請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:12
Whether we want to or not,
humans spend a great deal of time
0
12714
3554
不論我們想要與否,人類都會花
很多時間在思索死亡。
00:16
considering death.
1
16292
1726
00:18
And it's possible we've been doing so
since shortly after homo sapiens
2
18042
3934
且很有可能在現代人
開始在陸上漫遊後沒多久,
00:22
first began roaming the landscape.
3
22000
2601
我們就開始思索死亡了。
00:24
After all, the first
intentional human burial
4
24625
2768
畢竟一般認為,最早刻意地埋葬人類
00:27
is thought to have occurred
around 100,000 years ago.
5
27417
3791
大約發生在十萬年前。
00:32
What might those early people
have been thinking
6
32250
2851
當時先民的腦袋裡有什麼念頭呢?
當他們慢條斯理地挖洞、
00:35
as they took the time
to dig into the earth,
7
35125
2934
00:38
deposit the body
8
38083
1268
放入屍體、小心掩埋的時候,
腦袋裡想著什麼呢?
00:39
and carefully cover it up again?
9
39375
2476
00:41
Were they trying
to protect it from scavengers
10
41875
2684
他們是想要保護屍體
不被食腐動物發現?
00:44
or stymie the spread of disease?
11
44583
2893
或者讓疾病難以傳播?
00:47
Were they trying to honor the deceased?
12
47500
2476
他們是在對死者表示敬意嗎?
00:50
Or did they just not want
to have to look at a dead body?
13
50000
4059
或者他們只是不想要看到死屍?
00:54
Without the advent of a time machine,
14
54083
1810
若沒有時間機器,
00:55
we may never know for sure
what those early people were thinking,
15
55917
3767
我們可能永遠不能肯定
早期的人在想什麼,
00:59
but one thing we do know
is that humans are far from alone
16
59708
3560
但我們確實知道,
會關注死者的,絕對不只有人類。
01:03
in our attention towards the dead.
17
63292
2642
01:05
Like people, some animals,
18
65958
1643
有些動物和人類一樣,
01:07
including the corvids, the family of birds
19
67625
2601
包括鳥類的親戚,鴉科,
01:10
that houses the crows,
ravens, magpies and jays,
20
70250
3976
包括烏鴉、渡鴉、喜鵲、松鴉
01:14
also seem to pay
special attention to their dead.
21
74250
3143
都特別關注牠們死去的同伴。
01:17
In fact, the rituals of corvids
may have acted as the inspiration
22
77417
3267
事實上,鴉科的儀式可能
是我們人類儀式的靈感來源。
01:20
for our own.
23
80708
1268
01:22
After all, it was the raven
that God sent down
24
82000
3018
畢竟上帝派遺渡鴉下凡,
01:25
to teach Cain how to bury
his slain brother Abel.
25
85042
4142
教導該隱如何埋葬
被他所殺的兄弟亞伯。
01:29
But despite this clear recognition
by early people that other animals
26
89208
3726
但,儘管早期的人很清楚知道
01:32
attend to their dead,
27
92958
1435
其他動物會處理牠們死去的同伴,
01:34
it's only fairly recently that science
has really turned its attention
28
94417
3309
一直到最近,科學才真正
把注意力轉向這個現象。
01:37
towards this phenomenon.
29
97750
1976
01:39
In fact, a formal name for this field --
comparative thanatology --
30
99750
3893
事實上,一直到 2016 年,這個領域
01:43
wasn't first introduced until 2016.
31
103667
2750
才有了正式名稱——比較死亡學。
01:47
In this growing field, we are beginning
to appreciate what a rich place
32
107250
4018
在這個成長中的領域裡,
我們才剛開始了解大自然
01:51
the natural world is with respect to how
other animals interact with their dead,
33
111292
5059
在動物和其死者的互動上
是多麼地多采多姿,
01:56
and it's in this growing body of knowledge
34
116375
2059
在這個持續成長的知識體系中,
01:58
that that time machine
to our early ancestors might be possible.
35
118458
4000
確實有可能用時間機器
回去看我們的祖先。
02:03
So what are we learning
in this growing field?
36
123458
3268
在這個成長中的領域裡,
我們學到了什麼?
02:06
Well, right now we can split
our understanding into two main groups.
37
126750
4226
目前,我們所學到的
可以分成兩大類。
02:11
In the first, we have animals that display
stereotyped, predictable behaviors
38
131000
4643
第一大類中的動物,會對牠們的死者
展現出刻板、可預測的行為,
02:15
towards their dead,
39
135667
1309
02:17
and for whom much
of what we understand about them
40
137000
2393
且我們對這些動物的了解
02:19
comes from experimental studies.
41
139417
2517
多半來自於實驗研究。
02:21
This group includes things
like the social insects --
42
141958
2726
屬於這一大類的包括社會性昆蟲——
02:24
bees and ants and termites --
43
144708
2351
蜜蜂、螞蟻、白蟻——
02:27
and for all of these animals,
colony hygiene is of critical importance,
44
147083
4018
對所有這些動物而言,
巢穴的衛生極度重要,
02:31
and so as a result these animals
display rigorous undertaking behaviors
45
151125
4101
因此,這些動物對於屍體的反應
就是採取嚴格的下葬行為。
02:35
in response to corpses.
46
155250
2018
02:37
For example, they may physically
remove carcasses from the colony.
47
157292
3684
比如,牠們可能會直接
把屍體搬離群體的屬地,
02:41
They may consume them.
48
161000
1393
可能會吃掉屍體,
02:42
They may even construct tombs.
49
162417
2267
甚至造墓。
02:44
We see similar hygiene-driven responses
in some colony-living mammals.
50
164708
4643
在一些群居生活的哺乳類動物身上
也會看到出於衛生的反應。
02:49
Rats, for example,
will reliably bury cage-mates
51
169375
2893
比如,老鼠會很確實地
將死亡四十八小時的籠中夥伴埋葬。
02:52
that have been dead for 48 hours.
52
172292
2500
02:55
In our other group, we have animals
that display more variable,
53
175667
4267
另一大類的動物則呈現出多變、
02:59
perhaps more charismatic behaviors,
54
179958
2310
可能更有魅力的行為,
03:02
and for whom much
of what we understand about them
55
182292
2476
而我們對這些動物的了解
03:04
comes from anecdotes
56
184792
1601
多半來自於科學家
或其他觀察者提出的軼事。
03:06
by scientists or other observers.
57
186417
2125
03:09
This is the animals whose death behaviors
58
189500
2226
我猜想這些動物的死亡行為
03:11
I suspect might be more familiar to folks.
59
191750
2726
可能是人類比較熟悉的。
03:14
It includes organisms like elephants,
60
194500
2809
這些生物包括大象,
03:17
which are well-known
for their attendance to their dead,
61
197333
2685
眾所皆知,大象會照料死亡的同類,
就連在流行文化中也一是。
03:20
even in popular culture.
62
200042
1684
03:21
In fact, they're even known
to be attracted
63
201750
2059
事實上,牠們還因會被
死亡大象的骨頭吸引而聞名。
03:23
to the bones of their deceased.
64
203833
2185
03:26
It also includes animals like primates,
65
206042
2351
這一大類也包括靈長類動物,
03:28
which display a wide variety
of behaviors around their dead,
66
208417
3017
牠們對於死者的行為就形形色色,
03:31
from grooming them
67
211458
1685
從清洗死者,
03:33
to prolonged attention towards them,
68
213167
3559
到長時間關注死者,
03:36
guarding them,
69
216750
1268
守著死者,
03:38
even the transportation of dead infants.
70
218042
3017
甚至會運送死亡的幼兒。
03:41
And that's actually a behavior
we've seen in a number of animals,
71
221083
3226
在許多動物身上都會看到這種行為,
03:44
like the dolphins for example.
72
224333
2310
比如海豚。
03:46
You may remember the story of Tahlequah,
73
226667
2184
你可能還記得塔勒夸的故事,
03:48
the orca in the resident J pod
in the Puget Sound,
74
228875
3143
普吉特海灣 J 群的虎鯨,
03:52
who during the summer of 2018
75
232042
2267
在 2018 年夏天,
03:54
carried her dead calf
76
234333
1435
牠帶著死亡的幼鯨長達
十七天,前所未見。
03:55
for an unprecedented 17 days.
77
235792
3041
04:00
Now, a story like that
78
240000
1309
像那樣的故事既讓人心碎
又讓人著迷。
04:01
is both heartbreaking and fascinating,
79
241333
2810
04:04
but it offers far more questions
than it does answers.
80
244167
3517
但它帶來的疑問比答案還要多很多。
04:07
For example, why
did Tahlequah carry her calf
81
247708
2935
比如,為什麼塔勒夸
要帶著牠的幼鯨這麼長的時間?
04:10
for such a long period of time?
82
250667
2226
04:12
Was she just that stricken with grief?
83
252917
3351
牠只是因為太悲傷了嗎?
04:16
Was she more confused
by her unresponsive infant?
84
256292
3934
牠的幼鯨沒有反應讓牠感到困惑嗎?
04:20
Or is this behavior
just less rare in orcas
85
260250
2643
還是這種行為在虎鯨中
04:22
than we currently understand it to be?
86
262917
1875
沒有我們目前認為的那麼稀有?
04:25
But for a variety of reasons,
87
265917
1476
但,基於許多理由,
04:27
it's difficult to do the kinds
of experimental studies
88
267417
3184
很難針對像虎鯨或許多其他
04:30
in an animal like an orca,
or many of these other large mammals,
89
270625
3518
大型哺乳類動物進行實驗研究,
04:34
that might elucidate
those kinds of questions.
90
274167
3226
因此無法解答這類問題。
04:37
So instead, science is turning
to an animal whose behaviors around death
91
277417
3809
所以,科學轉向去研究另一種動物,
從西元前我們就已經在思索
這種動物對於死亡的行為了:
04:41
we've been thinking about since BCE:
92
281250
1958
04:44
the crows.
93
284083
1893
烏鴉。
04:46
Like insects and primates,
94
286000
1309
和昆蟲及靈長類一樣,烏鴉似乎
也會特別關照牠們的死者。
04:47
crows also seem to pay
special attention to their dead.
95
287333
3893
04:51
Typically, this manifests
as the discovering bird alarm calling,
96
291250
3226
通常,具體表現是找到
死者的烏鴉發出警告啼叫,
04:54
like you can see in this photo,
97
294500
1643
如同這張照片,
04:56
followed by the recruitment
of other birds to the area
98
296167
2684
接著便是召集其他烏鴉
到死者所在地,
04:58
to form what we call a mob.
99
298875
1500
形成我們所謂的「烏」合之眾。
05:01
But it can be a little
different than that too.
100
301042
3142
但也可能有些不同。
05:04
For example, I've had people share with me
seeing prolonged silent vigils by crows
101
304208
4768
比如,有人跟我分享說他們看見
烏鴉對於死亡或即將死亡的烏鴉,
05:09
in response to deceased or dying crows.
102
309000
2333
反應是以沉靜的方式做漫長的守夜。
05:12
I've even had people tell me
of witnessing crows place objects
103
312083
3476
甚至有人告訴過我,
他們目擊烏鴉把物體放到
05:15
like sticks and candy wrappers
on or near the bodies of dead crows.
104
315583
4584
烏鴉屍體旁邊,比如枝條和糖果紙。
05:21
And this mix of observations
puts these birds
105
321000
2643
將這些觀察混合起來,便讓烏鴉
05:23
in a really important place in our scheme,
106
323667
2767
在我們的體制中佔了很重要的地位,
05:26
because it suggests on the one hand
they might be like the insects,
107
326458
3560
因為,這意味著,一方面,
牠們可能像昆蟲一樣,
05:30
displaying these
very predictable behaviors,
108
330042
3059
會做出非常可預測的行為,
05:33
but on the other hand
we have this handful of observations
109
333125
3018
但另一方面,我們又觀察到相當多
05:36
that are more difficult to explain
and feel a bit more like what we see
110
336167
3351
難以解釋的現象,感覺我們所看見的
05:39
in some of the mammals
like primates and elephants.
111
339542
3351
更像是靈長類及大象
這些哺乳類動物才會做的事。
05:42
And like those animals, crows share
an extremely large relative brain size
112
342917
4642
烏鴉和這些動物一樣,
有非常大的相對腦容量,
05:47
and the kinds of dynamic social lives
that might invite more complexity
113
347583
4226
且牠們活躍的社交生活可能
會讓牠們對死者的反應變得更複雜。
05:51
in how they respond to their dead.
114
351833
2601
05:54
So I wanted to try to understand
what was going on
115
354458
3601
所以,我想要了解當烏鴉
遇到死亡的烏鴉時會怎樣,
05:58
when crows encounter a dead crow,
116
358083
2560
06:00
and what this might teach us
about the role of death in their world,
117
360667
3392
及這會讓我們對於烏鴉世界中
死亡的角色有怎樣的認識,
06:04
and possibly the worlds
of other animals as well,
118
364083
2560
可能還能了解其他動物的世界,
06:06
even those early versions of ourselves.
119
366667
2750
甚至早期的人類。
06:10
There's a number of different ways
that we could explain
120
370458
2685
我們可以用好幾種不同的方式解釋
06:13
why crows might be
attracted to their dead.
121
373167
2684
為什麼烏鴉會被牠們的死者吸引。
06:15
For example, maybe
it's a social opportunity,
122
375875
3726
比如,也許那是個社交機會,
06:19
a way for them to explore
why that individual died,
123
379625
3643
讓牠們去探索個體會死亡的原因、
06:23
who they were
124
383292
1309
牠們是誰,
06:24
and what impact this is going to have
on the neighborhood moving forward.
125
384625
4018
以及這對於其群落
向前邁進的影響為何。
06:28
Maybe it's an expression of grief,
126
388667
1684
也許那是悲慟的表現,
06:30
like our own contemporary funerals.
127
390375
1875
就像我們現代的葬禮。
06:33
Or maybe it's a way that they learn
about danger in their environment.
128
393125
3625
或者,也許那是他們學習
環境中有什麼危險的方式。
06:37
While all of those explanations
are worth pursuing,
129
397708
2935
雖然所有這些解釋都值得探究,
06:40
and certainly not mutually exclusive,
130
400667
2392
且肯定不互斥,
06:43
they're not all testable
scientific questions.
131
403083
3185
但這些問題並非都是
可以檢測的科學問題。
06:46
But that idea that dead crows
might act as cues of danger, that is.
132
406292
5517
但「死亡烏鴉可能是危險的信號」
就是可以檢測的科學問題。
06:51
So as a graduate student,
I wanted to explore that question,
133
411833
3435
所以,我在當研究生時
就想探究這個問題,
06:55
particularly with respect to two ideas.
134
415292
3809
特別是想研究兩個想法。
06:59
The first was whether they
might be able to learn new predators,
135
419125
3809
第一,牠們是否能
辨識出新的捕食性動物,
07:02
specifically people,
136
422958
1851
特別是人,
07:04
based on their association
with dead crows.
137
424833
3101
根據人和死亡烏鴉
之間的關聯來判斷。
07:07
And the second was
if they might learn places
138
427958
2518
第二,牠們是否能了解哪些地點
07:10
associated with where
they find crow bodies.
139
430500
4184
和發現死亡烏鴉的地方有關。
07:14
So to do this, I would go out into
some unsuspecting Seattle neighborhood
140
434708
4768
為此,我得走入一些
毫無戒心的的西雅圖鄰里,
07:19
and I would start to feed
a breeding pair of crows
141
439500
2393
並開始餵食一對繁殖的烏鴉,
07:21
over the course of three days,
142
441917
2476
為期三天的時間,
07:24
and this provided a baseline
143
444417
1392
這樣便能得到基線值,
07:25
for how quickly the crows
would come down to a food pile,
144
445833
2726
了解烏鴉飛下來
到食物堆的速度有多快,
07:28
which, as you'll see in a minute,
was really important.
145
448583
2893
各位馬上就會看到這點的重要性。
07:31
Then, on the fourth day,
146
451500
1518
接著,在第四天,
07:33
we would have our funeral.
147
453042
1333
我們會來辦葬禮。
07:35
This is Linda.
148
455750
1601
這是琳達。
07:37
Linda is one of seven masks whose job
was to stand there for 30 minutes
149
457375
4059
琳達是七位假人之一,
她的工作是要在那裡站三十分鐘,
07:41
with her little hors d'oeuvre
plate of dead crow
150
461458
2518
像端著開胃小菜盤一樣拿著死烏鴉,
07:44
while I documented what happened.
151
464000
2643
我則負責記錄發生的狀況。
07:46
Most importantly, though,
152
466667
1309
不過,最重要的是,
她的工作是要在一週後返回,
07:48
her job was to come back after a week,
153
468000
2018
07:50
now without the dead crow,
154
470042
1809
這次沒有死烏鴉,
07:51
so that we could see if the birds would
treat her just like any old pedestrian,
155
471875
4559
讓我們觀察這些烏鴉是否
會把她當作一般行人來看待,
07:56
or if, instead, they would exhibit
behaviors like alarm calling
156
476458
3976
或者,牠們反而會做出
類似拉警報的行為,
08:00
or dive bombing
157
480458
1393
或俯衝轟炸,
08:01
that would indicate
that they perceived her as a predator.
158
481875
2792
那就表示牠們認定她是捕食性動物。
08:05
Now, given that we already knew
crows were capable of learning
159
485500
3434
我們已經知道烏鴉有學習能力,
08:08
and recognizing human faces,
160
488958
2018
且會辨視人臉,
08:11
it may come as no surprise
that the majority of crows in our study
161
491000
3976
並不意外,在我們的研究中,
大部分的烏鴉的確會把
拿著死烏鴉的假人視為威脅,
08:15
did treat the masks that they saw
handling dead crows as threats
162
495000
3934
08:18
when they saw them over the course
of the next six weeks.
163
498958
3435
在接下來的六週中
牠們看到假人的反應皆是如此。
08:22
Now, if you're sitting there thinking,
164
502417
2017
如果在座各位正在想,
08:24
alright, give me a break,
165
504458
1851
少來了,拜託,
08:26
look at that face, it is terrifying,
166
506333
2351
看看那張臉,很嚇人哪,
08:28
anyone would treat that as a threat
167
508708
2060
任何人在街上看到這種假人
08:30
if they saw it walking down the street,
168
510792
2309
都會把它視為威脅的,
08:33
know that you are not alone.
169
513125
1976
那你們並不孤單。
08:35
As it turns out, a lot of the folks
170
515125
1726
我們在住戶的房子前做實驗,
08:36
whose houses we did
these experiments in front of
171
516875
2434
結果發現許多住戶也有同感,
08:39
felt the same way,
172
519333
1310
08:40
but we'll save that for another time.
173
520667
2351
但那就要下次再談了。
08:43
So you may be comforted to know
that we did control tests
174
523042
3101
我們有做控制檢定,
這點應該會讓各位比較舒服,
08:46
to make sure that crows don't share
our preconceived bias against masks
175
526167
4642
我們確保烏鴉並不像我們
會對這個有點像女版漢尼拔的面具
08:50
that look a bit like
the female version of Hannibal Lecter.
176
530833
3375
有先入為主的成見。
(註:《沉黑的羔羊》殺人魔)
08:55
Now, in addition to finding that crows
were able to make associations with people
177
535125
4101
除了發現烏鴉能夠根據
人拿著死烏鴉的舉動
來建立和這些人的關聯性之外,
08:59
based on their handling of dead crows,
178
539250
2226
09:01
we also found that in the days
following these funeral events,
179
541500
3143
我們也發現,在這些
葬禮事件之後的日子,
09:04
as we continued to feed them,
180
544667
1934
我們即使持續餵食烏鴉,
09:06
that their willingness to come down
to the food pile significantly diminished,
181
546625
4101
烏鴉向下飛到食物堆的
意願明顯消失了,
09:10
and we didn't see that same kind
of decline in our control groups.
182
550750
3809
在我們的控制組中並沒有
看到這種意願下降的現象。
09:14
So that suggests that, yes,
crows can make associations
183
554583
3643
那就意味的,是的,
烏鴉能夠針對牠們
09:18
with particular places
where they've seen dead crows.
184
558250
4143
看見死烏鴉的地點來建立關聯性。
09:22
So together, what that tells us is that
185
562417
1976
所以,總的來說,我們得知,
09:24
while we certainly shouldn't discount
those other explanations,
186
564417
3684
雖然我們肯定不應該懷疑其他解釋,
09:28
we can feel pretty confident in saying
187
568125
1893
但我們可以很有信心地說,
09:30
that for crows, attention to their dead
188
570042
2684
對烏鴉而言,關注牠們的死者
09:32
might be a really important way
189
572750
1559
可能是牠們學習危險的重要方式。
09:34
that these animals learn about danger.
190
574333
2893
09:37
And that's a nice, tidy little narrative
191
577250
2643
這個很不錯且井然有序的小小說法
09:39
on which to hang our hats.
192
579917
1892
還蠻可信的。
09:41
But in life and death,
193
581833
1935
但,在生死當中,
09:43
things are rarely so neat,
194
583792
2351
凡事很少如此美好,
09:46
and I really came face to face with that
in a follow-up experiment,
195
586167
3559
在一項後續實驗中,我真的就
面對面見到了這種狀況,
09:49
where we were looking at
how crows respond to dead crows
196
589750
2976
在實驗中,我們要研究在沒有
任何捕食性動物出現的情況中
09:52
in the absence of any kind of predator.
197
592750
3184
烏鴉對死烏鴉的反應。
09:55
And suffice it to say,
we found that in these cases,
198
595958
3018
就這樣說吧,在這些情況中,
09:59
the wakes can get a little more weird.
199
599000
2917
我們發現守靈會變得更奇怪些。
10:03
So this is what that
experimental setup looks like.
200
603125
2643
這是實驗中我們做的安排。
10:05
You can see our stuffed dead crow
alone on the sidewalk,
201
605792
2684
我們把填充死烏鴉
單獨放在人行道上,
10:08
and it's been placed
on the territory of a pair.
202
608500
3059
牠被放置在一對烏鴉的領土上。
10:11
(Squawk)
203
611583
1268
(粗聲叫)
10:12
That is the alarm call
by one of those territorial birds,
204
612875
2726
這是這塊領土的其中
一隻烏鴉發出的警告,
10:15
and it's coming into frame.
205
615625
1500
牠就要進到畫面中了。
10:18
Pretty soon, its mate is going to join it.
206
618417
2333
沒多久,牠的配偶就會來加入牠。
10:23
And so far, this is all very usual.
207
623958
2768
目前,一切都很正常。
烏鴉都是這樣做的。
10:26
This is what crows do.
208
626750
1434
10:28
OK, right now it's getting
a little less usual.
209
628208
2959
好,現在開始有一點不尋常了。
10:32
Not everyone here might be familiar
with what bird sex looks like,
210
632208
4643
不是每個人都熟悉
鳥類做愛是什麼樣子,
10:36
so if you are not,
this is what it looks like.
211
636875
2625
如果你不熟悉,它就是這樣子的。
10:45
You're basically seeing
a confluence of three behaviors:
212
645125
3976
基本上,你會看到
三種行為加在一起:
10:49
alarm, as indicated by the alarm calling;
213
649125
3892
警告,表現出來就是發出叫聲;
10:53
aggression, as indicated
by the very forceful pecking
214
653042
3392
侵略,表現出來就是非常用力去啄,
10:56
by both one of the copulatory birds
and one of the excited bystanders;
215
656458
5143
其中一隻在性交的鳥,及興奮的
旁觀者之一都做出這個行為;
11:01
and sexual arousal.
216
661625
1684
還有性興奮。
11:03
Clearly, this is startling,
217
663333
2810
很顯然,這很讓人吃驚,
11:06
and interesting to think about
and talk about.
218
666167
3351
說起來和想起來也是挺有趣的。
11:09
But if our goal is to understand
219
669542
2642
但,如果我們的目標是要了解
11:12
the big picture of how animals
interact with their dead,
220
672208
3643
動物如何和其死者互動的總體現象,
11:15
then the most important question
we should ask is, is this representative?
221
675875
3976
那麼我們應該要問的問題當中,
最重要的應該是:這有代表性嗎?
11:19
Is this something
that's happening consistently?
222
679875
2809
這種發生的現象有一致性嗎?
11:22
And that's why being able to do
systematic studies with crows
223
682708
3310
那就是為什麼針對烏鴉做系統性研究
11:26
is so valuable,
224
686042
1559
是如此有價值,
11:27
because after conducting
hundreds of these trials,
225
687625
2434
因為,在進行了數百次
這樣的試驗之後,
11:30
where I was placing these dead crows
out on the sidewalks
226
690083
2726
也就是我將死烏鴉放置在人行道上,
11:32
on the territories
of hundreds of different pairs,
227
692833
2810
地點分別隸屬於數百對
不同的烏鴉的領土,
11:35
what we found was that, no, it's not.
228
695667
3226
我們發現,不,並不一致。
11:38
Contact of any kind,
229
698917
1476
任何形式的接觸,
11:40
whether it was sexual, aggressive
230
700417
2142
不論是性、侵略,
11:42
or even just exploratory,
231
702583
1851
或甚至只是探索,
11:44
only occurred 30 percent of the time.
232
704458
2726
只有 30% 的時候會發生。
11:47
So given that this wasn't representative,
233
707208
3476
所以,既然這並沒有代表性,
只是少數烏鴉的行為,
11:50
this was the minority,
234
710708
1310
11:52
we may be tempted to just dismiss it
235
712042
2267
我們很可能會想要把這種行為
當作是不重要、奇怪、
11:54
as irrelevant, odd, creepy,
weird crow behavior.
236
714333
3810
詭異、另類的烏鴉行為,就不管了。
11:58
But what may surprise you
is that behaviors like aggression
237
718167
3309
但,可能會讓各位驚訝的是,
像侵略這樣的行為,
12:01
or even sexual arousal
238
721500
2018
或甚至性興奮,
12:03
aren't all that rare,
239
723542
1309
並不那麼稀有,且肯定不限於烏鴉。
12:04
and certainly aren't
constrained to just crows.
240
724875
3476
12:08
Because while the popular narrative
when it comes to animal death behaviors
241
728375
3934
因為,就動物對死亡的行為方面,
雖然普遍的說法
傾向聚焦於親和的行為,
12:12
tends to focus on affiliative behaviors
242
732333
2935
12:15
like grooming or guarding,
243
735292
2059
比如照料和守護,
12:17
that is far from the complete list
of what even our closest relatives do
244
737375
4434
但就連我們最相近的動物
對於死者的行為也遠遠不只這些。
12:21
around their dead.
245
741833
1935
12:23
In fact, we've documented behaviors
like biting, beating and even sex itself
246
743792
5726
事實上,我們記錄到的行為包括:
咬、打,甚至性,
12:29
in a wide variety of animals,
247
749542
1892
且多種動物如此,
12:31
including many primates and dolphins.
248
751458
2625
包括許多靈長類和海豚。
12:35
So where does this leave us
in our understanding of animals
249
755583
3476
所以,在了解動物
和牠們的死亡儀式方面,
12:39
and their death rituals?
250
759083
1334
我們學到了什麼?
12:41
Well, for crows, it suggests that,
251
761375
2268
嗯,就烏鴉來說,這就表示,
12:43
like insects, they may have
a strong adaptive driver
252
763667
4017
牠們和昆蟲一樣,
對於死者的興趣當中
12:47
in their interest in their dead.
253
767708
1601
含有很強的適應動因。
12:49
In this case, it might be danger learning,
254
769333
2643
在這個情況下,
可能是學習什麼是危險,
12:52
and that might have acted
as the inspiration
255
772000
2393
我們人類所做儀式也有可能
是從這裡衍生出來的。
12:54
for our own rituals as well.
256
774417
1875
12:57
But when we look more closely,
257
777292
1684
但,當我們更仔細研究,
12:59
we see that there's
no one simple narrative
258
779000
2893
會發現沒有單一種說法
13:01
that can explain
the vast array of behaviors
259
781917
2767
可以解釋我們在烏鴉
及許多其他動物身上
13:04
we see in crows and many other animals.
260
784708
2667
所看到的各式各樣行為。
13:08
And that suggests that we are still
far from completing that time machine.
261
788292
4892
那就表示,要完成那台時間機器,
我們還有很長的路要走。
13:13
But it's going to be
a really fascinating ride.
262
793208
3667
但,那會是趟非常棒的旅程。
13:17
Thank you.
263
797458
1268
謝謝。
13:18
(Applause)
264
798750
2958
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。