What crows teach us about death | Kaeli Swift

90,067 views ・ 2020-11-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:12
Whether we want to or not, humans spend a great deal of time
0
12714
3554
ئەگەر بمانەوێت یان نا، مرۆڤەکان کاتێکی زۆر بەسەر ئەبەن
00:16
considering death.
1
16292
1726
لە بیرکردنەوە لە مردن.
00:18
And it's possible we've been doing so since shortly after homo sapiens
2
18042
3934
ئەگەری هەیە دوای ماوەیەکی کەم لە هاتنی هۆمۆ سەیپیانس بۆ سەر زەوی
00:22
first began roaming the landscape.
3
22000
2601
دەستمان کردبێت بەوە.
00:24
After all, the first intentional human burial
4
24625
2768
هەرچۆنێک بێت، یەکەمین ناشتنی بە مەبەستی مرۆڤ
00:27
is thought to have occurred around 100,000 years ago.
5
27417
3791
وا بیردەکرێتەوە نزیکەی ١٠٠ هەزار ساڵ لەمەوبەر کرابێت.
00:32
What might those early people have been thinking
6
32250
2851
ئەبێت ئەو خەڵکانەی سەردەمی کۆن بیریان لە چی کردبێتەوە
00:35
as they took the time to dig into the earth,
7
35125
2934
کاتێک کاتی خۆیان وەرگرتووە بۆ هەڵکەندن بۆ ناو زەوی،
00:38
deposit the body
8
38083
1268
دانانی تەرمەکە و
00:39
and carefully cover it up again?
9
39375
2476
ئینجا دیسان داپۆشینی بە وریاییەوە؟
00:41
Were they trying to protect it from scavengers
10
41875
2684
ئایا هەوڵیان یاوە بیانپارێزن لەدەست گەندەخۆرەکان
00:44
or stymie the spread of disease?
11
44583
2893
یان ڕێگری بکەن لە بڵاوبوونەوەی نەخۆشی؟
00:47
Were they trying to honor the deceased?
12
47500
2476
هەوڵیان ئەیا ڕێز لە مردووەکان بنێن؟
00:50
Or did they just not want to have to look at a dead body?
13
50000
4059
یان نەیانویستووە ناچار بن سەیری تەرمێکی مردوو بکەن؟
00:54
Without the advent of a time machine,
14
54083
1810
بەبێ داهێنانی ئامێری کات گێڕانەوە،
00:55
we may never know for sure what those early people were thinking,
15
55917
3767
لەوانەیە هەرگیز نەتوانین دڵنیابین لەوەی ئەو خەڵکانەی سەردەمی زوو بیریان لەچی کردۆتەوە،
00:59
but one thing we do know is that humans are far from alone
16
59708
3560
بەڵام ئەوەی دڵنیاین لێی ئەوەیە مرۆڤەکان زۆر دوورن لە تەنیا بوونەوە
01:03
in our attention towards the dead.
17
63292
2642
لە سەرنجمانا بۆ مردووەکان.
01:05
Like people, some animals,
18
65958
1643
وەک مرۆڤ، ئاژەڵەکانیش،
01:07
including the corvids, the family of birds
19
67625
2601
بە کۆرڤیدەکانیشەوە، کە خێزانی باڵندەکانە
01:10
that houses the crows, ravens, magpies and jays,
20
70250
3976
کە قەلەڕەشەکان، قاژووەکان، قەلەباچکەکانیش
01:14
also seem to pay special attention to their dead.
21
74250
3143
لەوانەیە سەرنجی تایبەتی بەن بە مردووەکانیان.
01:17
In fact, the rituals of corvids may have acted as the inspiration
22
77417
3267
ڕاستییەکەی، ڕێوڕەسمی ئەم باڵندانە لەوانەیە سەرچاوەیەکی ئیلهام بوبێت
01:20
for our own.
23
80708
1268
بۆ ئەوەی ئێمە.
01:22
After all, it was the raven that God sent down
24
82000
3018
هەرچۆنێک بێت، خوا قاژووەکانی نارد
01:25
to teach Cain how to bury his slain brother Abel.
25
85042
4142
بۆ ئەوەی قابیل فێرکەن کە چۆن هابیلی برای بنێژێت.
01:29
But despite this clear recognition by early people that other animals
26
89208
3726
بەڵام سەرەڕای ئەم ناسینەوە زووە لەلایەن خەڵکی زوەوە کە ئاژەڵەکان
01:32
attend to their dead,
27
92958
1435
بەدەم مردووەکانیانەوە ئەچن،
01:34
it's only fairly recently that science has really turned its attention
28
94417
3309
بەم دواییانەیە کە زانست ڕووی سەرنجی کردۆتە
01:37
towards this phenomenon.
29
97750
1976
ئەم دیاردەیە.
01:39
In fact, a formal name for this field -- comparative thanatology --
30
99750
3893
ڕاستییەکەی، ناوێکی ڕەسمی بۆ ئەم بوارە -- ساناتۆلۆجی بەراوردکاری --
01:43
wasn't first introduced until 2016.
31
103667
2750
هەتا ساڵی ٢٠١٦ نەناسێنرا.
01:47
In this growing field, we are beginning to appreciate what a rich place
32
107250
4018
لەم بوارە گەشەکردووەدا، خەریکە دەست ئەکەین بە درک کردن بۆ ئەوەی جیهانی دێرین
01:51
the natural world is with respect to how other animals interact with their dead,
33
111292
5059
چ شوێنێکی دەوڵەمەندە سەبارەت بەوەی ئاژەڵەکانی تر چۆن مامەڵە لەگەڵ مردووەکانیان ئەکەن، و
01:56
and it's in this growing body of knowledge
34
116375
2059
لەم زانیارییە گەشەکردووانەیایە
01:58
that that time machine to our early ancestors might be possible.
35
118458
4000
کە ئامێری کات بۆ باوباپیرانی ڕابردوومان لەوانەیە بتوانرێ درووستکرێت.
02:03
So what are we learning in this growing field?
36
123458
3268
کەواتە چی فێر بووین لەم بوارەدا کە لە گەشەکردندایە؟
02:06
Well, right now we can split our understanding into two main groups.
37
126750
4226
ئێستا ئەتوانین تێگەشتنمان دابەشکەین بۆ دوو گرووپی سەرەکی.
02:11
In the first, we have animals that display stereotyped, predictable behaviors
38
131000
4643
لە یەکەمیانا، ئاژەڵەکانمان هەیە کە ڕەفتارە سادە و پێشبینیکراوەکان نیشان ئەیەن
02:15
towards their dead,
39
135667
1309
بەرامبەر مردووەکانیان، و
02:17
and for whom much of what we understand about them
40
137000
2393
کە بۆ ئەوان زۆرێک لەو شتانەی کە تێئەگەین دەربارەی
02:19
comes from experimental studies.
41
139417
2517
لە توێژینەوەی تاقیکردنەوەوە یەت.
02:21
This group includes things like the social insects --
42
141958
2726
ئەم کۆمەڵە هەندێک گیاندار ئەگرێتەوە وەک مێرووە کۆمەڵایەتییەکان --
02:24
bees and ants and termites --
43
144708
2351
هەنگەکان و مێروولە و مێروولەی سپی -- و
02:27
and for all of these animals, colony hygiene is of critical importance,
44
147083
4018
بۆ هەموو ئەم ئاژەڵانە، پاکی شانەکە گرنگییەکی هەستیاری هەیە و
02:31
and so as a result these animals display rigorous undertaking behaviors
45
151125
4101
دەرئەنجامی ئەمەش ئەم ئاژەڵانە ڕەفتاری دەستبەجێ و خێرا نیشان ئەیەن
02:35
in response to corpses.
46
155250
2018
بەرامبەر بە تەرمەکان.
02:37
For example, they may physically remove carcasses from the colony.
47
157292
3684
بۆ نموونە، لەوانەیە بە هێزی خۆیان مردووەکان لە شانەکە دەرکەن.
02:41
They may consume them.
48
161000
1393
لەوانەیە بیانخۆن.
02:42
They may even construct tombs.
49
162417
2267
لەوانەیە تەنانەت گۆڕستانیشیان بۆ درووستکەن.
02:44
We see similar hygiene-driven responses in some colony-living mammals.
50
164708
4643
کاردانەوەی هاوشێوەی پاکوخاوێنی ئەبینین لە هەندێک لە شیردەرەکانی بە کۆمەڵ ئەژین.
02:49
Rats, for example, will reliably bury cage-mates
51
169375
2893
بۆ نموونە، جرجەکان، هاوەڵی ناو قەفەسەکانیان ئەنێژن
02:52
that have been dead for 48 hours.
52
172292
2500
کە ٤٨ کاتژمێر زیاترە مردوون.
02:55
In our other group, we have animals that display more variable,
53
175667
4267
لە کۆمەڵەکانی تردا، ئاژەڵمان هەیە ڕەفتاری هەمەجۆرتر،
02:59
perhaps more charismatic behaviors,
54
179958
2310
یان لەوانەیە سەرنجڕاکێشتر نیشانبەن، و
03:02
and for whom much of what we understand about them
55
182292
2476
زۆرێک لەو شتانەشی تێئەگەین لەسەریان
03:04
comes from anecdotes
56
184792
1601
لە چیرۆکەکانەوە یەن
03:06
by scientists or other observers.
57
186417
2125
لەلایەن زاناکان یان کەسەکانی تر کە سەرنجیان ئەیەنێ.
03:09
This is the animals whose death behaviors
58
189500
2226
ئەمە ئاژەڵەکانن کە گومان ئەکەم ڕەفتارەکانیان بۆ مردن
03:11
I suspect might be more familiar to folks.
59
191750
2726
ناسراوتر بن بۆ خەڵک.
03:14
It includes organisms like elephants,
60
194500
2809
هەندێک ئاژەڵ ئەگرێتەوە وەک فیل،
03:17
which are well-known for their attendance to their dead,
61
197333
2685
کە زۆر باش ناسراون بۆ بەدەمەوەچوونی مردووەکانیان،
03:20
even in popular culture.
62
200042
1684
تەنانەت لە کلتورە بەبرەوەکانیشا.
03:21
In fact, they're even known to be attracted
63
201750
2059
ڕاستییەکەی، زانراوە کە سەرنجیان ئەچێت
03:23
to the bones of their deceased.
64
203833
2185
بۆ ئێسکەکانی مردووەکانیان.
03:26
It also includes animals like primates,
65
206042
2351
هەروەها هەندێک ئاژەڵیش ئەگرێتەوە وەک گیاندارە باڵاکان،
03:28
which display a wide variety of behaviors around their dead,
66
208417
3017
کە هەڵسوکەوتی هەمەجۆر نیشان ئەیات بەرامبەر مردووەکانیان،
03:31
from grooming them
67
211458
1685
لە ڕازاندنەوەیانەوە
03:33
to prolonged attention towards them,
68
213167
3559
بۆ سەرنجی درێژخایەن بەرامبەریان،
03:36
guarding them,
69
216750
1268
پاسەوانی کردنیان،
03:38
even the transportation of dead infants.
70
218042
3017
تەنانەت گواستنەوەی بێچووی مردووش.
03:41
And that's actually a behavior we've seen in a number of animals,
71
221083
3226
ڕاستییەکەشی ئەوە هەڵسوکەوتێکە لە ژمارەیەک ئاژەڵدا دیومانە،
03:44
like the dolphins for example.
72
224333
2310
بۆ نموونە وەک دۆلفینەکان.
03:46
You may remember the story of Tahlequah,
73
226667
2184
لەوانەیە چیرۆکی تاهلیکواهتان بیربێت،
03:48
the orca in the resident J pod in the Puget Sound,
74
228875
3143
دۆلفینەکەی لە حەوزەکەی گەرووی پوجێت،
03:52
who during the summer of 2018
75
232042
2267
لە هاوینی ساڵی ٢٠١٨دا
03:54
carried her dead calf
76
234333
1435
بێچووە مردووەکەی هەڵگرت
03:55
for an unprecedented 17 days.
77
235792
3041
بۆ ماوەی ١٧ ڕۆژ.
04:00
Now, a story like that
78
240000
1309
ئێستا، چیرۆکێکی لەو شێوەیە
04:01
is both heartbreaking and fascinating,
79
241333
2810
دڵشکێن و سەرنجڕاکێشیە،
04:04
but it offers far more questions than it does answers.
80
244167
3517
بەڵام پرسیاری زیاتر دابین ئەکات وەک لە دابینکردنی وەڵام.
04:07
For example, why did Tahlequah carry her calf
81
247708
2935
بۆ نموونە، بۆچی تاهلیچوا بێچووە مردووەکەی هەڵگرت
04:10
for such a long period of time?
82
250667
2226
بۆ ماوەیەکی ئاوا درێژ؟
04:12
Was she just that stricken with grief?
83
252917
3351
هێندە خەفەت دایگرتبوو؟
04:16
Was she more confused by her unresponsive infant?
84
256292
3934
هێندە سەری لێتێکچووبوو بەهۆی بێچووەکەی وەڵامی نەئەیایەوە؟
04:20
Or is this behavior just less rare in orcas
85
260250
2643
یان ڕەفتارێکی دەگمەنی دۆلفینەکانە و
04:22
than we currently understand it to be?
86
262917
1875
هێندە تێگەشتنمان نییە بۆی؟
04:25
But for a variety of reasons,
87
265917
1476
بەڵام لەبەر چەندین هۆکار،
04:27
it's difficult to do the kinds of experimental studies
88
267417
3184
قورسە ئەم جۆرە توێژینەوە تاقیکردنەوانە بکرێت
04:30
in an animal like an orca, or many of these other large mammals,
89
270625
3518
لە گیاندارێکی وەک دۆلفینی ئۆرکا، یان زۆرێکی تر لەم شیردەرە گەورانە
04:34
that might elucidate those kinds of questions.
90
274167
3226
کە لەوانەیە ئەم جۆرە پرسیارانە ڕوونکاتەوە.
04:37
So instead, science is turning to an animal whose behaviors around death
91
277417
3809
بۆیە لەجیاتی ئەوە، زانست ڕووی ئەکاتە گیاندارێک کە هەڵسوکەوتەکەی بۆ مردن
04:41
we've been thinking about since BCE:
92
281250
1958
لە پێش زاینەوە خەریکی لێکۆڵینەوەین لێی:
04:44
the crows.
93
284083
1893
قەلەڕەشەکان.
04:46
Like insects and primates,
94
286000
1309
وەک مێرووەکان و گیاندارە باڵاکان،
04:47
crows also seem to pay special attention to their dead.
95
287333
3893
لەوە ئەچێ قەلەڕەشەکانیش سەرنجی تایبەت بە مردووەکانیان بەن.
04:51
Typically, this manifests as the discovering bird alarm calling,
96
291250
3226
زۆرجار، باڵندەکەی پێی ئەزانێت زەنگی ئاگادارکردنەوە لێئەیات،
04:54
like you can see in this photo,
97
294500
1643
وەک لەم وێنەیەیا ئەیبینن،
04:56
followed by the recruitment of other birds to the area
98
296167
2684
بەدوایا باڵندەکانی تر ئەچنە ناوچەکە
04:58
to form what we call a mob.
99
298875
1500
بۆ پێکهێنانی ئەوەی پێی ئەڵێین ئاپۆڕا.
05:01
But it can be a little different than that too.
100
301042
3142
بەڵام ئەکرێت کەمێک لەوەش جیاوازتر بێت.
05:04
For example, I've had people share with me seeing prolonged silent vigils by crows
101
304208
4768
بۆ نموونە، خەڵک هەبووە پێی وتووم قەلەڕەشیان دیوە ماوەیەکی زۆر بە بێدەنگی ماوەتەوە
05:09
in response to deceased or dying crows.
102
309000
2333
وەک کاردانەوەیەک بۆ قەلەڕەشە نەخۆش یان مردووەکان.
05:12
I've even had people tell me of witnessing crows place objects
103
312083
3476
هەروەها خەڵکیش هەبووە پێیان وتووم قەلەڕەشیان بینیوە شتیان داناوە
05:15
like sticks and candy wrappers on or near the bodies of dead crows.
104
315583
4584
وەک دار و کاغەزی چکلێت لەسەر یان لە نزیک لاشەی قەلەڕەشە مردووەکان.
05:21
And this mix of observations puts these birds
105
321000
2643
ئەم تێکەڵەی سەرنجانەش ئەم باڵندانە ئەخاتە
05:23
in a really important place in our scheme,
106
323667
2767
شوێنێکی زۆر گرنگی بەرنامەکەمان،
05:26
because it suggests on the one hand they might be like the insects,
107
326458
3560
چونکە لەلایەک پێشنیاری ئەکات کە لەوانەیە وەک مێرووەکان بن،
05:30
displaying these very predictable behaviors,
108
330042
3059
کە ئەم ڕەفتارە زۆر پێشبینیکراوانە نیشان ئەیەن،
05:33
but on the other hand we have this handful of observations
109
333125
3018
بەڵام لەلایەکی تر ئەم کۆمەڵە سەرنجەمان هەیە
05:36
that are more difficult to explain and feel a bit more like what we see
110
336167
3351
کە ڕوونکردنەوەی قورسترە و کەمێک زیاتر هەست ئەکەی وەک ئەوە بێـ کە ئەیبینین
05:39
in some of the mammals like primates and elephants.
111
339542
3351
لە هەندێک لە شیردەرەکانی وەک گیاندارە باڵاکان و فیلەکان. و
05:42
And like those animals, crows share an extremely large relative brain size
112
342917
4642
وەک ئەو ئاژەڵانە، قەلەڕەشەکان قەبارەی مێشکیان گەورەیە و
05:47
and the kinds of dynamic social lives that might invite more complexity
113
347583
4226
جۆرە ژیانێکی کۆمەڵایەتی چالاکیان هەیە کە ئاڵۆزی زیاتر بێنێت
05:51
in how they respond to their dead.
114
351833
2601
لە بەدەمەوەچوونیان بۆ مردووەکانیان.
05:54
So I wanted to try to understand what was going on
115
354458
3601
بۆیە ئەمویست هەوڵبەم تێبگەم کە چی ڕووئەیات
05:58
when crows encounter a dead crow,
116
358083
2560
کاتێک قەلەڕەشەکان قەلەڕەشی مردوو ئەبینن، و
06:00
and what this might teach us about the role of death in their world,
117
360667
3392
ئەبێ ئەمە چیمان فێرکات دەربارەی ڕۆڵی مردن لە جیهانەکەیانا، و
06:04
and possibly the worlds of other animals as well,
118
364083
2560
هەروەها جیهانەکانی ئاژەڵەکانی تر،
06:06
even those early versions of ourselves.
119
366667
2750
تەنانەت مرۆڤە سەرەتاییەکانی خۆشمان.
06:10
There's a number of different ways that we could explain
120
370458
2685
چەند ڕێگایەکی جیاواز هەیە کە بتوانین ڕوونیکەینەوە پێی
06:13
why crows might be attracted to their dead.
121
373167
2684
کە ئەبێ بۆچی قەلەڕەشەکان بچن بۆ مردووەکانیان.
06:15
For example, maybe it's a social opportunity,
122
375875
3726
بۆ نموونە، لەوانەیە دەرفەتێکی کۆمەڵایەتی بێت،
06:19
a way for them to explore why that individual died,
123
379625
3643
ڕێگایەک بۆیان بۆ ئەوەی بزانن ئەو دانەیە بۆ مردووە،
06:23
who they were
124
383292
1309
کێ بوون و
06:24
and what impact this is going to have on the neighborhood moving forward.
125
384625
4018
ئەمە چی کاریگەرییەکی ئەبێت لەسەر بەرەوپێشچوونی کۆمەڵەکە.
06:28
Maybe it's an expression of grief,
126
388667
1684
لەوانەیە دەربڕینی خەفەت بێت،
06:30
like our own contemporary funerals.
127
390375
1875
وەک پرسە ئاساییەکانی خۆمان.
06:33
Or maybe it's a way that they learn about danger in their environment.
128
393125
3625
یان لەوانەیە ڕێگایەک بێت بۆ ئەوەی فێری مەترسییەکانی ژینگەکەیان بن.
06:37
While all of those explanations are worth pursuing,
129
397708
2935
لەکاتێکا هەموو ئەو ڕوونکردنەوانە شایەنی بەدەمەوە چوونن، و
06:40
and certainly not mutually exclusive,
130
400667
2392
بەدڵنیاییەوە تایبەت نین بەوان،
06:43
they're not all testable scientific questions.
131
403083
3185
هەموو پرسیاری زانستی نین بتوانرێت تاقی بکرێنەوە.
06:46
But that idea that dead crows might act as cues of danger, that is.
132
406292
5517
بەڵام ئەو بیرۆکەیە کە قەلەڕەشی مردوو لەوانەیە وەک هێمای مەترسی دابنرێت ئەکرێت.
06:51
So as a graduate student, I wanted to explore that question,
133
411833
3435
بۆیە وەک دەرچوێکی زانکۆ، ویستم لەو پرسیارە بکۆلضمەوە،
06:55
particularly with respect to two ideas.
134
415292
3809
بەتایبەتی سەبارەت بە دوو بیرۆکە.
06:59
The first was whether they might be able to learn new predators,
135
419125
3809
یەکەمیان کە ئایا ئەتوانن زانیاری لەسەر ڕاوچی نوێ بزانن،
07:02
specifically people,
136
422958
1851
بەتایبەتی مرۆڤەکان،
07:04
based on their association with dead crows.
137
424833
3101
بە پشت بەستن بە قەلەڕەشە مردووەکانیان. و
07:07
And the second was if they might learn places
138
427958
2518
دووەمیش فێربن لەسەر شوێنەکانی
07:10
associated with where they find crow bodies.
139
430500
4184
بەستراونەتەوە بە تەرمی قەلەڕەشەکانەوە.
07:14
So to do this, I would go out into some unsuspecting Seattle neighborhood
140
434708
4768
بۆیە بۆ ئەنجامدانی ئەمە، ئەچمە یەکێک لە گەڕەکەکانی سیاتڵ کە گومانی لێناکەن و
07:19
and I would start to feed a breeding pair of crows
141
439500
2393
دەست ئەکەم بە خواردن پێدان بە جووتێک قەلەڕەش
07:21
over the course of three days,
142
441917
2476
بۆ ماوەی سێ ڕۆژ، و
07:24
and this provided a baseline
143
444417
1392
ئەمەش کاتێکی بنچینەیی دیاریکرد
07:25
for how quickly the crows would come down to a food pile,
144
445833
2726
کە قەلەڕەشەکان چەندێک خێرا یەنە خوارەوە بۆ تۆپەڵێک خۆراک،
07:28
which, as you'll see in a minute, was really important.
145
448583
2893
کە وەک کەمێکی تر ئەبینن، زۆر گرنگ بووە.
07:31
Then, on the fourth day,
146
451500
1518
ئینجا، بۆ ڕۆژی چوارەم،
07:33
we would have our funeral.
147
453042
1333
پرسەکەمان ئەبێت.
07:35
This is Linda.
148
455750
1601
ئەمە لیندایە.
07:37
Linda is one of seven masks whose job was to stand there for 30 minutes
149
457375
4059
لیندا یەکێکە لە حەوت دەمامکەکەی کارەکەی ئەوە بوو سی خولەک لەویا بووەستێت
07:41
with her little hors d'oeuvre plate of dead crow
150
461458
2518
بە قەلەڕەشە مردووەکەیەوە و
07:44
while I documented what happened.
151
464000
2643
منیش ئەوەم تۆمار ئەکرد کە ڕووی ئەیا.
07:46
Most importantly, though,
152
466667
1309
بەڵام لە هەموو شتێک گرنگتر،
07:48
her job was to come back after a week,
153
468000
2018
کارەکەی ئەوە بوو دوای هەفتەیەک بێتەوە،
07:50
now without the dead crow,
154
470042
1809
ئێستا بەبێ قەلەڕەشە مردووەکە،
07:51
so that we could see if the birds would treat her just like any old pedestrian,
155
471875
4559
بۆ ئەوەی ببینین ئایا باڵندەکە وەک هەر کەسێکی تر مامەڵەی لەگەڵ ئەکات،
07:56
or if, instead, they would exhibit behaviors like alarm calling
156
476458
3976
یان لەجیاتی ئەوە، هەندێک ڕەفتار ئەنوێنن وەک بانگکردنی ئاگادارکەرەوە
08:00
or dive bombing
157
480458
1393
یان لە نزیکەوە فڕینەکەی
08:01
that would indicate that they perceived her as a predator.
158
481875
2792
ئاماژە ئەکات بۆ ئەوەی وەک ڕاوچییەک سەیری ئەکەن.
08:05
Now, given that we already knew crows were capable of learning
159
485500
3434
ئێستا بە لەبەرچاوگرتنی ئەوەی زانیومانە قەلەڕەشەکان توانای فێربوونیان هەبووە و
08:08
and recognizing human faces,
160
488958
2018
توانیویانە ڕووخساری مرۆڤەکان بناسنەوە،
08:11
it may come as no surprise that the majority of crows in our study
161
491000
3976
لەوانەیە هیچ جێگەی سەرسوڕمان نەبێت کە زۆرینەی قەلەڕەشەکانی توێژینەوەکەمان
08:15
did treat the masks that they saw handling dead crows as threats
162
495000
3934
وا مامەڵەیان لەگەڵ دەمامکەکان کردووە کە قەلەڕەشی مردوویان پێبووە وەک ئەوەی مەترسی بن
08:18
when they saw them over the course of the next six weeks.
163
498958
3435
کاتێک بەدرێژایی شەش هەفتەی دواتر بینیویانن.
08:22
Now, if you're sitting there thinking,
164
502417
2017
ئینجا، ئەگەر دانیشیت بیری لێبکەیتەوە،
08:24
alright, give me a break,
165
504458
1851
باشە، پشووێکم بەرێت،
08:26
look at that face, it is terrifying,
166
506333
2351
سەیری ئەو ڕووخسارەکە، ترسێنەرە،
08:28
anyone would treat that as a threat
167
508708
2060
هەموو کەس ئەوە بە هەڕەشە سەیر ئەکات
08:30
if they saw it walking down the street,
168
510792
2309
ئەگەر ببینن بە شەقامێکا بڕوات،
08:33
know that you are not alone.
169
513125
1976
بزانێت کە بەتەنیایت.
08:35
As it turns out, a lot of the folks
170
515125
1726
وەک دەرکەوت، زۆرێک لە خەڵکەکەی
08:36
whose houses we did these experiments in front of
171
516875
2434
کە ئەم تاقیکردنەوانەمان لەبەردەمی ماڵەکانیانا کرد
08:39
felt the same way,
172
519333
1310
هەمان هەستیان هەبوو،
08:40
but we'll save that for another time.
173
520667
2351
بەڵام ئەوە بۆ کاتێکی تر هەڵئەگرین.
08:43
So you may be comforted to know that we did control tests
174
523042
3101
بۆ ئەوەی دڵنیابن لەوەی کە تاقیکردنەوەی دووپاتکردنەوەشمان کردووە
08:46
to make sure that crows don't share our preconceived bias against masks
175
526167
4642
بۆ دڵنیابوونەوە لەوەی قەلەڕەشەکان هەمان تێڕوانینی پێشوەختیان نییە بۆ دەمامکەکانی
08:50
that look a bit like the female version of Hannibal Lecter.
176
530833
3375
کە لە وەشانە مێینەکەی هانیباڵ لیکتەر ئەچن.
08:55
Now, in addition to finding that crows were able to make associations with people
177
535125
4101
ئێستا، لەگەڵ دۆزینەوەی ئەوەی قەلەڕەشەکان توانیویانە خەڵکەکان جیا بکەنەوە
08:59
based on their handling of dead crows,
178
539250
2226
بە پشت بەستن بە مامەڵەکردنیان لەگەڵ قەلەڕەشە مردووەکان،
09:01
we also found that in the days following these funeral events,
179
541500
3143
ئەوەشمان دۆزییەوە کە لە ڕۆژەکانی دوای ئەم ڕووداوانەی پرسەکان،
09:04
as we continued to feed them,
180
544667
1934
کاتێک بەردەوام بووین لە خواردن پێدانیان،
09:06
that their willingness to come down to the food pile significantly diminished,
181
546625
4101
ئامادەبوونیان بۆ ئەوەی بێنە خوار بۆ تۆپەڵە خواردنەکە زۆر کەمی کرد، و
09:10
and we didn't see that same kind of decline in our control groups.
182
550750
3809
هەمان ئەو جۆرە کەمبوونەوەیەمان نەبینی لە کۆمەڵەی دووەمی قەلەڕەشەکان.
09:14
So that suggests that, yes, crows can make associations
183
554583
3643
ئەوەش بۆمان پێشنیار ئەکات کە بەڵێ، قەلەڕەشەکان پێکەوە بەستن دروست ئەکەن،
09:18
with particular places where they've seen dead crows.
184
558250
4143
لەگەڵ شوێنە دیاریکراوەکانی قەلەڕەشە مردووەکانیان لێ بینیوە.
09:22
So together, what that tells us is that
185
562417
1976
بۆیە پێکەوە، ئەوەی ئەوە پێمان ئەڵێ ئەوەیە
09:24
while we certainly shouldn't discount those other explanations,
186
564417
3684
لەکاتێکا بەدڵنیاییەوە نابێت ئەو لێکدانەوانەی تر بخەینە لاوە،
09:28
we can feel pretty confident in saying
187
568125
1893
ئەتوانین بەدڵنیاییەوە ئەوە بڵێین
09:30
that for crows, attention to their dead
188
570042
2684
کە بۆ قەلەڕەشەکان، سەرنجدان بە مردووەکانیان
09:32
might be a really important way
189
572750
1559
لەوانەیە ڕێگایەکی زۆر گرنگ بێت
09:34
that these animals learn about danger.
190
574333
2893
بۆ ئەوەی ئەم ئاژەڵانە بزانن چی مەترسیدارە.
09:37
And that's a nice, tidy little narrative
191
577250
2643
ئەوەش لێکدانەوەیەکی بچووک و جوانە
09:39
on which to hang our hats.
192
579917
1892
ئەتوانین کڵاوەکانمانی پێوە هەڵواسین.
09:41
But in life and death,
193
581833
1935
بەڵام لە ژیان و مردندا،
09:43
things are rarely so neat,
194
583792
2351
شتەکان بە دەگمەن ئەوەنە ڕێک و پێکن، و
09:46
and I really came face to face with that in a follow-up experiment,
195
586167
3559
لە تاقیکردنەوەی دواتردا ڕووبەڕووی ئەوە بوومەوە،
09:49
where we were looking at how crows respond to dead crows
196
589750
2976
کاتێک سەیرمان ئەکرد کە قەلەڕەشەکان کاردانەوەیان چۆنە بۆ قەلەڕەشە مردووەکان
09:52
in the absence of any kind of predator.
197
592750
3184
لە کاتی نەبوونی ڕاوچییەک.
09:55
And suffice it to say, we found that in these cases,
198
595958
3018
ئەشتوانین بڵێین، بۆمان دەرکەوت لەم کاتانەیا،
09:59
the wakes can get a little more weird.
199
599000
2917
دۆزینەوەکان کەمێک سەیرتر بوون.
10:03
So this is what that experimental setup looks like.
200
603125
2643
کەواتە ڕێکخستنی تاقیکردنەوەکە بەم شێوەیە بوو ئەم جارە.
10:05
You can see our stuffed dead crow alone on the sidewalk,
201
605792
2684
ئەتوانی قەلەڕەشە مردووە پڕکراوەکەمان ببینیت لە تەنیشت ڕێگاکە، و
10:08
and it's been placed on the territory of a pair.
202
608500
3059
خراوەتە ناوچەی جووتە قەلەڕەشێک.
10:11
(Squawk)
203
611583
1268
(کواک)
10:12
That is the alarm call by one of those territorial birds,
204
612875
2726
ئەوە بانگکردنی ئاگادارکردنەوەیە لەلایەن یەکێک لەو باڵندانەوە،
10:15
and it's coming into frame.
205
615625
1500
یەتە ئەو شوێنە.
10:18
Pretty soon, its mate is going to join it.
206
618417
2333
زۆری پێناچێت، هاوەڵەکەشی یەت.
10:23
And so far, this is all very usual.
207
623958
2768
هەتا ئێستا، ئەمە زۆر ئاساییە.
10:26
This is what crows do.
208
626750
1434
قەلەڕەشەکان ئەمە ئەکەن.
10:28
OK, right now it's getting a little less usual.
209
628208
2959
باشە، ئێستا ئەمە کەمێک نائاسایی ترە.
10:32
Not everyone here might be familiar with what bird sex looks like,
210
632208
4643
لەوانەیە هەموو ئەوانەی لێرەن ئاشنا نەبن بە ڕەگەزی باڵندە،
10:36
so if you are not, this is what it looks like.
211
636875
2625
بۆیە ئەگەر پێی ئاشنا نین، لەمە ئەچێت.
10:45
You're basically seeing a confluence of three behaviors:
212
645125
3976
بەیەک گەشتنی سێ ڕەفتار ئەبینیت:
10:49
alarm, as indicated by the alarm calling;
213
649125
3892
ئاگادارکردنەوە، وەک بە بانگکردنی ئاگادارکردنەوەکە ئاماژەی پێئەدرێت؛
10:53
aggression, as indicated by the very forceful pecking
214
653042
3392
دووژمنکاری، وەک بە دەنووکلێدانەکەیا دیارە
10:56
by both one of the copulatory birds and one of the excited bystanders;
215
656458
5143
لەلایەن هەردووکیانەوە یەکێک لە جوتە باڵندەکە و یەکێکیش لە تەماشاکەرە بەجۆشەکان؛ و
11:01
and sexual arousal.
216
661625
1684
بزواندنی سێکسیش.
11:03
Clearly, this is startling,
217
663333
2810
بە ڕوونی دیارە، ئەمە ڕاچڵەکێنەرە، و
11:06
and interesting to think about and talk about.
218
666167
3351
سەرنجڕاکێشە بۆ بیرکردنەوە لێی، و باسکردنی.
11:09
But if our goal is to understand
219
669542
2642
بەڵام ئەگەر ئامانجی ئێمە تێگەشتن بێت
11:12
the big picture of how animals interact with their dead,
220
672208
3643
لە وێنە گەورەکەی ئەوەی ئاژەڵەکان چۆن مامەڵە لەگەڵ مردووەکانیان ئەکەن،
11:15
then the most important question we should ask is, is this representative?
221
675875
3976
ئەوا گرنگترین پرسیار کە پێویستە بیکەین ئەوەیە، ئایا ئەمە یەکلاکەرەوەیە؟
11:19
Is this something that's happening consistently?
222
679875
2809
ئەمە شتێکە بەردەوام ڕووئەیات؟ و
11:22
And that's why being able to do systematic studies with crows
223
682708
3310
لەبەر ئەوە توانای ئەنجامدانی توێژینەوەی سیستیماتیک لەسەر قەلەڕەشەکان،
11:26
is so valuable,
224
686042
1559
هێندە بەنرخە،
11:27
because after conducting hundreds of these trials,
225
687625
2434
چونکە دوای ئەنجامدانی سەدان تاقیکردنەوە،
11:30
where I was placing these dead crows out on the sidewalks
226
690083
2726
کە تیایدا ئەم قەلەڕەشە مردووانەم ئەخستە سەر شۆستەکە
11:32
on the territories of hundreds of different pairs,
227
692833
2810
بۆ ناو ناوچەی سەدان جووتی جیاواز،
11:35
what we found was that, no, it's not.
228
695667
3226
بۆمان دەرکەوت کە نەخێر، وا نییە.
11:38
Contact of any kind,
229
698917
1476
پەیوەندی لە هەر جۆرێک بێت،
11:40
whether it was sexual, aggressive
230
700417
2142
ئەگەر سێکسی بێت، دووژمنکاری
11:42
or even just exploratory,
231
702583
1851
یان تەنیا بۆ گەڕان،
11:44
only occurred 30 percent of the time.
232
704458
2726
تەنیا لە سەدا ٣٠ی جارەکان ڕوویداوە.
11:47
So given that this wasn't representative,
233
707208
3476
کەواتە لەگەڵ ئەوەیا کە گشتگیر نەبووە،
11:50
this was the minority,
234
710708
1310
ئەمە کەمینەیەک بووە،
11:52
we may be tempted to just dismiss it
235
712042
2267
لەوانەیە ناچار بین بیخەینە لاوە
11:54
as irrelevant, odd, creepy, weird crow behavior.
236
714333
3810
وەک ڕەفتاری ناگرنگ، نائاسایی، سەیری قەلەڕەش.
11:58
But what may surprise you is that behaviors like aggression
237
718167
3309
بەڵام ئەوەی تووشی سەرسوڕمانت ئەکات ئەوەیە کە ڕەفتارەکانی وەک دووژمنکاری
12:01
or even sexual arousal
238
721500
2018
یان بزواندنی سێکسی
12:03
aren't all that rare,
239
723542
1309
ئەوەنە دەگمەن نین و
12:04
and certainly aren't constrained to just crows.
240
724875
3476
تەنیا پەیوەست نین بە قەلەڕەشەکانەوە.
12:08
Because while the popular narrative when it comes to animal death behaviors
241
728375
3934
چونکە لەکاتێکا گێڕانەوە بەبرەوەکەی ڕەفتارەکانی ئاژەڵ بۆ مردن
12:12
tends to focus on affiliative behaviors
242
732333
2935
تیشک ئەخاتە سەر ڕەفتاری بایەخپێدان
12:15
like grooming or guarding,
243
735292
2059
وەک ڕازاندنەوە یان پاسەوانیکردن،
12:17
that is far from the complete list of what even our closest relatives do
244
737375
4434
ئەوە زۆر دوورە لە لیستە تەواوەکەی ئەوەی نزیکترین خزمەکانمان ئەیکەن
12:21
around their dead.
245
741833
1935
بۆ مردووەکانیان.
12:23
In fact, we've documented behaviors like biting, beating and even sex itself
246
743792
5726
ڕاستییەکەی، ڕەفتاری تر تۆمارکراوە وەک گازلێگرتن، لێدان یان جووتبوونیش
12:29
in a wide variety of animals,
247
749542
1892
لە ژمارەیەکی زۆر ئاژەڵدا،
12:31
including many primates and dolphins.
248
751458
2625
بە زۆرێک لە گیاندارە باڵاکان و دۆلفینەکانەوە.
12:35
So where does this leave us in our understanding of animals
249
755583
3476
کەواتە ئەمە ئەمانخاتە کوێی تێگەشتنمان بۆ ئاژەڵەکان و
12:39
and their death rituals?
250
759083
1334
ڕێوڕەسمەکانیان بۆ مردووەکانیان؟
12:41
Well, for crows, it suggests that,
251
761375
2268
بۆ قەلەڕەشەکان، پێشنیاری ئەوە ئەکات،
12:43
like insects, they may have a strong adaptive driver
252
763667
4017
وەک مێرووەکان، لەوانەیە پاڵنەرێکی خۆگونجێنەری بەهێزیان هەبێت
12:47
in their interest in their dead.
253
767708
1601
لە گرنگیدانیان بە مردووەکانیان.
12:49
In this case, it might be danger learning,
254
769333
2643
لەم حاڵەتەیا، لەوانەیە فێربوون بێت لەسەر مەترسی، و
12:52
and that might have acted as the inspiration
255
772000
2393
ئەوە لەوانەیە وەک ئیلهامێک بێت
12:54
for our own rituals as well.
256
774417
1875
بۆ ڕێوڕەسمەکانی خۆشمان.
12:57
But when we look more closely,
257
777292
1684
بەڵام کاتێک لە نزیکترەوە سەیر ئەکەین،
12:59
we see that there's no one simple narrative
258
779000
2893
ئەبینین کە بەتەنیا یەک گێڕانەوەی سادە بوونی نییە
13:01
that can explain the vast array of behaviors
259
781917
2767
کە بتوانێت ئەو هەموو ڕەفتارە ڕوونکاتەوە
13:04
we see in crows and many other animals.
260
784708
2667
کە لە قەلەڕەشەکان و زۆر ئاژەڵی تریشدا ئەیبینین.
13:08
And that suggests that we are still far from completing that time machine.
261
788292
4892
ئەوەش پێشنیاری ئەکات کە هێشتا دوورین لە درووستکردنی ئامێری کات.
13:13
But it's going to be a really fascinating ride.
262
793208
3667
بەڵام گەشتێکی زۆر خۆش ئەبێت.
13:17
Thank you.
263
797458
1268
زۆر سوپاس.
13:18
(Applause)
264
798750
2958
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7