What crows teach us about death | Kaeli Swift

90,144 views ・ 2020-11-23

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Laura Mayer Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
Whether we want to or not, humans spend a great deal of time
0
12714
3554
Akár akarjuk, akár nem,
az emberek sokat foglalkoznak a halál gondolatával.
00:16
considering death.
1
16292
1726
Lehetséges, hogy azóta vagyunk így ezzel,
00:18
And it's possible we've been doing so since shortly after homo sapiens
2
18042
3934
mióta a Homo sapiens elkezdett vándorolni.
00:22
first began roaming the landscape.
3
22000
2601
00:24
After all, the first intentional human burial
4
24625
2768
Végül is, úgy tartják,
az első szándékos emberi temetés kb. 100 000 éve történt.
00:27
is thought to have occurred around 100,000 years ago.
5
27417
3791
00:32
What might those early people have been thinking
6
32250
2851
Mit gondolhattak azok a korai emberek,
00:35
as they took the time to dig into the earth,
7
35125
2934
miközben a földet ásták,
00:38
deposit the body
8
38083
1268
elhelyezték a testet,
00:39
and carefully cover it up again?
9
39375
2476
és óvatosan betakarták?
00:41
Were they trying to protect it from scavengers
10
41875
2684
Dögevőktől próbálták megvédeni,
00:44
or stymie the spread of disease?
11
44583
2893
vagy egy betegség terjedését próbálták megakadályozni?
00:47
Were they trying to honor the deceased?
12
47500
2476
Meg akarták tisztelni a halottat?
00:50
Or did they just not want to have to look at a dead body?
13
50000
4059
Vagy csak nem akarták, hogy szem előtt legyen a holttest?
00:54
Without the advent of a time machine,
14
54083
1810
Időgép feltalálása nélkül talán sohasem fogjuk tudni,
00:55
we may never know for sure what those early people were thinking,
15
55917
3767
mit gondoltak azok a korai emberek,
00:59
but one thing we do know is that humans are far from alone
16
59708
3560
de azt biztosan tudjuk, hogy az emberi faj
messze nincs egyedül abban, hogy figyelmet szentel a halottaknak.
01:03
in our attention towards the dead.
17
63292
2642
01:05
Like people, some animals,
18
65958
1643
Hozzánk hasonlóan néhány állat,
01:07
including the corvids, the family of birds
19
67625
2601
köztük a varjúfélék – a madarak egyik családja,
01:10
that houses the crows, ravens, magpies and jays,
20
70250
3976
amelybe a varjúk, hollók, szarkák és szajkók tartoznak –,
01:14
also seem to pay special attention to their dead.
21
74250
3143
szintén különleges figyelmet szentel a halottainak.
01:17
In fact, the rituals of corvids may have acted as the inspiration
22
77417
3267
Tulajdonképpen lehet,
hogy a varjúfélék rituáléja inspirálta a miénket.
01:20
for our own.
23
80708
1268
01:22
After all, it was the raven that God sent down
24
82000
3018
Végül is, Isten a hollót küldte el,
01:25
to teach Cain how to bury his slain brother Abel.
25
85042
4142
hogy megtanítsa Káinnak, miként temesse el testvérét, Ábelt.
01:29
But despite this clear recognition by early people that other animals
26
89208
3726
Bár a korai emberek felismerték,
01:32
attend to their dead,
27
92958
1435
hogy más állatok is gondoskodnak a halottaikról,
01:34
it's only fairly recently that science has really turned its attention
28
94417
3309
a tudomány csak nemrégiben figyelt fel erre a jelenségre.
01:37
towards this phenomenon.
29
97750
1976
01:39
In fact, a formal name for this field -- comparative thanatology --
30
99750
3893
A szakterület hivatalos nevét – összehasonlító tanatológia –
01:43
wasn't first introduced until 2016.
31
103667
2750
csak 2016-ban használták először.
01:47
In this growing field, we are beginning to appreciate what a rich place
32
107250
4018
Ezen a fejlődő szakterületen most kezdjük felismerni,
hogy a természet milyen gazdag abban, ahogy az állatok a halottaikkal bánnak,
01:51
the natural world is with respect to how other animals interact with their dead,
33
111292
5059
01:56
and it's in this growing body of knowledge
34
116375
2059
és ezzel az egyre növekvő tudáshalmazzal válhat lehetővé
01:58
that that time machine to our early ancestors might be possible.
35
118458
4000
az a bizonyos időutazás az őseinkhez.
02:03
So what are we learning in this growing field?
36
123458
3268
Hogy mit is tanulmányozunk ezen a területen?
02:06
Well, right now we can split our understanding into two main groups.
37
126750
4226
Nos, két fő csoportra oszthatjuk a tapasztalatainkat.
02:11
In the first, we have animals that display stereotyped, predictable behaviors
38
131000
4643
Az elsőben olyan állatok vannak,
amelyek a várt sztereotip viselkedést mutatják halottaik iránt,
02:15
towards their dead,
39
135667
1309
02:17
and for whom much of what we understand about them
40
137000
2393
és amelyekről a tudásunk nagy részét kísérleti vizsgálatokból szereztük.
02:19
comes from experimental studies.
41
139417
2517
02:21
This group includes things like the social insects --
42
141958
2726
Idetartoznak a társas rovarok,
02:24
bees and ants and termites --
43
144708
2351
pl. a méhek, hangyák és termeszek,
02:27
and for all of these animals, colony hygiene is of critical importance,
44
147083
4018
amelyek számára a kolónia higiéniája kritikus fontosságú,
02:31
and so as a result these animals display rigorous undertaking behaviors
45
151125
4101
így ezen állatok számára rendkívül fontos a holttestek eltakarítása.
02:35
in response to corpses.
46
155250
2018
02:37
For example, they may physically remove carcasses from the colony.
47
157292
3684
Például lehet, hogy eltávolítják a testet a kolóniából.
02:41
They may consume them.
48
161000
1393
Lehet, hogy megeszik őket.
02:42
They may even construct tombs.
49
162417
2267
Lehet, hogy még sírokat is készítenek.
02:44
We see similar hygiene-driven responses in some colony-living mammals.
50
164708
4643
Hasonló, higiénia által vezérelt reakciót látunk némely kolóniában élő emlősnél.
02:49
Rats, for example, will reliably bury cage-mates
51
169375
2893
A patkányok például mindig eltemetik a több mint 48 órája halott társaikat.
02:52
that have been dead for 48 hours.
52
172292
2500
02:55
In our other group, we have animals that display more variable,
53
175667
4267
A másik csoportban olyan állatok vannak, amelyek változatosabb,
02:59
perhaps more charismatic behaviors,
54
179958
2310
talán karizmatikusabb viselkedést mutatnak,
03:02
and for whom much of what we understand about them
55
182292
2476
és amelyekről a tudásunk
03:04
comes from anecdotes
56
184792
1601
tudósok és más megfigyelők beszámolóiból származik.
03:06
by scientists or other observers.
57
186417
2125
03:09
This is the animals whose death behaviors
58
189500
2226
Ezek azok az állatok,
amelyek halál iránti viselkedése talán jobban ismert.
03:11
I suspect might be more familiar to folks.
59
191750
2726
03:14
It includes organisms like elephants,
60
194500
2809
Idetartoznak pl. az elefántok,
03:17
which are well-known for their attendance to their dead,
61
197333
2685
amelyekről a köztudatban is jól ismert,
hogy gondoskodnak halottaikról.
03:20
even in popular culture.
62
200042
1684
03:21
In fact, they're even known to be attracted
63
201750
2059
Sőt azt is tudjuk,
hogy érdeklődést mutatnak a fajtársaiktól származó csontok iránt.
03:23
to the bones of their deceased.
64
203833
2185
03:26
It also includes animals like primates,
65
206042
2351
Idetartoznak a főemlősök is,
03:28
which display a wide variety of behaviors around their dead,
66
208417
3017
amelyek sokféle viselkedést mutatnak a halottaik körül,
03:31
from grooming them
67
211458
1685
a tisztításuktól a hosszú ideig történő figyelésükig, őrzésükig,
03:33
to prolonged attention towards them,
68
213167
3559
03:36
guarding them,
69
216750
1268
vagy akár a halott kicsinyeik magukkal hordozásáig.
03:38
even the transportation of dead infants.
70
218042
3017
Ezt a viselkedést tulajdonképpen sok állatnál láttuk már,
03:41
And that's actually a behavior we've seen in a number of animals,
71
221083
3226
03:44
like the dolphins for example.
72
224333
2310
mint pl. a delfineknél.
03:46
You may remember the story of Tahlequah,
73
226667
2184
Talán emlékeznek még a Puget Sound-i J jelű raj tagjának,
03:48
the orca in the resident J pod in the Puget Sound,
74
228875
3143
Tahlequah-nak a történetére,
03:52
who during the summer of 2018
75
232042
2267
aki 2018 nyarán példátlan módon 17 napig vonszolta a halott kicsinyét.
03:54
carried her dead calf
76
234333
1435
03:55
for an unprecedented 17 days.
77
235792
3041
04:00
Now, a story like that
78
240000
1309
Egy ilyen történet egyszerre szívfacsaró és lenyűgöző,
04:01
is both heartbreaking and fascinating,
79
241333
2810
04:04
but it offers far more questions than it does answers.
80
244167
3517
de több kérdést vet fel, mint ahányra választ ad.
04:07
For example, why did Tahlequah carry her calf
81
247708
2935
Például, miért vitte magával Tahlequah ilyen hosszú ideig a kicsinyét?
04:10
for such a long period of time?
82
250667
2226
04:12
Was she just that stricken with grief?
83
252917
3351
Ennyire lesújtotta a gyász?
04:16
Was she more confused by her unresponsive infant?
84
256292
3934
Vagy inkább összezavarta a mozdulatlan kicsinye?
04:20
Or is this behavior just less rare in orcas
85
260250
2643
Vagy lehet, hogy ez a viselkedés nem is olyan ritka az orkák körében,
04:22
than we currently understand it to be?
86
262917
1875
mint azt jelenleg hisszük?
04:25
But for a variety of reasons,
87
265917
1476
Bizonyos okok miatt nehéz olyan állatokon,
04:27
it's difficult to do the kinds of experimental studies
88
267417
3184
mint az orkák és más nagy emlősök,
04:30
in an animal like an orca, or many of these other large mammals,
89
270625
3518
elvégezni azokat a kísérleti vizsgálatokat,
04:34
that might elucidate those kinds of questions.
90
274167
3226
amelyek választ adnának ezekre a kérdésekre.
04:37
So instead, science is turning to an animal whose behaviors around death
91
277417
3809
Így a tudomány inkább egy olyan állat felé fordul,
amelynek halállal kapcsolatos viselkedését már időszámításunk előtt is megfigyeltük:
04:41
we've been thinking about since BCE:
92
281250
1958
04:44
the crows.
93
284083
1893
a varjak.
04:46
Like insects and primates,
94
286000
1309
Mint a rovarok és emlősök,
04:47
crows also seem to pay special attention to their dead.
95
287333
3893
a varjak szintén külön figyelmet szentelnek a halottaiknak.
04:51
Typically, this manifests as the discovering bird alarm calling,
96
291250
3226
Általában ez a halottat felfedező madár vészkiáltásában mutatkozik meg,
04:54
like you can see in this photo,
97
294500
1643
mint ahogy a képen is látható,
04:56
followed by the recruitment of other birds to the area
98
296167
2684
amit a többi madár összehívása követ,
04:58
to form what we call a mob.
99
298875
1500
és kialakul a tetem körül egy gyülekezet.
05:01
But it can be a little different than that too.
100
301042
3142
De ez egy kicsit másképp is történhet.
05:04
For example, I've had people share with me seeing prolonged silent vigils by crows
101
304208
4768
Például, halottam már olyat is,
hogy a varjak hosszú csendes virrasztást tartottak,
05:09
in response to deceased or dying crows.
102
309000
2333
amikor társaik elpusztultak vagy haldokoltak.
Még olyat is hallottam, hogy a varjak tárgyakat,
05:12
I've even had people tell me of witnessing crows place objects
103
312083
3476
05:15
like sticks and candy wrappers on or near the bodies of dead crows.
104
315583
4584
pl. botokat és cukorkapapírokat raknak a halott testére vagy mellé.
05:21
And this mix of observations puts these birds
105
321000
2643
Ezek a különböző megfigyelések
05:23
in a really important place in our scheme,
106
323667
2767
igen fontossá teszik számunkra ezeket a madarakat,
05:26
because it suggests on the one hand they might be like the insects,
107
326458
3560
mert vizsgálataink egyfelől azt sugallják, hogy olyanok, mint a rovarok,
05:30
displaying these very predictable behaviors,
108
330042
3059
a várt viselkedési formát mutatják.
05:33
but on the other hand we have this handful of observations
109
333125
3018
Másfelől van ez a pár megfigyelés,
05:36
that are more difficult to explain and feel a bit more like what we see
110
336167
3351
amelyeket nehezebb megmagyarázni, és inkább arra hasonlítanak,
05:39
in some of the mammals like primates and elephants.
111
339542
3351
amit néhány emlősnél, pl. a főemlősöknél és az elefántoknál látunk.
05:42
And like those animals, crows share an extremely large relative brain size
112
342917
4642
Hasonlóan hozzájuk, a varjaknak is rendkívül nagy a relatív agymérete,
05:47
and the kinds of dynamic social lives that might invite more complexity
113
347583
4226
és az, hogy élénk társasági életet élnek,
előidézheti, hogy többféleképpen reagálnak társaik halálára.
05:51
in how they respond to their dead.
114
351833
2601
05:54
So I wanted to try to understand what was going on
115
354458
3601
Próbáltam megérteni, hogy mi történik,
05:58
when crows encounter a dead crow,
116
358083
2560
amikor a varjak egy halott varjút találnak,
06:00
and what this might teach us about the role of death in their world,
117
360667
3392
és mit taníthat ez nekünk arról, hogy mi a halál szerepe a világukban,
06:04
and possibly the worlds of other animals as well,
118
364083
2560
és más állatok világában,
06:06
even those early versions of ourselves.
119
366667
2750
akár még a korai elődeinkében is.
06:10
There's a number of different ways that we could explain
120
370458
2685
Sokféle magyarázat létezik,
06:13
why crows might be attracted to their dead.
121
373167
2684
hogy a varjak miért mutatnak érdeklődést a halottaik iránt.
06:15
For example, maybe it's a social opportunity,
122
375875
3726
Például lehet ez egy társas lehetőség arra,
06:19
a way for them to explore why that individual died,
123
379625
3643
hogy megvizsgálják, miért halt meg az az egyed,
06:23
who they were
124
383292
1309
ki volt,
06:24
and what impact this is going to have on the neighborhood moving forward.
125
384625
4018
és ez milyen hatással lesz a közösségre.
06:28
Maybe it's an expression of grief,
126
388667
1684
Lehet a gyász kifejeződése,
06:30
like our own contemporary funerals.
127
390375
1875
mint a mi modern temetéseink.
06:33
Or maybe it's a way that they learn about danger in their environment.
128
393125
3625
Vagy talán így ismerkednek meg a környezetük veszélyeivel.
06:37
While all of those explanations are worth pursuing,
129
397708
2935
Bár érdemes utánajárni minden magyarázatnak,
06:40
and certainly not mutually exclusive,
130
400667
2392
és ezek egyáltalán nem zárják ki egymást,
06:43
they're not all testable scientific questions.
131
403083
3185
nem mindegyik vethető tudományos vizsgálat alá.
06:46
But that idea that dead crows might act as cues of danger, that is.
132
406292
5517
De az igen, hogy a halott varjak figyelmeztető jelként szolgálnak-e.
06:51
So as a graduate student, I wanted to explore that question,
133
411833
3435
Végzős hallgatóként szerettem volna megvizsgálni ezt a kérdést,
06:55
particularly with respect to two ideas.
134
415292
3809
különös tekintettel két elképzelésre.
06:59
The first was whether they might be able to learn new predators,
135
419125
3809
Az egyik, hogy vajon képesek-e megjegyezni új ragadozókat,
07:02
specifically people,
136
422958
1851
konkrétan olyan embereket,
07:04
based on their association with dead crows.
137
424833
3101
akik köthetők halott társaikhoz.
07:07
And the second was if they might learn places
138
427958
2518
A másik, hogy megjegyzik-e,
07:10
associated with where they find crow bodies.
139
430500
4184
mely helyeken találnak halott varjúkat.
07:14
So to do this, I would go out into some unsuspecting Seattle neighborhood
140
434708
4768
Ennek érdekében kimentem Seattle egyik gyanútlan környékére,
07:19
and I would start to feed a breeding pair of crows
141
439500
2393
és három napon keresztül etettem egy költő varjúpárt.
07:21
over the course of three days,
142
441917
2476
07:24
and this provided a baseline
143
444417
1392
Ez viszonyítási alapot adott ahhoz,
07:25
for how quickly the crows would come down to a food pile,
144
445833
2726
hogy milyen gyorsan jönnek le az ételért,
07:28
which, as you'll see in a minute, was really important.
145
448583
2893
ami, ahogy mindjárt láthatják, nagyon fontos volt.
07:31
Then, on the fourth day,
146
451500
1518
A negyedik napon aztán temetést tartottunk.
07:33
we would have our funeral.
147
453042
1333
07:35
This is Linda.
148
455750
1601
Ő itt Linda.
07:37
Linda is one of seven masks whose job was to stand there for 30 minutes
149
457375
4059
Linda egyike a hét maszkosnak, akiknek az volt a dolguk,
hogy ott álljanak fél óráig egy halott varjúval egy tálcán,
07:41
with her little hors d'oeuvre plate of dead crow
150
461458
2518
07:44
while I documented what happened.
151
464000
2643
amíg én dokumentáltam, hogy mi történik.
07:46
Most importantly, though,
152
466667
1309
A legfontosabb azonban az volt,
07:48
her job was to come back after a week,
153
468000
2018
hogy visszajöjjön egy hét múlva,
07:50
now without the dead crow,
154
470042
1809
ezúttal a halott varjú nélkül,
07:51
so that we could see if the birds would treat her just like any old pedestrian,
155
471875
4559
hogy láthassuk, a madarak úgy kezelik-e, mint bármelyik másik járókelőt,
07:56
or if, instead, they would exhibit behaviors like alarm calling
156
476458
3976
vagy inkább olyan viselkedést mutatnak,
mint pl. a vészkiáltás vagy támadás,
08:00
or dive bombing
157
480458
1393
08:01
that would indicate that they perceived her as a predator.
158
481875
2792
ami azt mutatná, hogy fenyegetésként tekintenek rá.
08:05
Now, given that we already knew crows were capable of learning
159
485500
3434
Mivel azt eddig is tudtuk,
hogy a varjak képesek megjegyezni és felismerni az emberi arcokat,
08:08
and recognizing human faces,
160
488958
2018
08:11
it may come as no surprise that the majority of crows in our study
161
491000
3976
nem volt meglepetés, hogy a tanulmány során a varjak nagy része
08:15
did treat the masks that they saw handling dead crows as threats
162
495000
3934
fenyegetésként kezelte a halott varjakat tartó maszkokat,
08:18
when they saw them over the course of the next six weeks.
163
498958
3435
amikor meglátták őket az elkövetkező hat hét során.
08:22
Now, if you're sitting there thinking,
164
502417
2017
Nos, ha azt gondolják,
08:24
alright, give me a break,
165
504458
1851
ugyan már, nézze azt az arcot, rémisztő,
08:26
look at that face, it is terrifying,
166
506333
2351
08:28
anyone would treat that as a threat
167
508708
2060
mindenki fenyegetésként kezelné, ha meglátná az utcán,
08:30
if they saw it walking down the street,
168
510792
2309
08:33
know that you are not alone.
169
513125
1976
nyugodjanak meg, nincsenek egyedül.
08:35
As it turns out, a lot of the folks
170
515125
1726
Mint kiderült, sok ember, akik háza előtt a kísérleteket végeztük,
08:36
whose houses we did these experiments in front of
171
516875
2434
08:39
felt the same way,
172
519333
1310
hasonlóan érzett,
08:40
but we'll save that for another time.
173
520667
2351
de ezt hagyjuk máskorra.
08:43
So you may be comforted to know that we did control tests
174
523042
3101
Megnyugodhatnak, végeztünk kontrollteszteket,
08:46
to make sure that crows don't share our preconceived bias against masks
175
526167
4642
hogy a varjak nem osztják-e az előítéleteinket olyan maszkokkal szemben,
08:50
that look a bit like the female version of Hannibal Lecter.
176
530833
3375
amelyek úgy néznek ki, mint egy női Hannibal Lecter.
08:55
Now, in addition to finding that crows were able to make associations with people
177
535125
4101
Amellett, hogy megtudtuk, a varjak képesek megjegyezni
a halott varjakat tartó embereket,
08:59
based on their handling of dead crows,
178
539250
2226
09:01
we also found that in the days following these funeral events,
179
541500
3143
azt is megfigyeltük, hogy ahogy tovább etettük őket
09:04
as we continued to feed them,
180
544667
1934
a temetést követő napokban,
09:06
that their willingness to come down to the food pile significantly diminished,
181
546625
4101
egyre kevésbé voltak hajlandóak lejönni az ételhez.
09:10
and we didn't see that same kind of decline in our control groups.
182
550750
3809
Ezt a hatást nem láttuk a kontrollcsoportjainknál.
09:14
So that suggests that, yes, crows can make associations
183
554583
3643
Ez arra utal, hogy igen,
a varjak képesek megjegyezni bizonyos helyeket, ahol halott varjakat láttak.
09:18
with particular places where they've seen dead crows.
184
558250
4143
09:22
So together, what that tells us is that
185
562417
1976
Ez így együtt azt mutatja,
09:24
while we certainly shouldn't discount those other explanations,
186
564417
3684
hogy bár nem szabad kizárnunk a többi magyarázatot,
09:28
we can feel pretty confident in saying
187
568125
1893
azért magabiztosan mondhatjuk,
09:30
that for crows, attention to their dead
188
570042
2684
hogy a varjaknak a halottaikra fordított figyelme
09:32
might be a really important way
189
572750
1559
egy fontos módszer lehet arra,
09:34
that these animals learn about danger.
190
574333
2893
hogy a veszélyekről tanuljanak.
09:37
And that's a nice, tidy little narrative
191
577250
2643
Ez egy szép, rendes kis narratíva, amelyben megbízhatunk.
09:39
on which to hang our hats.
192
579917
1892
09:41
But in life and death,
193
581833
1935
De az életben és a halálban ritkán ilyen egyszerűek a dolgok,
09:43
things are rarely so neat,
194
583792
2351
09:46
and I really came face to face with that in a follow-up experiment,
195
586167
3559
ahogy azzal szembesültem is egy ellenőrző kísérlet során,
09:49
where we were looking at how crows respond to dead crows
196
589750
2976
amikor azt vizsgáltuk, hogyan reagálnak a varjak a halott varjakra,
09:52
in the absence of any kind of predator.
197
592750
3184
ha nincs jelen semmiféle ragadozó.
09:55
And suffice it to say, we found that in these cases,
198
595958
3018
Elég, ha azt mondjuk,
ezekben a helyzetekben a virrasztások kicsit furcsábbak lehetnek.
09:59
the wakes can get a little more weird.
199
599000
2917
10:03
So this is what that experimental setup looks like.
200
603125
2643
Nos, így néz ki ennek a kísérletnek a helyszíne.
10:05
You can see our stuffed dead crow alone on the sidewalk,
201
605792
2684
Láthatják a kitömött halott varjat egyedül az útszélen;
10:08
and it's been placed on the territory of a pair.
202
608500
3059
egy varjúpár területére helyeztük ki.
10:11
(Squawk)
203
611583
1268
10:12
That is the alarm call by one of those territorial birds,
204
612875
2726
Ez volt a vészkiáltás a területet uraló egyik madártól,
10:15
and it's coming into frame.
205
615625
1500
amely most jön a képbe.
10:18
Pretty soon, its mate is going to join it.
206
618417
2333
Hamarosan a párja is csatlakozik.
10:23
And so far, this is all very usual.
207
623958
2768
Eddig ez teljesen szokványos.
10:26
This is what crows do.
208
626750
1434
Ezt csinálják a varjak.
10:28
OK, right now it's getting a little less usual.
209
628208
2959
Oké, most már kezd kicsit szokatlanná válni.
10:32
Not everyone here might be familiar with what bird sex looks like,
210
632208
4643
Talán nem mindenki tudja, hogy néz ki a madárszex,
10:36
so if you are not, this is what it looks like.
211
636875
2625
szóval, ha nem tudják, így néz ki.
10:45
You're basically seeing a confluence of three behaviors:
212
645125
3976
Három viselkedésmódot látnak egyszerre:
10:49
alarm, as indicated by the alarm calling;
213
649125
3892
riadalmat, amit a vészkiáltás mutat,
10:53
aggression, as indicated by the very forceful pecking
214
653042
3392
agressziót, amit az egyik párzó madár és az egyik izgatott szemlélő
10:56
by both one of the copulatory birds and one of the excited bystanders;
215
656458
5143
erőteljes csipkedése mutat,
11:01
and sexual arousal.
216
661625
1684
és szexuális izgalmat.
11:03
Clearly, this is startling,
217
663333
2810
Ez egyértelműen megdöbbentő, elgondolkodtató, és érdemes róla beszélni.
11:06
and interesting to think about and talk about.
218
666167
3351
11:09
But if our goal is to understand
219
669542
2642
De ha az a célunk, hogy megértsük a nagy képet,
11:12
the big picture of how animals interact with their dead,
220
672208
3643
hogy az állatok hogyan viselkednek a halottaikkal,
11:15
then the most important question we should ask is, is this representative?
221
675875
3976
akkor a legfontosabb kérdés, hogy ez jellemző-e.
11:19
Is this something that's happening consistently?
222
679875
2809
Következetesen megtörténik?
11:22
And that's why being able to do systematic studies with crows
223
682708
3310
Épp ezért különösen értékes a varjak módszeres tanulmányozása,
11:26
is so valuable,
224
686042
1559
11:27
because after conducting hundreds of these trials,
225
687625
2434
mert több száz ilyen kísérlet után,
11:30
where I was placing these dead crows out on the sidewalks
226
690083
2726
ahol halott varjakat raktam a járdákra több száz különböző pár területén,
11:32
on the territories of hundreds of different pairs,
227
692833
2810
11:35
what we found was that, no, it's not.
228
695667
3226
azt találtuk, hogy nem, nem jellemző.
11:38
Contact of any kind,
229
698917
1476
Bármilyen kontaktus,
11:40
whether it was sexual, aggressive
230
700417
2142
legyen szexuális, agresszív, vagy akár csak kutakodó,
11:42
or even just exploratory,
231
702583
1851
11:44
only occurred 30 percent of the time.
232
704458
2726
csupán az esetek 30 százalékában történt.
11:47
So given that this wasn't representative,
233
707208
3476
Mivel ez a viselkedés nem tipikus, és csak kisebb arányban fordul elő,
11:50
this was the minority,
234
710708
1310
kísértésbe eshetünk, hogy figyelmen kívül hagyjuk,
11:52
we may be tempted to just dismiss it
235
712042
2267
11:54
as irrelevant, odd, creepy, weird crow behavior.
236
714333
3810
mint lényegtelen, furcsa, hátborzongató viselkedést.
11:58
But what may surprise you is that behaviors like aggression
237
718167
3309
De ami talán meglepő lehet, hogy az olyan viselkedés,
mint az agresszió vagy akár a szexuális izgalom,
12:01
or even sexual arousal
238
721500
2018
12:03
aren't all that rare,
239
723542
1309
nem olyan ritka, és nem csak a varjakra korlátozódik.
12:04
and certainly aren't constrained to just crows.
240
724875
3476
12:08
Because while the popular narrative when it comes to animal death behaviors
241
728375
3934
Mert míg a közkeletű vélekedés az állatok halálra való reagálásáról
12:12
tends to focus on affiliative behaviors
242
732333
2935
az affiliációs viselkedésformákat helyezi előtérbe,
12:15
like grooming or guarding,
243
735292
2059
ilyen pl. a tisztítás vagy az őrzés,
12:17
that is far from the complete list of what even our closest relatives do
244
737375
4434
ez messze nem minden,
amit akár a legközelebbi rokonaink csinálnak a halottaik körül.
12:21
around their dead.
245
741833
1935
12:23
In fact, we've documented behaviors like biting, beating and even sex itself
246
743792
5726
Valójában sokféle állatnál, köztük több főemlősnél és delfinnél is
dokumentáltunk már olyan viselkedést, mint harapás, verekedés vagy akár szex.
12:29
in a wide variety of animals,
247
749542
1892
12:31
including many primates and dolphins.
248
751458
2625
12:35
So where does this leave us in our understanding of animals
249
755583
3476
Mit is jelent mindez számunkra az állatok halotti rituáléinak megértésében?
12:39
and their death rituals?
250
759083
1334
12:41
Well, for crows, it suggests that,
251
761375
2268
Nos, a varjaknál azt sugallhatja, hogy – csakúgy, mint a rovarok –
12:43
like insects, they may have a strong adaptive driver
252
763667
4017
a túlélés céljából érdeklődnek a halottaik iránt.
12:47
in their interest in their dead.
253
767708
1601
12:49
In this case, it might be danger learning,
254
769333
2643
Náluk ezt a veszélyek megismerése biztosíthatja,
12:52
and that might have acted as the inspiration
255
772000
2393
és viselkedésük a mi rituáléink alapjául is szolgálhatott.
12:54
for our own rituals as well.
256
774417
1875
12:57
But when we look more closely,
257
777292
1684
De ha jobban megnézzük,
12:59
we see that there's no one simple narrative
258
779000
2893
nincs egyetlen egyszerű magyarázat
13:01
that can explain the vast array of behaviors
259
781917
2767
a sokféle viselkedésformára,
13:04
we see in crows and many other animals.
260
784708
2667
amelyeket a varjaknál és más állatoknál láthatunk.
13:08
And that suggests that we are still far from completing that time machine.
261
788292
4892
Ez azt sugallja, hogy még mindig nagyon messze vagyunk attól az időgéptől.
13:13
But it's going to be a really fascinating ride.
262
793208
3667
De addig is nagyon érdekes útnak nézhetünk elébe.
13:17
Thank you.
263
797458
1268
Köszönöm.
13:18
(Applause)
264
798750
2958
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7