風飄揚
00:54
He'd always walk up to his airplane
13
54160
3000
他走向飛機的樣子
00:57
in a kind of saunter,
14
57160
3000
看來那樣地悠哉
01:00
devil-may-care saunter,
15
60160
3000
一種漫不經心的悠哉
01:03
flick the cigarette away,
16
63160
3000
把菸輕輕彈開
01:06
grab the girl waiting here, give her a kiss.
17
66160
3000
一把抱住在那等待的女孩,吻她一下
01:09
(Laughter)
18
69160
1000
(笑聲)
01:10
And then mount his airplane,
19
70160
2000
然後爬上他的飛機
01:12
maybe for the last time.
20
72160
2000
或許是最後一次了...
01:14
Of course I always wondered what would happen
21
74160
2000
當然我每次都忍不住會想
01:16
if he'd kissed the airplane first.
22
76160
3000
如果他先親飛機會怎麼樣。
01:19
(Laughter)
23
79160
8000
(笑聲)
01:27
But this was real romance to me.
24
87160
3000
但這對我來說是很浪漫的
01:30
Everything about flying in those years,
25
90160
4000
那幾年關於飛行的東西
01:34
which was -- you have to stop and think for a moment --
26
94160
3000
都是, --等等我思考一下--
01:37
was probably the most advanced
27
97160
3000
大概都是當時
01:40
technological thing going on at the time.
28
100160
3000
最先進的科技產物了.
01:43
So as a youngster,
29
103160
3000
我當時是個孩子
01:46
I tried to get close to this
30
106160
2000
只想嘗試透過繪畫
01:48
by drawing airplanes,
31
108160
2000
來接近這個東西
01:50
constantly drawing airplanes.
32
110160
3000
於是我不斷地畫飛機
01:53
It's the way I got
33
113160
2000
這是我
01:55
a part of this romance.
34
115160
2000
親近這份浪漫的方法
01:57
And of course, in a way, when I say romance,
35
117160
3000
當然,從某個角度來說,我說浪漫,
02:00
I mean in part
36
120160
2000
是指
02:02
the aesthetics of that whole situation.
37
122160
4000
是指整體的美學
02:06
I think the word is the holistic experience
38
126160
4000
這該說是一種整體的感受
02:10
revolving around a product.
39
130160
3000
圍繞在一個產品上的感受
02:13
The product was that airplane.
40
133160
3000
那個產品就是飛機.
02:16
But it built a romance.
41
136160
3000
而它所成就的浪漫
02:19
Even the parts of the airplane
42
139160
3000
縱使這台飛機
02:22
had French names.
43
142160
2000
有個法文名字
02:24
Ze fuselage, ze empanage, ze nessal.
44
144160
5000
機身,尾翼。
02:29
You know, from a romance language.
45
149160
4000
你知道,這是一門浪漫的語言。
02:33
So that it was something that just got into your spirit.
46
153160
3000
所以這是那些恰恰能成爲你靈魂的事。
02:36
It did mine.
47
156160
2000
它進入了我的(靈魂)。
02:38
And I decided I had to get closer than
48
158160
2000
然後我決定要更加的接近
02:40
just drawing fantasy airplanes.
49
160160
3000
那畫筆下幻想中的飛機。
02:43
I wanted to build airplanes.
50
163160
3000
我想要建造飛機。
02:46
So I built model airplanes.
51
166160
3000
所以我建了一個飛機模型。
02:49
And I found that in doing the model airplanes
52
169160
6000
並且在我製造飛機模型的過程中發現
02:55
the appearance drawings were not enough.
53
175160
3000
僅憑飛機外觀的繪圖是遠遠不夠的。
02:58
You couldn't transfer those
54
178160
2000
我無法把這些
03:00
to the model itself.
55
180160
3000
轉換成模型。
03:03
If you wanted it to fly
56
183160
2000
如果你想要飛機在天空中飛翔
03:05
you had to learn the discipline
57
185160
3000
就必須學會它飛行的
03:08
of flying.
58
188160
2000
準則。
03:10
You had to learn about aeronautics.
59
190160
2000
你必須去學習航空學。
03:12
You had to learn what made an airplane
60
192160
3000
你必須了解飛機是什麽原理使得飛機
03:15
stay in the air.
61
195160
2000
能夠停留在天空中。
03:17
And of course, as a model in those years, you couldn't control it.
62
197160
3000
當然,在那個年代,你無法控制模型。
03:20
So it had to be self-righting,
63
200160
3000
所以它必須能夠自我調節,
03:23
and stay up without crashing.
64
203160
5000
並且保持飛行不墜機。
03:28
So I had to give up
65
208160
2000
因此我不得不放棄
03:30
the approach of drawing
66
210160
2000
這種繪製幻想中機型
03:32
the fantasy shapes
67
212160
3000
的方式,
03:35
and convert it to technical drawings --
68
215160
3000
於是轉而開始繪製技術圖紙,
03:38
the shape of the wing, the shape of the fuselage and so on --
69
218160
3000
繪製機翼的形狀,機身的形狀等等。
03:41
and build an airplane over these drawings
70
221160
4000
我在這些
03:45
that I knew followed some of the principles
71
225160
2000
遵循的飛行原理圖紙的基礎下
03:47
of flying.
72
227160
2000
製作了一架飛機。
03:49
And in so doing, I could produce
73
229160
3000
在做了這些以後,
03:52
a model that would fly, stay in the air.
74
232160
3000
我就能夠建起一架能夠在空中飛行的飛機模型。
03:55
And it had, once it was in the air,
75
235160
3000
當它在空中飛行的那一刻,
03:58
some of this romance that I was in love with.
76
238160
4000
它就擁有了那些我所鍾愛的浪漫。
04:02
Well the act of drawing airplanes
77
242160
3000
繪製飛機的熱愛
04:05
led me to,
78
245160
2000
引導著我
04:07
when I had the opportunity to choose
79
247160
2000
當我有機會
04:09
a course in school,
80
249160
2000
在學校選擇一門課
04:11
led me to sign up for aeronautical engineering.
81
251160
4000
它引導我毫不猶豫地選擇了航空工程
04:15
And when I was sitting in classes --
82
255160
4000
但是當我坐在教室中,
04:19
in which no one asked me to draw an airplane --
83
259160
3000
讓我驚訝的是,
04:22
to my surprise.
84
262160
3000
竟然沒有人要求我去畫飛機。
04:25
I had to learn mathematics and mechanics
85
265160
2000
我不得不去學習數學和力學
04:27
and all this sort of thing.
86
267160
2000
以及一些相關的學科。
04:29
I'd wile away my time drawing airplanes
87
269160
2000
我喜歡在課堂上
04:31
in the class.
88
271160
2000
畫飛機。
04:33
One day a young man looked over my shoulder,
89
273160
3000
有一天一個年輕人繞過我的肩膀看了一看,
04:36
he said, "You draw very well.
90
276160
2000
他說:“你畫的真好,
04:38
You should be in the art department."
91
278160
3000
你應該去念藝術系的。”
04:41
And I said, "Why?"
92
281160
2000
我問:“爲什麽?”
04:43
And he said, "Well for one thing, there are more girls there."
93
283160
3000
他說:“嗯,有一個原因,那裏女孩子比較多。”
04:46
(Laughter)
94
286160
4000
(笑聲)
04:50
So my romance was temporarily shifted.
95
290160
3000
於是我的浪漫暫時的轉移到別的地方。
04:53
(Laughter)
96
293160
1000
(笑聲)
04:54
And I went into art
97
294160
2000
我轉到了藝術方面
04:56
because they appreciated drawing.
98
296160
2000
那裏的人更懂得欣賞畫。
04:58
Studied painting; didn't do very well at that.
99
298160
3000
學習繪畫。在那裏並不是很出色。
05:01
Went through design,
100
301160
3000
學習了一些設計,
05:04
some architecture.
101
304160
2000
一些建築。
05:06
Eventually hired myself out as a designer.
102
306160
3000
終於,我成爲了一名設計師。
05:09
And for the following 25 years,
103
309160
3000
在之後的25年中,
05:12
living in Italy,
104
312160
2000
我生活在義大利,
05:14
living in America,
105
314160
2000
生活在美國,
05:16
I doled out a piece of this romance
106
316160
4000
我向任何願意為之付錢的人,
05:20
to anybody who'd pay for it --
107
320160
3000
發放一點點這種浪漫。
05:23
this sense, this aesthetic feeling,
108
323160
4000
這種感覺,這種美學的感知,
05:27
for the experience revolving around
109
327160
3000
是源于對一個設計產品
05:30
a designed object.
110
330160
3000
的體驗。
05:33
And it exists.
111
333160
2000
它是存在的。
05:35
Any of you who rode the automobiles --
112
335160
3000
你們之中的任何人在路上開著汽車
05:38
was it yesterday? --
113
338160
2000
是昨天嗎?
05:40
at the track, you know the romance
114
340160
3000
當開高性能的車,飛奔在路上時
05:43
revolving around those high performance cars.
115
343160
6000
你就能明白這種浪漫。
05:49
Well in 25 years
116
349160
3000
在這25年裏,
05:52
I was mostly putting out
117
352160
2000
我大多是把這種浪漫
05:54
pieces of this romance
118
354160
2000
一塊塊分發出去
05:56
and not getting a lot back in
119
356160
2000
但並沒有從中得到很多收穫
05:58
because design on call
120
358160
2000
因爲這種設計是即興的
06:00
doesn't always connect you with a circumstance
121
360160
4000
即便能製造出這種自然的本質
06:04
in which you can produce things of this nature.
122
364160
3000
並不能完全把人和環境連結起來。
06:07
So after 25 years I began to feel
123
367160
2000
所以,25年後,
06:09
as though I was running dry.
124
369160
3000
我開始意識到我的才思枯竭了。
06:12
And I quit.
125
372160
2000
於是我選擇放棄。
06:14
And I started up a very small operation --
126
374160
3000
接著我開始經營小型的工作室
06:17
went from 40 people
127
377160
2000
從40人
06:19
to one,
128
379160
2000
變到只有我一個人的團隊
06:21
in an effort to rediscover my innocence.
129
381160
4000
努力重新發現我的純真。
06:25
I wanted to get back
130
385160
2000
我想要回到過去
06:27
where the romance was.
131
387160
3000
那些原有的浪漫。
06:30
And I couldn't choose airplanes
132
390160
2000
我無法選擇飛機
06:32
because they had gotten sort of unromantic
133
392160
3000
因爲在某種意義上
06:35
at that point,
134
395160
2000
那些東西開始逐漸變得不那麽的浪漫。
06:37
even though I'd done a lot of airplane work,
135
397160
2000
即便是我曾經做過很多
06:39
on the interiors.
136
399160
2000
與飛機内部設計相關的工作。
06:41
So I chose furniture.
137
401160
3000
所以我選擇了家具這一行。
06:44
And I chose chairs specifically
138
404160
3000
我刻意的選擇了椅子
06:47
because I knew something about them.
139
407160
2000
因爲我對它們有所了解。
06:49
I'd designed a lot of chairs, over the years
140
409160
3000
幾年裏,我設計了很多椅子,
06:52
for tractors and trucks
141
412160
3000
給拖拉機和卡車
06:55
and submarines --
142
415160
3000
還有潛艇。
06:58
all kinds of things.
143
418160
2000
各種各樣的東西。
07:00
But not office chairs.
144
420160
2000
但不是辦公室的那種。
07:02
So I started doing that.
145
422160
2000
因此我開始著手與此。
07:04
And I found that there were ways
146
424160
3000
我發現
07:07
to duplicate the same approach
147
427160
3000
有許多我運用在飛機上的方法
07:10
that I used to use on the airplane.
148
430160
3000
都是能被複製的。
07:13
Only this time,
149
433160
2000
只是這一次
07:15
instead of the product being shaped by the wind,
150
435160
3000
產品的形狀不是由風來決定,
07:18
it was shaped by the human body.
151
438160
4000
而是由人體來決定的。
07:22
So the discipline was --
152
442160
2000
所以準則就是,
07:24
as in the airplane you learn a lot about
153
444160
2000
就像在飛機中你所學的那樣
07:26
how to deal with the air,
154
446160
3000
如何去應對空氣,
07:29
for a chair
155
449160
2000
但對於椅子來説
07:31
you have to learn a lot about how to deal
156
451160
2000
你必須去研究
07:33
with the body,
157
453160
2000
如何和人體接觸。
07:35
and what the body needs, wants,
158
455160
2000
包括身體需要什麽,
07:37
indicates it needs.
159
457160
3000
符合身體的需求。
07:40
And that's the way, ultimately
160
460160
2000
就是這樣,
07:42
after some ups and downs,
161
462160
4000
再經歷一些波折之後,
07:46
I ended up designing the chair I'm going to show you.
162
466160
3000
我完成了這把我即將呈現給你們的椅子。
07:49
I should say one more thing. When I was doing those
163
469160
4000
在這裡我要多說一件事,
07:53
model airplanes,
164
473160
2000
當我曾經製作那些模型飛機的時候,
07:55
I did everything.
165
475160
2000
我做了所有能做的,
07:57
I conceived the kind of airplane.
166
477160
3000
我構思了各種各樣的飛機,
08:00
I basically engineered it.
167
480160
3000
我基本上設計它。
08:03
I built it.
168
483160
2000
我製造它。
08:05
And I flew it.
169
485160
2000
並且讓它飛了起來。
08:07
And that's the way I work now.
170
487160
3000
這就是我現在的工作方式。
08:14
When I started this chair
171
494160
2000
當我開始設計這把椅子的時候
08:16
it was not a preconceived notion.
172
496160
3000
它並沒有一個先入爲主的概念。
08:19
Design nowadays, if you mean it,
173
499160
3000
現今的設計,如果你認真來看,
08:22
you don't start with styling sketches.
174
502160
4000
你不會從花俏的構圖開始。
08:26
I started with a lot of loose ideas,
175
506160
3000
我從異想天開開始。
08:29
roughly eight or nine years ago.
176
509160
3000
大約在八九年以前。
08:32
And the loose ideas had something
177
512160
3000
這些隨意的想法
08:35
to do with what I knew happened with
178
515160
2000
在那些辦公室的人身上
08:37
people in the office,
179
517160
2000
開始逐漸成形。
08:39
at the work place -- people who worked,
180
519160
2000
在辦公場所,那些工作的人們
08:41
and used task seating,
181
521160
3000
使用電腦椅
08:44
a great many of them sitting in front of a computer
182
524160
3000
很多人坐在電腦面前
08:47
all day long.
183
527160
2000
一坐就是一整天
08:49
And I felt,
184
529160
2000
我覺得
08:51
the one thing they don't need,
185
531160
2000
有一樣東西他們是不需要的
08:53
is a chair that interferes
186
533160
2000
就是一把會干擾他們工作的
08:55
with their main reason for sitting there.
187
535160
3000
椅子。
08:58
So I took the approach
188
538160
3000
所以我要做這樣一把椅子
09:01
that the chair should do as much for them
189
541160
3000
能盡可能的幫助他們
09:04
as humanly possible
190
544160
2000
盡可能的人性化
09:06
or as mechanistically possible
191
546160
4000
或者盡可能的機械化
09:10
so that they didn't have to fuss with it.
192
550160
2000
使得人們不會為它所困擾。
09:12
So my idea was that,
193
552160
2000
我的想法就是
09:14
instead of sitting down and reaching
194
554160
2000
不是讓人坐下
09:16
for a lot of controls,
195
556160
2000
然後伸手去購各種操縱杆,
09:18
that you would sit on the chair,
196
558160
2000
而是坐在椅子中
09:20
and it would automatically balance your weight
197
560160
3000
它會自動地根據你的體重調整平衡
09:23
against the force required
198
563160
3000
對抗
09:26
to recline.
199
566160
2000
使人傾斜的力。
09:28
Now that may not mean a lot to some of you.
200
568160
3000
也許這對在座的大多數的人來說並不具意義。
09:31
But you know most good chairs do recline
201
571160
3000
但是你們知道大多數的好椅子還是會傾斜的
09:34
because it's beneficial to open up this joint
202
574160
3000
因爲這有助於伸展
09:37
between your legs and your upper body
203
577160
2000
你的腿和上身之間的關節
09:39
for better breathing
204
579160
2000
以便能更好的呼吸
09:41
and better flow.
205
581160
2000
還有更好的血液循環。
09:43
So that if you sit down
206
583160
3000
如果你坐在
09:46
on my chair,
207
586160
2000
我的椅子上,
09:48
whether you're five feet tall
208
588160
2000
無論你是五尺高,
09:50
or six foot six,
209
590160
2000
還是六尺高,
09:52
it always deals with your weight
210
592160
4000
它永遠可以根據你的體重
09:56
and transfers the amount of force required
211
596160
4000
轉換成傾斜
10:00
to recline
212
600160
2000
所需要的力
10:02
in a way that you don't have to look
213
602160
3000
這樣你就不需要去尋找
10:05
for something to adjust.
214
605160
2000
那些用來調整的東西。
10:07
I'll tell you right up front,
215
607160
2000
我現在就告訴你們
10:09
this is a trade off.
216
609160
2000
這是有得有失的。
10:11
There are drawbacks to this.
217
611160
3000
這個椅子有些缺點。
10:14
One is: you can't
218
614160
2000
其中一點就是
10:16
accommodate everybody.
219
616160
2000
不能適應每一個人。
10:18
There are some very light people,
220
618160
3000
像是一些體重非常輕的人
10:21
some extremely heavy people,
221
621160
2000
或是體重非常重的人。
10:23
maybe people with a lot of bulk up top.
222
623160
3000
也許有人上身龐大。
10:26
They begin to fall off the end of your chart.
223
626160
3000
他們就會坐著向下滑落。
10:29
But the compromise, I felt,
224
629160
2000
但我覺得這種得失
10:31
was in my favor
225
631160
2000
正是我喜歡的
10:33
because most people don't adjust their chairs.
226
633160
3000
因爲大多數的人不調整他們的椅子。
10:36
They will sit in them forever.
227
636160
2000
他們就一直的坐著。
10:38
I had somebody on the bus out to the racetrack
228
638160
3000
在我去賽車場的公車上我遇見過一個人
10:41
tell me about his sister calling him.
229
641160
2000
他告訴我他的姐姐告訴他。
10:43
He said she had one of the new, better chairs.
230
643160
3000
他說她有了一把新的更好的椅子。
10:46
She said, "Oh I love it."
231
646160
2000
她說:“哦,我喜歡這把椅子。”
10:48
She said, "But it's too high."
232
648160
2000
她又說:“但是它太高了。”
10:50
(Laughter)
233
650160
3000
(笑聲)
10:53
So he said, "Well I'll come over and look at it."
234
653160
3000
他接著說:“我們去你那兒看看那把椅子吧。”
10:56
He came over and looked at it.
235
656160
2000
他來了看了椅子。
10:58
He reached down. He pulled a lever. And the chair sank down.
236
658160
4000
他俯下身,拉了拉操縱桿。然後這椅子就降下去了。
11:02
She said, "Oh it's wonderful. How did you do that?"
237
662160
2000
她說:“哦,太棒了。你是怎麽做到的?”
11:04
And he showed her the lever.
238
664160
2000
接著他把操縱桿指給她看。
11:06
Well, that's typical
239
666160
2000
是的,這就是典型的
11:08
of a lot of us working in chairs.
240
668160
2000
我們大多數人工作中用的椅子。
11:10
And why should you
241
670160
2000
爲什麽
11:12
get a 20-page manual
242
672160
2000
要透過看一本20頁的使用手冊
11:14
about how to run a chair?
243
674160
2000
學習如何使用一把椅子。
11:16
(Laughter)
244
676160
2000
(笑聲)
11:18
I had one for a wristwatch once. 20 pages.
245
678160
4000
我曾經有一只懷錶。它有20頁的說明書。
11:22
Anyway, I felt that it was important
246
682160
2000
不管怎麽說,我覺得這很重要
11:24
that you didn't have to make an adjustment
247
684160
3000
當你想要進行這類活動時
11:27
in order to get this kind of action.
248
687160
3000
不需要去調整它。
11:30
The other thing I felt was that armrests
249
690160
2000
另一件事就是
11:32
had never really been properly approached
250
692160
5000
我覺得扶手從來沒有被適當的使用過。
11:37
from the standpoint of how much
251
697160
3000
從扶手能給你在工作生活中
11:40
of an aid they could be
252
700160
2000
給予你多少的幫助
11:42
to your work life.
253
702160
2000
的角度來説。
11:44
But I felt it was too much to ask
254
704160
3000
但我覺得這樣太繁瑣
11:47
to have to adjust each individual armrest
255
707160
2000
如果把每個獨立的扶手
11:49
in order to get it where you wanted.
256
709160
3000
調整到你想要的位置。
11:52
So I spent a long time.
257
712160
2000
我因此花費很長的時間。
11:54
I said I worked eight or nine years on it.
258
714160
3000
這就是我剛說的我在這上面花費了八九年。
11:57
And each of these things went along
259
717160
2000
每一件事情
11:59
sort of in parallel
260
719160
2000
都在平行的進行著
12:01
but incrementally were a problem of their own.
261
721160
3000
但它們的本身的問題也隨之增加了。
12:04
I worked a long time on figuring out
262
724160
2000
我花費了很多的時間才解決
12:06
how to move the arms over a much greater arc --
263
726160
5000
扶手如何能更大角度的移動,
12:11
that is up and down --
264
731160
2000
像這樣上下的移動,
12:13
and make them a lot easier,
265
733160
3000
使之更方便。
12:16
so that you didn't have to use a button.
266
736160
3000
所以你不需要去按一個按鈕。
12:19
And so after many trials, many failures,
267
739160
2000
經過了許多次的嘗試與失敗,
12:21
we came up with a very simple arrangement
268
741160
3000
我們提出了一個很簡單的改裝
12:24
in which we could just move
269
744160
2000
我們僅僅是移動了
12:26
one arm or the other.
270
746160
2000
其中的一只扶手。
12:28
And they go up easily.
271
748160
2000
它們就很容易的升起來了。
12:30
And stop where you want.
272
750160
3000
並且停留在你想要的位置上。
12:33
You can put them down, essentially out of the way.
273
753160
3000
你可以把它們放下來,
12:36
No arms at all.
274
756160
2000
事實上根本不需要動手。
12:38
Or you can pull them up where you want them.
275
758160
3000
或者你能在你需要的時候拉上來。
12:41
And this was another thing that I felt,
276
761160
2000
這是我所感覺到的另一件事。
12:43
while not nearly as romantic
277
763160
3000
雖然不像
12:46
as Cary Grant,
278
766160
2000
Cary Grant那樣的浪漫,
12:48
nevertheless begins to
279
768160
3000
然而已經開始
12:51
grab a little bit of aesthetic
280
771160
3000
一點點的抓住美感了,
12:54
operation, aesthetic performance
281
774160
3000
在一個產品裏,
12:57
into a product.
282
777160
2000
運用美學的表現。
12:59
The next area that was of interest to me
283
779160
3000
下一個吸引我的方面,
13:02
was the fact that reclining
284
782160
3000
是傾斜這件事
13:05
was a very important factor.
285
785160
2000
這是一個很重要的因素。
13:07
And the more you can recline,
286
787160
2000
在某種程度上,
13:09
in a way, the better it is.
287
789160
3000
能越傾斜,就越舒服。
13:12
The more the angle between here and here opens up --
288
792160
3000
這兒和這兒的角度變得更大了,
13:15
and nowadays, with a screen in front of you,
289
795160
3000
在你面前成爲一個平面,
13:18
you don't want to have your eye drop too far in the recline,
290
798160
3000
你不會想在傾斜時視線下降的太厲害。
13:21
so we keep it at more or less the same level --
291
801160
4000
所以我們盡可能的保持在同一水平
13:25
but you transfer weight
292
805160
3000
但這樣你就可以把體重
13:28
off your tailbones.
293
808160
2000
從尾椎骨上轉移走了。
13:30
Would everybody put their hand under their bottom
294
810160
3000
每個人都能伸手從後面
13:33
and feel their tailbone?
295
813160
2000
構到自己的脊椎骨嗎?
13:35
(Laughter)
296
815160
1000
(笑聲)
13:37
You feel that bone under there?
297
817160
2000
你能感覺到下面的那塊骨頭嗎?
13:39
(Laughter)
298
819160
1000
(笑聲)
13:40
Just your own.
299
820160
2000
只是你自己的。
13:42
(Laughter)
300
822160
6000
(笑聲)
13:48
There's two of them, one on either side.
301
828160
5000
它一共有2塊。一邊一塊。
13:53
All the weight of your upper torso --
302
833160
2000
但你坐下的時候,你上半身的所有重量
13:55
your arms, your head --
303
835160
2000
你的手臂,你的頭,
13:57
goes right down through your back,
304
837160
3000
直接的通過你的後背,
14:00
your spine, into those bones when you sit.
305
840160
4000
你的脊椎,直到那些骨頭。
14:04
And that's a lot of load.
306
844160
2000
這是一個很大的負荷。
14:06
Just relieving your arms with armrests
307
846160
2000
僅僅是用扶手來舒緩你的手臂
14:08
takes 20 percent of that load off.
308
848160
3000
就能減少20%的總負荷。
14:11
Now that, if your spine is not held in a good position,
309
851160
5000
現在,如果你的脊椎處在一個不正確的位置,
14:16
will help bend your spine the wrong way, and so on.
310
856160
5000
這會導致你的脊椎錯誤的彎曲,諸如此類。
14:21
So to unload
311
861160
2000
所以為了卸下
14:23
that great weight --
312
863160
4000
這些巨大的負擔,
14:27
if that indeed exists --
313
867160
2000
如果真的存在的話,
14:29
you can recline.
314
869160
3000
你可以斜倚著。
14:32
When you recline you take away a lot of that load
315
872160
3000
當你斜倚的時候,能帶走很多的負荷
14:35
off your bottom end, and transfer it to your back.
316
875160
3000
從底部,轉移到你的背部。
14:38
At the same time, as I say, you open up this joint.
317
878160
3000
與此同時,就如我所說,你活動了關節。
14:41
And breathability is good.
318
881160
3000
並且透氣性很好。
14:44
But to do that, if you have any
319
884160
4000
但為了做到這一點,
14:48
amount of recline,
320
888160
4000
如果你有任何的一點傾斜,
14:52
it gets to the point where you need a headrest
321
892160
3000
就需要在某一點有個靠頭之物
14:55
because nearly always,
322
895160
4000
因爲
14:59
automatically hold your head
323
899160
2000
它會自動地支撐你的頭部
15:01
in a vertical position, see?
324
901160
2000
在一個垂直的位置,看見了嗎?
15:03
As I recline, my head says more or less vertical.
325
903160
5000
當我傾斜的時候,我的頭會變成和身體垂直。
15:08
Well if you're reclined a great deal,
326
908160
2000
而且,如果你傾斜的比較厲害,
15:10
you have to use muscle force
327
910160
2000
就必須借用肌肉的力量
15:12
to hold your head there.
328
912160
2000
去支撐你的頭。
15:14
So that's where a headrest comes in.
329
914160
2000
所以這就是爲什麽需要頭枕。
15:16
Now headrest is a challenge
330
916160
2000
現在頭枕是一個挑戰
15:18
because you want it to adjust
331
918160
3000
因爲你想要去
15:21
enough so that it'll fit,
332
921160
4000
充分的調節它直至舒服。
15:25
you know, a tall guy and a short girl.
333
925160
3000
你知道,一個高個男孩和一個小巧女孩。
15:28
So here we are.
334
928160
2000
讓我們來看看。
15:30
I've got five inches of adjustment here
335
930160
4000
我在這兒留了五英寸的調節空間
15:34
in order to get the headrest in the right place.
336
934160
3000
以便能為頭找個合適的位置。
15:37
But then I knew from experience
337
937160
2000
但我從經驗中得知
15:39
and looking around in offices
338
939160
3000
在辦公室中觀察
15:42
where there were chairs with headrests
339
942160
3000
那些有頭枕的椅子
15:45
that nobody would ever bother
340
945160
2000
甚至沒有人願意
15:47
to reach back and turn a knob
341
947160
3000
伸到背後去扭動把手
15:50
and adjust the headrest to put it in position.
342
950160
2000
調整頭枕到一個合適的位置。
15:52
And you need it in a different position
343
952160
2000
當你從坐直變爲傾斜時
15:54
when you're upright, then when you're reclined.
344
954160
2000
需要換一個位置
15:56
So I knew that had to be solved, and had to be automatic.
345
956160
4000
所以我意識到這個問題必須解決,必須是自動的。
16:00
So if you watch this chair
346
960160
2000
如果你看看這把椅子
16:02
as I recline, the headrest comes up
347
962160
3000
傾斜時,頭枕就出現了
16:05
to meet my neck.
348
965160
2000
配合我的脖子。
16:07
Ideally you want to put the head support
349
967160
4000
理想的情況下,你希望頭能有一個支撐
16:11
in the cranial area, right there.
350
971160
4000
在顱骨的區域,就在這兒。
16:15
So that part of it took a long time
351
975160
5000
為解決這個問題,
16:20
to work out.
352
980160
2000
花了不少時間。
16:22
And there is a variety of other things: the shape of the cushions,
353
982160
3000
還有其他的種種,例如一點的形狀。
16:25
the gel we put.
354
985160
3000
我們使用的凝膠,
16:28
We stole the idea from bicycle seats,
355
988160
3000
我們借用了自行車座椅的構思,
16:31
and put gel in the cushions
356
991160
2000
把凝膠放入椅墊中
16:33
and in the armrests
357
993160
2000
還有扶手中
16:35
to absorb point load --
358
995160
4000
用來承受其負重
16:39
distributes the loading so you don't get hard spots.
359
999160
3000
分擔了這些負荷,這樣你就不會感覺到硬塊了。
16:42
You cant hit your elbow
360
1002160
2000
你能用手肘
16:44
on bottom.
361
1004160
2000
按按鈕。
16:46
And I did want to demonstrate
362
1006160
3000
我想為你們示範一下
16:49
the fact that the chair can accommodate people.
363
1009160
5000
這把椅子能配合乘坐者調整的樣子
16:54
While you're sitting in it you can adjust it
364
1014160
2000
當你坐在上面時
16:56
down for the five-footer,
365
1016160
3000
它能向下調整五英尺
16:59
or you can adjust it
366
1019160
3000
或者你也可以調整它
17:02
for the six-foot-six guy --
367
1022160
5000
對於那些六尺高的男孩。
17:07
all within the scope of a few simple adjustments.
368
1027160
6000
所有這些調整只需要在很小的範圍内進行。
17:13
(Applause)
369
1033160
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog