What crows teach us about death | Kaeli Swift

90,067 views ・ 2020-11-23

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Woori Suh 검토: Jihyeon J. Kim
의도하든 않든, 인간은 죽음에 대해 많이 생각합니다.
호모 사피엔스로서 이 땅에 처음 나타나고부터
00:12
Whether we want to or not, humans spend a great deal of time
0
12714
3554
우리가 해온 행동일 겁니다.
00:16
considering death.
1
16292
1726
어쨌든 인간의 첫 장례식이
00:18
And it's possible we've been doing so since shortly after homo sapiens
2
18042
3934
약 10만 년 전에 발생했다고 하니까요.
00:22
first began roaming the landscape.
3
22000
2601
초기 인간은 무슨 생각으로
00:24
After all, the first intentional human burial
4
24625
2768
시간을 들여 땅을 파고
00:27
is thought to have occurred around 100,000 years ago.
5
27417
3791
시신을 내려 놓고
공들여 시신을 덮었을까요?
00:32
What might those early people have been thinking
6
32250
2851
짐승이 시신을 훼손하거나
00:35
as they took the time to dig into the earth,
7
35125
2934
질병이 퍼질까 봐 그런 걸까요?
00:38
deposit the body
8
38083
1268
고인에 대한 존중을 표하려던 걸까요?
00:39
and carefully cover it up again?
9
39375
2476
00:41
Were they trying to protect it from scavengers
10
41875
2684
아니면 그냥 죽은 시체를 보고 싶지 않았던 걸까요?
00:44
or stymie the spread of disease?
11
44583
2893
타임머신이 발명되지 않는 이상
00:47
Were they trying to honor the deceased?
12
47500
2476
우리는 선조가 무슨 생각으로 그랬는지 영영 모를 수도 있습니다.
00:50
Or did they just not want to have to look at a dead body?
13
50000
4059
그렇지만 확실한 것 하나는 죽은 이에게 관심을 갖는 게
00:54
Without the advent of a time machine,
14
54083
1810
인간만의 행동이 아니라는 것입니다.
00:55
we may never know for sure what those early people were thinking,
15
55917
3767
어떤 동물, 예를 들어 까마귀과 동물도 사람처럼
00:59
but one thing we do know is that humans are far from alone
16
59708
3560
즉 까마귀, 까치, 어치도
01:03
in our attention towards the dead.
17
63292
2642
01:05
Like people, some animals,
18
65958
1643
죽은 동족에게 특별한 관심을 보입니다.
01:07
including the corvids, the family of birds
19
67625
2601
사실, 까마귀과 새가 하는 장례의식이
01:10
that houses the crows, ravens, magpies and jays,
20
70250
3976
인간에게 영감을 주었을 수도 있습니다.
생각해 보면, 하나님이 가인에게 그가 죽인 동생 아벨을
01:14
also seem to pay special attention to their dead.
21
74250
3143
01:17
In fact, the rituals of corvids may have acted as the inspiration
22
77417
3267
매장하는 법을 알려주도록 까마귀를 보냈죠.
01:20
for our own.
23
80708
1268
다른 동물도 죽음을 인식한다는 걸
01:22
After all, it was the raven that God sent down
24
82000
3018
선조 또한 명확히 알고 있었음에도
01:25
to teach Cain how to bury his slain brother Abel.
25
85042
4142
과학계는 아주 최근에서야 비로소 이 현상에 주목했습니다.
01:29
But despite this clear recognition by early people that other animals
26
89208
3726
실제로 ‘비교 죽음학’이라는 이 학문의 정식 명칭이
01:32
attend to their dead,
27
92958
1435
01:34
it's only fairly recently that science has really turned its attention
28
94417
3309
2016년에서야 생겼으니까요.
01:37
towards this phenomenon.
29
97750
1976
저희는 이 학문을 통해 다른 동물이 죽음을 대하는 자세를 보고
01:39
In fact, a formal name for this field -- comparative thanatology --
30
99750
3893
01:43
wasn't first introduced until 2016.
31
103667
2750
자연의 세계에 얼마나 다채로운지 깨닫고 있습니다.
01:47
In this growing field, we are beginning to appreciate what a rich place
32
107250
4018
그리고 이렇게 뻗어나간 지식을 통해
우리 선조에게 닿는 타임머신이 가능할지도 모릅니다.
01:51
the natural world is with respect to how other animals interact with their dead,
33
111292
5059
이 새로운 분야에서 무엇을 배우고 있냐고요?
01:56
and it's in this growing body of knowledge
34
116375
2059
01:58
that that time machine to our early ancestors might be possible.
35
118458
4000
일단, 관찰 결과를 두 그룹으로 나눌 수 있습니다.
죽음을 향해 정형화된 예상된 행동을 보이는
02:03
So what are we learning in this growing field?
36
123458
3268
02:06
Well, right now we can split our understanding into two main groups.
37
126750
4226
동물 그룹이 있는데요.
대부분은 실험 연구를 통해서
이러한 동물을 파악하고 있습니다.
02:11
In the first, we have animals that display stereotyped, predictable behaviors
38
131000
4643
이 그룹에는 사회적 곤충,
02:15
towards their dead,
39
135667
1309
즉 벌, 개미, 흰개미 등이 있는데
02:17
and for whom much of what we understand about them
40
137000
2393
이들에게는 집단 위생이 상당히 중요하기 때문에
02:19
comes from experimental studies.
41
139417
2517
02:21
This group includes things like the social insects --
42
141958
2726
그 결과 시체가 발생하면
02:24
bees and ants and termites --
43
144708
2351
철저하게 장례를 치르는 모습을 볼 수 있습니다.
02:27
and for all of these animals, colony hygiene is of critical importance,
44
147083
4018
예를 들어 시체를 밖으로 치운다거나
02:31
and so as a result these animals display rigorous undertaking behaviors
45
151125
4101
먹어치우거나
무덤을 건설하기도 하고요.
02:35
in response to corpses.
46
155250
2018
집단 생활을 하는 몇몇 포유류도 비슷한 위생적 대응을 하는데요.
02:37
For example, they may physically remove carcasses from the colony.
47
157292
3684
예로 쥐는, 같은 우리에서 동족이 죽은 채
02:41
They may consume them.
48
161000
1393
02:42
They may even construct tombs.
49
162417
2267
48시간이 지나면 묻습니다.
02:44
We see similar hygiene-driven responses in some colony-living mammals.
50
164708
4643
나머지 한 그룹은
더 다양하고 흥미롭기까지 한 행동을 보이는 그룹인데요.
02:49
Rats, for example, will reliably bury cage-mates
51
169375
2893
02:52
that have been dead for 48 hours.
52
172292
2500
이 그룹은 대부분 과학자와 다른 관찰자가 겪은
02:55
In our other group, we have animals that display more variable,
53
175667
4267
일화를 통해 파악하고 있습니다.
02:59
perhaps more charismatic behaviors,
54
179958
2310
이 그룹의 동물은 제가 생각하기에
03:02
and for whom much of what we understand about them
55
182292
2476
사람과 더 비슷한 경우인데요.
03:04
comes from anecdotes
56
184792
1601
03:06
by scientists or other observers.
57
186417
2125
코끼리의 생태계가 그렇습니다.
코끼리는 죽음에 각별함이 대중문화로도 잘 알려졌죠.
03:09
This is the animals whose death behaviors
58
189500
2226
03:11
I suspect might be more familiar to folks.
59
191750
2726
코끼리는 심지어 죽은 동족의 뼈에도
03:14
It includes organisms like elephants,
60
194500
2809
관심을 두는 걸로 알려져 있습니다.
03:17
which are well-known for their attendance to their dead,
61
197333
2685
영장류 또한 이 그룹에 속하고
또한 다양한 행동 양상을 보이는데
03:20
even in popular culture.
62
200042
1684
03:21
In fact, they're even known to be attracted
63
201750
2059
시체를 오래 보존하기 위해 가꾸고
03:23
to the bones of their deceased.
64
203833
2185
03:26
It also includes animals like primates,
65
206042
2351
03:28
which display a wide variety of behaviors around their dead,
66
208417
3017
지키고, 새끼의 시체는 가지고 다니기도 합니다.
03:31
from grooming them
67
211458
1685
이는 사실 많은 동물이 하는 행동이기도 한데요.
03:33
to prolonged attention towards them,
68
213167
3559
예를 들어 돌고래가 있죠.
03:36
guarding them,
69
216750
1268
03:38
even the transportation of dead infants.
70
218042
3017
탈레콰의 이야기도 기억나실 거예요.
퓨젯 사운드 제이팟에 사는 범고래가
03:41
And that's actually a behavior we've seen in a number of animals,
71
221083
3226
2018년 여름에 죽은 새끼 범고래를 전례 없이
03:44
like the dolphins for example.
72
224333
2310
03:46
You may remember the story of Tahlequah,
73
226667
2184
17일 동안 데리고 다녔던 이야기를요.
03:48
the orca in the resident J pod in the Puget Sound,
74
228875
3143
이런 이야기는 슬프기도, 흥미롭기도 하죠.
03:52
who during the summer of 2018
75
232042
2267
03:54
carried her dead calf
76
234333
1435
03:55
for an unprecedented 17 days.
77
235792
3041
궁금한 건 많은데 해소하기도 어렵고요.
왜 탈레콰는 죽은 새끼를 그토록 오래 데리고 다녔을까요?
04:00
Now, a story like that
78
240000
1309
04:01
is both heartbreaking and fascinating,
79
241333
2810
04:04
but it offers far more questions than it does answers.
80
244167
3517
너무 슬퍼서 그랬을까요?
04:07
For example, why did Tahlequah carry her calf
81
247708
2935
아니면 새끼가 아무 반응이 없어서 혼란스러웠던 걸까요?
04:10
for such a long period of time?
82
250667
2226
아니면 그저 우리가 몰랐던
04:12
Was she just that stricken with grief?
83
252917
3351
범고래의 습성일 뿐일까요?
04:16
Was she more confused by her unresponsive infant?
84
256292
3934
많은 이유로 인해 실험 연구는 하기가 까다롭습니다.
04:20
Or is this behavior just less rare in orcas
85
260250
2643
04:22
than we currently understand it to be?
86
262917
1875
특히 범고래 같은 큰 포유류를 대상으로
04:25
But for a variety of reasons,
87
265917
1476
실험 연구를 통해 궁금증을 해소하기는요.
04:27
it's difficult to do the kinds of experimental studies
88
267417
3184
그래서 과학은 우리가 기원전부터 궁금해했던 동물로
04:30
in an animal like an orca, or many of these other large mammals,
89
270625
3518
관심을 돌리고 있습니다.
04:34
that might elucidate those kinds of questions.
90
274167
3226
까마귀요.
04:37
So instead, science is turning to an animal whose behaviors around death
91
277417
3809
곤충과 영장류처럼
까마귀도 죽은 동족에 각별한 관심을 보입니다.
04:41
we've been thinking about since BCE:
92
281250
1958
일반적으로, 발견했을 때 하는 경고음과
04:44
the crows.
93
284083
1893
04:46
Like insects and primates,
94
286000
1309
이 사진에서 보시는 것처럼
04:47
crows also seem to pay special attention to their dead.
95
287333
3893
이어서 다른 새들이 위치로 모여들고
떼를 이룹니다.
04:51
Typically, this manifests as the discovering bird alarm calling,
96
291250
3226
하지만 또 다른 경우도 있는데요.
04:54
like you can see in this photo,
97
294500
1643
예를 들어 죽어가는 까마귀나 시체를 오래도록 조용히
04:56
followed by the recruitment of other birds to the area
98
296167
2684
04:58
to form what we call a mob.
99
298875
1500
지켜 본다더라는 이야기도 있었습니다.
05:01
But it can be a little different than that too.
100
301042
3142
심지어 까마귀들이 막대기나 사탕껍질 같은 물건을
05:04
For example, I've had people share with me seeing prolonged silent vigils by crows
101
304208
4768
시체 옆에 두거나 덮는 걸 본 사람도 있었습니다.
05:09
in response to deceased or dying crows.
102
309000
2333
05:12
I've even had people tell me of witnessing crows place objects
103
312083
3476
이러한 목격담으로 인해 까마귀과 새가
05:15
like sticks and candy wrappers on or near the bodies of dead crows.
104
315583
4584
우리 실험에 더욱 필요한 존재가 되었는데요.
왜냐하면 그들은 곤충처럼
05:21
And this mix of observations puts these birds
105
321000
2643
예측가능한 반응을 보이기도 하지만
05:23
in a really important place in our scheme,
106
323667
2767
몇몇의 목격담에는 설명하기가 힘든 행동을 했거나
05:26
because it suggests on the one hand they might be like the insects,
107
326458
3560
코끼리나 영장류 같은 일부 포유류가 하는 행동을
05:30
displaying these very predictable behaviors,
108
330042
3059
한 경우도 있기 때문입니다.
05:33
but on the other hand we have this handful of observations
109
333125
3018
이러한 동물처럼 까마귀도 상대적으로 뇌가 크고
05:36
that are more difficult to explain and feel a bit more like what we see
110
336167
3351
05:39
in some of the mammals like primates and elephants.
111
339542
3351
다양한 사회적 삶을 살기 때문에
시신을 두고 다양한 반응을 하는지도 모릅니다.
05:42
And like those animals, crows share an extremely large relative brain size
112
342917
4642
그래서 저는 까마귀가 다른 까마귀의 시체를 보면
05:47
and the kinds of dynamic social lives that might invite more complexity
113
347583
4226
무슨 일이 일어나는지 이해하고 싶었고
05:51
in how they respond to their dead.
114
351833
2601
그들의 세계에서 죽음의 역할을 이해하면
05:54
So I wanted to try to understand what was going on
115
354458
3601
다른 동물의 세계와 심지어 초기 인간 세계로도
05:58
when crows encounter a dead crow,
116
358083
2560
확장할 수 있을지도 모른다고 생각했습니다.
06:00
and what this might teach us about the role of death in their world,
117
360667
3392
까마귀가 왜 시체로 모여드는지는
06:04
and possibly the worlds of other animals as well,
118
364083
2560
여러 가설로 설명이 가능한데요.
06:06
even those early versions of ourselves.
119
366667
2750
예를 들어, 사회적 기회일 수 있습니다.
06:10
There's a number of different ways that we could explain
120
370458
2685
왜 죽었는지, 누구였는지 탐색하고
06:13
why crows might be attracted to their dead.
121
373167
2684
06:15
For example, maybe it's a social opportunity,
122
375875
3726
이 일이 앞으로 주변에 어떤 영향을 미칠지 탐색할 기회인 것이죠.
06:19
a way for them to explore why that individual died,
123
379625
3643
아니면 슬픔을 표현하는 지도 모릅니다.
우리가 장례를 치르는 것처럼요.
06:23
who they were
124
383292
1309
06:24
and what impact this is going to have on the neighborhood moving forward.
125
384625
4018
혹은 주변에 도사리는 위험을 감지하려는 지도 모릅니다.
06:28
Maybe it's an expression of grief,
126
388667
1684
모두 깊게 파고들 만한 가설들이고
06:30
like our own contemporary funerals.
127
390375
1875
이유가 복합적일 수도 있지만
06:33
Or maybe it's a way that they learn about danger in their environment.
128
393125
3625
과학실험처럼 정답을 얻기는 어려운 가설들입니다.
06:37
While all of those explanations are worth pursuing,
129
397708
2935
단, 그 가설,
위험을 감지하려 한다는 가설 뺴고는요.
06:40
and certainly not mutually exclusive,
130
400667
2392
06:43
they're not all testable scientific questions.
131
403083
3185
그래서 대학원생일 때 그 가설을 탐구하고 싶었습니다.
06:46
But that idea that dead crows might act as cues of danger, that is.
132
406292
5517
특히 다음 두 가지도요.
첫째는 까마귀가 새로운 위험요소,
06:51
So as a graduate student, I wanted to explore that question,
133
411833
3435
특히 사람을 위험요소로
06:55
particularly with respect to two ideas.
134
415292
3809
시체와 연결지어 학습할 수 있는가.
06:59
The first was whether they might be able to learn new predators,
135
419125
3809
둘째는 장소를 학습할 수 있는가,
07:02
specifically people,
136
422958
1851
시체를 발견한 장소 같은 걸요.
07:04
based on their association with dead crows.
137
424833
3101
이를 위해 저는 시애틀의 평범한 주택가에 가서
07:07
And the second was if they might learn places
138
427958
2518
07:10
associated with where they find crow bodies.
139
430500
4184
까마귀 한 쌍에게 3일 동안
밥을 주기로 했습니다.
07:14
So to do this, I would go out into some unsuspecting Seattle neighborhood
140
434708
4768
이는 까마귀가 얼마나 빨리
땅에 내려오는지의 기준이 될 것이며
07:19
and I would start to feed a breeding pair of crows
141
439500
2393
잠시 후에 보시겠지만, 아주 중요한 요소입니다.
07:21
over the course of three days,
142
441917
2476
그리고 4일차에는
07:24
and this provided a baseline
143
444417
1392
장례를 치르기로 했습니다.
07:25
for how quickly the crows would come down to a food pile,
144
445833
2726
이건 린다인데요.
07:28
which, as you'll see in a minute, was really important.
145
448583
2893
린다가 까마귀 시체를 담은 전채요리 접시를 들고
07:31
Then, on the fourth day,
146
451500
1518
30분 동안 서 있는 동안
07:33
we would have our funeral.
147
453042
1333
07:35
This is Linda.
148
455750
1601
저는 그 모습을 촬영했습니다.
07:37
Linda is one of seven masks whose job was to stand there for 30 minutes
149
457375
4059
중요한 것은
린다가 일주일 뒤에 돌아와
07:41
with her little hors d'oeuvre plate of dead crow
150
461458
2518
까마귀 시체 없이 서있으면
까마귀가 린다를 그저 평범한 보행자로 인식할지
07:44
while I documented what happened.
151
464000
2643
07:46
Most importantly, though,
152
466667
1309
아니면 린다를 위험요소로 판단해 경고를 울리고
07:48
her job was to come back after a week,
153
468000
2018
07:50
now without the dead crow,
154
470042
1809
07:51
so that we could see if the birds would treat her just like any old pedestrian,
155
471875
4559
날아와 공격하는 모습을 보일지 지켜보는 것입니다.
07:56
or if, instead, they would exhibit behaviors like alarm calling
156
476458
3976
물론, 까마귀는 사람의 얼굴을 학습할 수 있으니
08:00
or dive bombing
157
480458
1393
놀라운 일도 아니지만
08:01
that would indicate that they perceived her as a predator.
158
481875
2792
저희 연구에서 대부분의 까마귀는
08:05
Now, given that we already knew crows were capable of learning
159
485500
3434
린다처럼 시체를 들고 있는 허수아비를
08:08
and recognizing human faces,
160
488958
2018
그 일로 6주가 넘도록 위험 요소로 보았습니다.
08:11
it may come as no surprise that the majority of crows in our study
161
491000
3976
물론, 이렇게 생각하실 수도 있어요.
08:15
did treat the masks that they saw handling dead crows as threats
162
495000
3934
’아니, 잠깐만요.
얼굴이 너무 무섭잖아요.
08:18
when they saw them over the course of the next six weeks.
163
498958
3435
저런 사람이 길을 걷는다면
08:22
Now, if you're sitting there thinking,
164
502417
2017
누구든지 위험요소로 볼 거라고요.′
08:24
alright, give me a break,
165
504458
1851
그럴 법하긴 하죠.
08:26
look at that face, it is terrifying,
166
506333
2351
실험에 사용한 집들에 사는 많은 사람들도
08:28
anyone would treat that as a threat
167
508708
2060
08:30
if they saw it walking down the street,
168
510792
2309
그렇게 느꼈지만
일단은 넘어가겠습니다.
08:33
know that you are not alone.
169
513125
1976
미리 말씀드리면 저희는 까마귀들이 허수아비를 상대로
08:35
As it turns out, a lot of the folks
170
515125
1726
08:36
whose houses we did these experiments in front of
171
516875
2434
선입견을 가지지 않도록 확실히 관리했습니다.
08:39
felt the same way,
172
519333
1310
08:40
but we'll save that for another time.
173
520667
2351
조금은 여성 한니발 렉터같이 생기긴 했지만요.
08:43
So you may be comforted to know that we did control tests
174
523042
3101
08:46
to make sure that crows don't share our preconceived bias against masks
175
526167
4642
까마귀가 시체를 다루는 사람을
08:50
that look a bit like the female version of Hannibal Lecter.
176
530833
3375
구분할 수 있다는 결과에 덧붙여
또 한가지 발견한 것은 장례식을 치른 후
08:55
Now, in addition to finding that crows were able to make associations with people
177
535125
4101
먹이 주기를 계속했는데
모이 더미로 내려앉는 빈도가 극히 줄어들었고
08:59
based on their handling of dead crows,
178
539250
2226
09:01
we also found that in the days following these funeral events,
179
541500
3143
장례를 치르지 않은 곳에서는 발견할 수 없는 현상이었습니다.
09:04
as we continued to feed them,
180
544667
1934
09:06
that their willingness to come down to the food pile significantly diminished,
181
546625
4101
이 현상은 까마귀가 시체를 발견한 어떤 장소를
꺼릴 수 있다는 것을 말합니다.
09:10
and we didn't see that same kind of decline in our control groups.
182
550750
3809
이러한 관찰이 가리키는 바는
09:14
So that suggests that, yes, crows can make associations
183
554583
3643
다른 가설이 틀렸음은 물론 아니며
09:18
with particular places where they've seen dead crows.
184
558250
4143
연구 결과 저희가 내린 결론은
까마귀가 위험요소를 파악할 때
09:22
So together, what that tells us is that
185
562417
1976
09:24
while we certainly shouldn't discount those other explanations,
186
564417
3684
죽음을 통해 파악하는 것이 중요한 방법인 것 같습니다.
09:28
we can feel pretty confident in saying
187
568125
1893
알아 두어서 전혀 나쁠 게 없는 것이죠.
09:30
that for crows, attention to their dead
188
570042
2684
09:32
might be a really important way
189
572750
1559
하지만 삶과 죽음의 세계에선
09:34
that these animals learn about danger.
190
574333
2893
만사가 그리 간단하진 않습니다.
09:37
And that's a nice, tidy little narrative
191
577250
2643
그래서 이어서 행한 실험에서
09:39
on which to hang our hats.
192
579917
1892
09:41
But in life and death,
193
581833
1935
까마귀가 포식자가 없을 때는
09:43
things are rarely so neat,
194
583792
2351
죽음을 두고 어떻게 반응하는지 알아보았습니다.
09:46
and I really came face to face with that in a follow-up experiment,
195
586167
3559
그리고 미리 말씀드리면 이 실험에서는
09:49
where we were looking at how crows respond to dead crows
196
589750
2976
조금 이상한 장례를 목격하실 겁니다.
09:52
in the absence of any kind of predator.
197
592750
3184
실험은 이렇게 꾸몄습니다.
09:55
And suffice it to say, we found that in these cases,
198
595958
3018
길바닥에 죽은 까마귀 인형을 두었고
09:59
the wakes can get a little more weird.
199
599000
2917
여긴 까마귀 한 쌍이 사는 영역입니다.
10:03
So this is what that experimental setup looks like.
200
603125
2643
(까악)
방금은 이 영역에 사는 까마귀가 낸 경고음이었고요.
10:05
You can see our stuffed dead crow alone on the sidewalk,
201
605792
2684
화면 안으로 들어옵니다.
10:08
and it's been placed on the territory of a pair.
202
608500
3059
곧 짝이 따라올 거고요.
10:11
(Squawk)
203
611583
1268
10:12
That is the alarm call by one of those territorial birds,
204
612875
2726
10:15
and it's coming into frame.
205
615625
1500
여기까지는 별 일 없죠.
10:18
Pretty soon, its mate is going to join it.
206
618417
2333
으레 하는 행동입니다.
이제부터 조금 이상해지죠.
10:23
And so far, this is all very usual.
207
623958
2768
새가 짝짓기를 하는 모습을 못 보신 분도 계실 텐데
10:26
This is what crows do.
208
626750
1434
10:28
OK, right now it's getting a little less usual.
209
628208
2959
짝짓기를 하고 있는 겁니다.
10:32
Not everyone here might be familiar with what bird sex looks like,
210
632208
4643
10:36
so if you are not, this is what it looks like.
211
636875
2625
방금 세 가지 행동이 융합된 걸 보셨는데요.
경고음을 냄으로써 경고하기.
세게 쪼는 공격성,
10:45
You're basically seeing a confluence of three behaviors:
212
645125
3976
짝짓기하는 새 한마리와 옆에 있던 흥분한 새가 했죠.
10:49
alarm, as indicated by the alarm calling;
213
649125
3892
10:53
aggression, as indicated by the very forceful pecking
214
653042
3392
그리고 성적 흥분입니다.
아주 놀랍죠?
10:56
by both one of the copulatory birds and one of the excited bystanders;
215
656458
5143
많은 생각과 토론을 부르는 점입니다.
11:01
and sexual arousal.
216
661625
1684
그런데 우리의 목표가
11:03
Clearly, this is startling,
217
663333
2810
동물은 어떻게 죽음에 반응하는가 이기에
11:06
and interesting to think about and talk about.
218
666167
3351
가장 중요한 질문은 이게 흔한 사례인가 하는 것입니다.
11:09
But if our goal is to understand
219
669542
2642
이게 정말 자주 일어나는 일일까요?
11:12
the big picture of how animals interact with their dead,
220
672208
3643
그래서 까마귀에 관한 체계적인 연구가 아주 중요합니다.
11:15
then the most important question we should ask is, is this representative?
221
675875
3976
11:19
Is this something that's happening consistently?
222
679875
2809
저희는 이 실험을 수 백 번을 했고
수 백 쌍의 까마귀 영역 길바닥에
11:22
And that's why being able to do systematic studies with crows
223
682708
3310
까마귀 인형을 놓아두었는데요.
11:26
is so valuable,
224
686042
1559
11:27
because after conducting hundreds of these trials,
225
687625
2434
결론은, 흔한 사례가 아니었습니다.
11:30
where I was placing these dead crows out on the sidewalks
226
690083
2726
성적인 반응, 공격적인 반응,
11:32
on the territories of hundreds of different pairs,
227
692833
2810
아니면 그저 탐구하는 행위도
11:35
what we found was that, no, it's not.
228
695667
3226
30% 밖에 차지하지 않습니다.
11:38
Contact of any kind,
229
698917
1476
그렇다면 이게 전형적인 반응이 아니고
11:40
whether it was sexual, aggressive
230
700417
2142
11:42
or even just exploratory,
231
702583
1851
소수의 반응이니
그저 무시해버리고 싶을 수도 있죠.
11:44
only occurred 30 percent of the time.
232
704458
2726
쓸데없고, 이상하고, 기괴한 까마귀의 행동으로요.
11:47
So given that this wasn't representative,
233
707208
3476
그러나 놀랍게도 공격성이나
11:50
this was the minority,
234
710708
1310
11:52
we may be tempted to just dismiss it
235
712042
2267
성적 흥분을 보이는 행동이
11:54
as irrelevant, odd, creepy, weird crow behavior.
236
714333
3810
희귀하지는 않습니다.
까마귀에만 국한된 것도 아니고요.
11:58
But what may surprise you is that behaviors like aggression
237
718167
3309
동물이 죽음에 반응할 때 우리는 주로
12:01
or even sexual arousal
238
721500
2018
12:03
aren't all that rare,
239
723542
1309
시체를 가꾸고 보호하는, 친화적인 모습에 주로 주목하는데요.
12:04
and certainly aren't constrained to just crows.
240
724875
3476
12:08
Because while the popular narrative when it comes to animal death behaviors
241
728375
3934
우리와 가장 비슷한 종조차도
죽음을 두고 친화적인 행동만 하지는 않습니다.
12:12
tends to focus on affiliative behaviors
242
732333
2935
12:15
like grooming or guarding,
243
735292
2059
실제로 물거나 때리거나 심지어 짝짓기 행위도
12:17
that is far from the complete list of what even our closest relatives do
244
737375
4434
12:21
around their dead.
245
741833
1935
넓은 영역의 동물에게서 관찰했습니다.
영장류와 돌고래를 포함해서요.
12:23
In fact, we've documented behaviors like biting, beating and even sex itself
246
743792
5726
그렇다면 우리가 동물의 장례의식을
12:29
in a wide variety of animals,
247
749542
1892
어떻게 이해하면 좋을까요?
12:31
including many primates and dolphins.
248
751458
2625
일단, 까마귀의 경우에는
12:35
So where does this leave us in our understanding of animals
249
755583
3476
곤충처럼 죽음에 관해서 적응력이 빠른 것 같습니다.
12:39
and their death rituals?
250
759083
1334
이 경우엔 위험을 감지하는 수단이겠죠.
12:41
Well, for crows, it suggests that,
251
761375
2268
12:43
like insects, they may have a strong adaptive driver
252
763667
4017
이는 또한 우리의 장례식에도 영향을 미쳤을 수도 있습니다.
12:47
in their interest in their dead.
253
767708
1601
그리고 더욱 깊게 연구할수록
12:49
In this case, it might be danger learning,
254
769333
2643
까마귀와 다른 동물이 하는 다양한 행동을
12:52
and that might have acted as the inspiration
255
772000
2393
모두 설명할 단 하나의 정답은 없다는 걸 깨닫습니다.
12:54
for our own rituals as well.
256
774417
1875
12:57
But when we look more closely,
257
777292
1684
12:59
we see that there's no one simple narrative
258
779000
2893
아직도 타임머신을 구축하려면 한참이지만
13:01
that can explain the vast array of behaviors
259
781917
2767
13:04
we see in crows and many other animals.
260
784708
2667
아주 멋진 여정이 되리라고 봅니다.
13:08
And that suggests that we are still far from completing that time machine.
261
788292
4892
감사합니다.
(박수)
13:13
But it's going to be a really fascinating ride.
262
793208
3667
13:17
Thank you.
263
797458
1268
13:18
(Applause)
264
798750
2958
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7